Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-03-03 / 27. szám

B.-Csaba, 1881. V11T. évfolyam. 27. szám. Csütörtök, már zins 3-án. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, tarsadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik lieteuként háromszor: vasárnap, kedd, (féliven) és csütörtökön. Előfizetési dij : helyben házhoz hordva vagy postán bérmentve küldve: egész évre G frt; félévre 3 frt; évnegyedre 1 frt 50 kr Lapunk számára hirdetések felvételére fel van jogosítva: Haasenstfiu és Vogler czég Bécs, Praga, Budapesten Németország és a Svájcz mindé i fővárosaiban. Szerkesztőség: Apponyi-utcza 891. számú ház. lECéziratolc nem adatnak vissza. Kiadóhivatal: Takács Árpád nyomdája. Kgyes szám ára 10 kr A keddi szám ára 5 kr. Kapható Griinfeld J könyvkereskedő urnái. Hirdetések jutányoB áron vétetnek lel. „Nyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a szerkesztőségben, a kiadó­hivatalban: Takács Árpád ur nyomdájálm.i, Vidéken a postahivataloknál, 5 kros postautalványnyal. Az országos nöiparkiállitás. Társadalmi és gazdasági szempontból megvilágítva. (Levél egy vidéki barátnőmhöz.) irta :GELLÉEI ÓK. II. Azért időztem a női munka szüksége mellett oly hosszasan, hogy országos nőipar­kiállitásunk czéljait nagy fontosságukhoz méltó, kellő világításban mutassam be. Kiállításunk legfőbb czélja konstatálni, hogy hazánkban, mely iparágakban és mily sikerrel foglalkoz­nak már eddig a nők? Kikutatni : mely aka­dályok tolultak eddigelé valamely iparágban való jelentékenyebb térfoglalásuk elé, s mikép lehetne ez akadályokat leküzdeni. Utat nyitni eddig egészen uj oly foglalkozásukhoz, me­lyekben a nő — egyéni alkotását, erejét és tehetségét mindig szem előtt tartva — ujabb hálás tért találhatna, a gondoskodni arról, hogy a munkára utalt nők számának folyto­nos gyarapodása folytán egyes nőiparágak ne legyenek túlságosan elhalmozva, más szóval, hogy a nők ue legyenek kénytelenek mindig a legközönségesebb iparokban egymásnak versenyt csinálni s existencziájukat megnehe­zíteni. Mindezt illetékes helyen teendő alkal­mas javaslatok által lehet leginkább elérni, vagy legalább is e kijelölt czélok elérésére az utat megnyitni s a kezdet nehézségeit leküz­deni. Czélja továbbá a kiállításnak odatöre­kedni, hogy az előkelő világnak végre bemu­tatnók : mit képesek a honi gyöngéd kezek mindazon ágakban előállítani, a melyekben szükségleteiket számosan még ma is külföld­ről fedezik. Ha látják, hogy varrás, hímzés, virágkészités stb. nálunk a fejlettség oly ma­gas fokán áll, mint a külföld sok városában, bizonyára hatalmas lendületet sikerül biztosi­tanunk a magyar nőiparnak — az ennek tá­mogatására hivatott közönség érdek bevonása által. És czélja a kiállításnak végre a munka iránt uralkodó előítéletet leküzdeni. Utat törni a munkának, a munka diszességének a nők között, buzdítani és ösztönözni másokat is a munkálkodásra, mely ma már talán nálunk sem szégyen, hanem ylismert szükség, mert ez eszme érvényesítése érdekében készséggel dolgoznak legjobbjaink. Önök ott a vidéken, hölgyeim, tehát apos­toli hivatást teljesítenek, ha minden nőiparág jelentékenyebb képviselőjét a kiállításban való részvételre buzdítják, vagy nekik legalább le­hetővé teszik, hogy részt vegyenek mások anyagi támogatása vagy hozzájárulása foly­tán. Ez leginkább úgy történik, ha egyes czik­keket nagylelkű hölgyek megrendelnek, ez­által a készítőnek lehetővé teszik, hogy anyag, idő- és fáradság-áldozat nélkül állítsanak ki. Különösen áll ez a szegényebb himzőnő-var­rónőkre s főieg a pórnőkre nézve, kik nagyon sok érdekes s etnográfiái szempontból is ér­tékes tárgyat állithatnának ki. Ha mindenkit lelkesít a kiá litásnak imént jelzett nagyfontosságú czélja, oly eredményt leszünk képesek elérni, melyre minden magyar nő büszke lehet. A kiállítás második csoportja a leányisko­lák, nőnevelő-intézetek, tanitónőképezde'k, nő­ipariskolák és egyéb nyilvános intézetek kiállí­tási csoportja. Ennek czélja azon rendszert feltüntetni, a mely szerintleányaink az iskolában a kézi munkákat saját hasznukra, vagy (a ta­nítók) másoknál leendő értékesítés szempont­íjából is tanulják. E rendszer megismerése ránk nézve felette fontos. Fontos azért, mert a ki­állításban szerzendő tájékozás alapján e rend­szer tökéletesítése érdekében illetékes helyen sokat lehetne tenni, s mindazt a mi egyik­másik intézet rendszerében előnyösnek mutat­kozik, a többiekkel is elfogadtatni. Az e cso­portban való részvételre különben fölösleges ujbúi is buzdítani a tanügy nemes barátait, inert a vallás- és közoktatásügyi m. kir. mi­nisztérium, mint a kiállítás egyik főpártfogója, az összes tanintézeteket, melyekben leánynö­vendékek taníttatnak, e kiállításban való rész­vételre köriratban szólítja föl ez ügyet és di­cséretes buzgalmat fejtenek ki a leányiskolák méltó képviseltetése érdekében. A kiállítás harmadik csoportja lesz való­színűleg a legnépesebb. Ide a nők kézi mun­kái tartoznak. Olyan kézi munkák, melyeket közönségesen e nevezet alatt szoktunk meg­jelölni, melyek nem képeznek kereskedelmi czikket, hanem a háztartás díszítésére vagy szükségletére vannak rendelve. Minden nő kö­teles háztartásában a tű és olló közvetítésé­vel a szükséges javításokat eszközölni, mi csak hozzávetőleges számítás szerint tíz szá­zalékkal fokozza a ruházati és egyéb ily ja­vításra szoruló czikkek értékét. A nő Stein Lőrincz számítása szerint munkájával az ingó javaknak legalább egy százalékát takaríthatná meg évenkint. „Tegyük föl - irja Stein — hogy a megtakarított vagyis nem szerzett, de a nő által veszni nem hagyott százalék évente csak öt forintot tesz. Tegyük föl, hogy Ausz­triában és Magyarországon csak hat millió család van. \ birodalom női tehát évenkint legalább is 30 millió forintot takaríthatnának A „BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. llolióc/icstély a csabai s/.iiiliázhan. 1881. márcz. 1. Vajúdtak a hegyek és bohóczastély született. Vala pedig eme születésnél fő-főbába Ficzkó uram, ki­nek, hogy a megyei fizikus eddigelé „rendezői bába dísz­oklevelet" nem állított ki, az csak a kor hálátlanságának egy gyászos tünete. Mikor a gyermek megszületik akármilyen idétlen legyen is, a komám- és nénémasszonyok illő sápitások közt igy kiál­tanak fel: oh! oh ! mennyire hasonlít az apjához ! Már komámasszony ide, nénémasszony oda, én bizon ha­bozás nélkül kimondom, hogy az a süldő kölök, mit bohócz­estélynek kereszteltünk, rémséges módon : szakasztott az apja. Olyan e c ht, 18 karatos csabai, hogy Kalkuttában is felismernénk. Hogy dicséret-e ez, vagy nem, azt az olvasóra bízom. Annyi bizonyos azonban, hogy a csabai a legjobb ember a világon. Lelkesül minden szépért és nemesért, — csakhogy nagyon komótosan; imádja a művészetet, — de nem szereti magát megerőltetni; műpártoló és áldozatkész, — hanem azt megvárja, hogy előbb valaki beledeklamálja ezen érzelmekbe. Egyébként imádja önmagát 8 az amerikai rézbőrű indián bi­zonyára nem ragaszkodik annyi szeretettel ősi intézményeihez mint a csabai mindahoz, a mi csabai. Láttuk ezt komikusan illusztrálva az úgynevezett keddi bohóczestén. Hiába csattogott az erdei csalogány, hiába ke­ringett a világ velünk a „Csókkeringő" kedves dallama alatt 8 a hős tenor Bogyó ajkain hiába zengett tótul, olaszul: a mi prototip csabai zárkozottságunk jegét a kedves maszk-hölgyek tüzes pillantásai fel nem olvaszthaták. Hanem mihelyst a talmi Bezeg Miska egy tagbaszakadt mozdulatát láttuk, kedvünk de­rűre szotyant, mosolyogtunk, nevettünk, kaczagtunk s az est kedélyessége kezdett hasonlítani egy bohóczestélyéhez. Hja 1 „to je nas." Különben a kisvárosi álarezosbál a legjobb esetben is mindig erőltetett eszme és eszünkbe juttatja a csizmadiale­gényt ki két szakácsnét vitt vasárnap a vendéglőbe és úri tó­nusban óhajtván a társalgást folytatni, imigy szólalt meg: „Nem parancsolnak egy porczió kefetét?" „Och! köszönjük, — mi hölgyek sonkát szoktunk ká­vézni." Pedig kedves színésznőink minden lehetőt elkövettek, hogy pangásából felébresszék a mulatságot, de hát nehéz ott szellemdúsnak lenni, hol semmi homály, semmi titokszerüség sincsen, hol mindenki tudja kivel beszél, hol töviről-hegyire úgy ismerik egymást, hogy akár keresztlevelet tudnának köl­csönösen kiállítani. Női maszk persze csakis színésznő volt. Az egyik nim­fának volt öltözve. Gyönyörű idomai kaczérul tüudököltek elő a tündéri ruhából. Telve édes illúziókkal karomat nyujtám neki; csakhogy — oh fátum! — alig vetek egy oldalpillan­tást azonnal megismertem. Azt pedig ország-világ tudja, hogy az illúzió fentar<á iá­hoz bizonyos misztikusság szükségeltetik. Mindamellett igye­keztem udvarias lenni és erősen kezdtem találgatni, hogy vol­taképen ki is ő. Szegény! egész gyanútlanul fogadta ezen grand-bliczelésemet, mig végre, majdnem önkénytelen, igy szóltam : „Nevedet nem tudom, de azt sejtem, hogy az a 1 s z e­gen lakol." „Menjen a pokolba!" — hangzék a válasz. „Hohó ! Kérlek, ez nem járja. „M e n j a pokolba I" — — Igy követeli ezt az álarczos bálok évezredes szokása. Ki­kérek magamnak minden bizalmas magázást." Egy sziifid termetű virágárus leánykával szintén sikerült elhitetnem, hogy más valakivel tévesztem össze. Rettenetes jóízűen kaezagott együgyüaégem felett, de addig ismételgettem a hab á r, ám b á r, lenne bár szavakat, mig ő is kártyáim közé látott és háládatosabb balek után látott. Az apáczának öltözött maszk még legtovább tartotta meg az ismeretlenség nimbuszát és a rokokó-apródnak szinte sike­rült volna csalódásba ejteni a publikumot, ha kiejtése kissé palóc zos nem lett volna. Éjféltájban valaki azzal a hírrel lep meg, hogy már ő hallott ma este egy viczet. Puhatoltam erősen, de biz kisült, hogy humbug. Elmondhatjuk, hogy 1 e g é u y a csárdában csakis ficzkó volt. Mint ügyes alakító színes/, minduntalan szerepet, illetve

Next

/
Thumbnails
Contents