Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám
1881-03-03 / 27. szám
.Be'ke'smegyei Közlöny" 1881. 27. szám. ieg, mit. a férfiak meg nem takaríthatnak, la nőin nevetséges ama kár kiszámítása, mit szú és a szőlőféreg okoz, csakugyan nevetéges volna számokkal kimutatni azt, a mit záltal nyerek vagy veszitek, ha ingem és haisnyám kijavitatlan marad s a kendő szakalásával nem törődöm ? Tegyük föl, csakugyan kevésre számítva i dolgot, hogy ama hat millió család csak 20 millió inget visel, s hogy minden ing 4 •őf, hogy tehát 80 millió rőf szövet csak ingekre használtatik föl, s ennek kerek értéke, egy rőf — mondjuk — 33 és fél krajczárba kerül, 27 millió forint; tegyük föl, hogy helyes javítgatás mellett minden ing csak 10 százalékkal tart tovább, mint különben, akkor a házi nő kezében a tíí és a czcrna mathematikai biztossággal csak az ingeknél 2.70,0000 forintot takarít meg évenkint. Kíszámithatnók még, mennyit takarít meg a harisnyán, a czipőn, az ágy- és az asztalneműn, a ruhánál, a konyhaeszközöknél s a bútorzatnál. Kérdezzük meg gyárosainkat mennyivel kevesebbet szükségei a nép, ha nem bir annyival, hogy sokat fogyaszszon, s tapasztalni fogjuk, hogy mennyivel bírhat többet egy nemzet, ha női oly házinők, kik keveset használnak föl, de sokat tartanak fönn. Politikai események. * A görög tartalék egybehnása alkalmával erről Coad;iricstis a konstajitinápoli •kormánynak is nyújtott felvilágosítást * Durhaubol jelentik, miután az angoloknak -elfogyott a löszei ük, iszonyú mészárlás és kétségbeesett szuronyharcz fejlődött ki. A 1htor-ek öldöklő hatással tüzeltek. A 60 dik ezred keresztül vágta magát és a táborba viszszatért; a skót e/.r-ed katonái közül csupán heten menekültek nyg; a többiek H harc/.téreii maradtak. * Hír szerint Putkamuier és Scheliing, kit ujabban oly siirün emlegettek mint vallásügyi minisztert, megmaradnak eddigi állásaikban. IKencLőri tapa-szrta-la/tolsL. L Az országos rendőri intézményről szóló uj törvényjavaslatot csak örömmel üdvözölheti minden igaz honpolgár, a kinek a közjó előmozdítása szivén fekszik. A személy- ós vagyonbiztonság ellen ujabb időben elkövetett számtalan merényletek valóban szükségessé teszik az uj intézmény életbeléptetését, mert különben maholnap ismét kényjelmezt cserélt és lokális érdekű pikantériákkal fűszerezte az estét. Kár hogy izoláltan állott Tiz órakor jelent meg az alkalmi élczlap. Valóságos deszertnok kínálkozott egy nem igen élvezetes vacsora után. A hatalmas baszusokat recsegtető kolportör kezéből csakhamar elkelt mintegy 100 példány. Azok, a kik találva érezték magukat, sorba kaczagtak a többiekkel s ez a leghelyesebb taktika. A művészi csalódás nevéhez méltónak bizonyult be. Csalódtunk és pedig nem valami kellemesen. Az egész estet jellemző ridegség a színpadra is kiterjesztő szárnyait s a nagybőgő feletti komikus gyászszertartás csaknem tragikai unalommal végződött. A színészek mindenképen beakarták bizonyítani, hogy ők csak tréfálnak; minek aztán rendesen az szokott a következménye lenni, hogy éppenséggel nincsen benne tréfa. Anyagilag teljesen sikerültnek mondhatjuk a mulatságot, mi felett szivünkből örvendünk, mert valahogy kigázolni remélhet ez által a derék igazgató az eddigi előadások defiezítjeinek hínárjából. A páholyok már napokkal azelőtt le voltak foglalva, — nemcsak, hanem még kettőt rögtönözni is kellett a színpadra. Szegény, hazátlanul bolyongó, Múzsája a színészetnek, lásd ! Karnevál berezeg temetésen is többen tudnak lelkesülni, mint a te művészi pályafutásodon. Hjaja! Difficile est satyram non seribere. Hanem hát mégsem írok. Parlagi. szerülve érezné magát a kormány egy ujabb Ráday-korszakot előidézni, mely annak idejében üdvös működése által, természetesen rendkívüli eszközökkel, a betyár urakat ugyancsak sarokba szorította, ugy hogy valóban „szegény" legényekké lettek. Ma ez már mind másképen van és a vasúti hálózat nem csak a kereskedelem, hanem a tolvajlás gyorsabb előmozdítását is eszközli. A jó a roszszal karöltve jár. Hazánkban a nagyobb kereskedelmi városok már mind bele vannak vonva a vasúti hálózatba, melyet a becsületes ember épen ugy vesz igénybe, mint a kapezabetyár, aki szintúgy oda jár „kereskedni", a hova más ember hordja a pénzét. Igaz, hogy hazánk majd minden nagyobb városa gondoskodik rendőrségről saját házi szükségletére; — de az is igaz, hogy erre a rendőrségre, gyarló fizetése mellett, nagyon ráfér, ha a zsebvágó „urak" egy-egy jó napot szereznek nekik. A becsületes ember csak akkor folyamodik a rendőrséghez, ha baja van; mig a zsebvágó, akár van baj, akár nincs, mindig fölkeresi, nehogy meghűljön köztük a barátság. A zsebelési mesterség szintén igényel tőkebefektetést. Haladottabb koruuk megkívánja, hogy gőzkocsin vitessék magukat a tetthelyre, hol első sorban biztonságuk érdekében a rendőrséggel igyekeznek jó lábra kerülni, nehogy „baj" érje őket, végül a „kereskedési perczentekből" is csak juttatnak egy kis osztályrészt. Hiába! az üzleti világban „kéz kezet mos." A fentebbiek valóságáról oly bő alkalmam volt a közelebbi váradi vásáron meggyőződni, hogy csupa passzióból rászántam egy éjjeli nyugalmat. A véletlen összehozott egy bakakáplár-barátommal, a ki a vásár alkalmából és az én kedvemért egy éjjeli „Urlaubot" kért, hogy annál több alkalma nyiljék a város > ^„titkait" megismertetni velem. Elvitt mindjárt a főhelyre a vásártérre. — Valóságos tolvaj idő volt, az eső csak ugy szakadt, a hig sár egy tengert képezett, melyben a gázlámpák világa tündérfényben tükröződött vissza. Alig kezdtük meg körutunkat, barátom hangos társalgása egy közeli rendőr figyelmét ébreszté fel a vásártér nyugoti oldalán; a rendőr rettentő dühösen fakadt ki ellenünk, végre sipját. is megfutta, ezt számtalan siphang visszhangozta s közel álltunk hozzá, hogy mindkettőnket bekísérjenek és csakis barátom egyenruhája mentett meg a katasztrófától. A rendőrség éber figyelme mellett haladtunk tovább egészen a „Szarvasig", a hol csakúgy hemzsegett a sok lókötő, a kik az ajtó előtt kivül álló hol egy, hol két rendőrt, hűségesen traktálták a legjobb „ürmös-borral". Ezalatt a bennlevők izegtek-mozogtak egyik asztaltól a másikhoz, lesve a prédát, hol tehetnek jó fogást. Miután itteni szemlénken átestünk, melyet hosszú volna leirni, tovább ballagtunk a vásártér ellenkező oldalára. Alig értünk ide, midőn élénk zaj üti meg füleinket. „Tolvaj! Elibe! Fogjátok meg!-' E hangok töbszor és többször ismétlődtek, a nélkül, hogy csak egy rendőr is mozgatta volna falét. Végre a z:ij közelebb jött, mire egy rendőr megfútta sipját. „No most halljuk! Mi lesz?" kérdém. „Semmi!" mond barátom — „e jel a a tolvajnak szólt, hogy húzza meg magát valahol egy oldalutczában és ne jöjjön közelebb a rendőrökhöz, mert különben még kénytelenek lennének bele avatkozni a kellemetlen dologba." S csakugyan a lárma megszűnt, a rendőrök hallgattak és az üldözők valószínűleg haza ballag tak; mert ezután az éj csendjét nem háborgatta egyéb, mint a süvöltő szél, a sűrű zápor omlása s valószínűleg a „Szarvasban" összpontosult lókötők egyik-másik teli zsebnek a terhén könnyítettek, hogy több áldomást adhassanak még az „éber" és híven őrködő rendőröknek. Vájjon különb fegyelem alatt fog-e állani az országos rendőrség ? nem tudjuk; de remélni s hinni akvriuk. Hiszen különben csak „eben gubát cserélnénk" ! Sándoi lESTá-lmána.. MEGYEI KÖZÜGYEK. Magyar kir. honvédelmi miniszter 7019. szám alatt Békésvármegyo közönségéhez a következő kéziratott küldött: A magyar korona osszágaiból, az 1880. évi 62. törvényezikk értelmében 40933 főnyi ujonczjutalék és 4093 főnyi póttartaléki jutalék lévén kiállítandó; ezen jutalékból esik: a) Magyarországra, vagyis a budapesti főhad parancsnokság, és a nagyszebeni hadparancsnokság területére, a népesség aránya szerint 35979 ujoncz és 3598 póttartalékos ; b) Horvátszlavonországra, ide értve a polgáriasított kilenez határőrségi ezred teriiletét is, hasonlóképen a népesség aránya szerint 4917 ujoncz és 491 póttartalékos. c) Fiume városa és kerületére szintén a népesség aránya szerint, 37 ujoncz és 4 póttartalékos. Az ujoncz és póttartaléki jutalékok kiállítása után fennmaradó mindazon hadkötelesek pedig, a kik a hadi szolgálatra alkalmasak, a véderöről szóló 1868. évi 40-ik törvényezik 32. szakaszához képest, a honvédséghez sorozandók be. S ezen jutalékok fedezésére átalában az ujabb közigazgatási felosztás alapján szervezett ujabb sorozó járások szerint 1. a b.-gyulai sorozó járásból 14 ujoncz és 1 póttartalékos' 2. a csabai sorozó járásból 90 ujoncz és 9 póttartalékos, 3. a békési sorozó járásból 116 ujoncz és 12 póttartalékos, 4. a szarvasi sorozó járásból 140 ujoncz és 14 póttartalékos. 5. a szeghalmi sorozó járásból 63 ujoncz és 6 póttartalékos, 6. az orosházi sorozó járásból 117 ujoncz és 12 póttartalékos, 7. a gyomai sorozó járásból 58 ujoncz és 6 póttartalékos, 8. A gyula városi sorozó járásból 39 ujoncz és 4 póttartalékos állítandó ki. Budapesten, 1881. február 22-én. A miniszter meghagyásából: Csengery Imre ok. miniszteri tanácsos. Jelen miniszteri rendelet a f. évi ujonezozás alkalmaval működendő sorozó bizottságok polgári elnökeinek továbbá a járási szolgabiráknak és B.-Gyula város polgármesterének tudomás és miheztartás végett másolatban kiadatik. B-Gyulán, 1881. február 26. Jancsovits Pál, alispán. ^ő^-árosi le^rél. — A farsang és eredménye; Blaháné esküvője; szinliáii újdonságok; mágnások és nyárspolgárok; a tavas* hirdetői. — A féktelen mulatásnak, a kicsapongó jókedvnek vége. A bálok lezajlottak, a zene akkordja a táreztermekben elnémult s a farsangot szerencsésen eltemettük, S az eredmény? Tárczák meglapulása, vagyoni egyensúlyok megzavarása, s egy néhány angyalpárta alá jutása. Pár százezer forintot kidobtunk, a helyett hogy produktive használtuk volna s e mellett még azzal a keserű tudattal is gazdagodtunk, hogy a jö\ő farsangon ismételhetjük. De enyhíti mind ezt azon örvendetes tény, hogy többen léptek be a sokak által irigyelt kasztba. E felavatott angyalok ma a társadalom legboldogabb halandói , . . Bűvös-bájosnak híresztelt szempárjok — s hogy csakugyan ilyen volt, mutatja az eredmény — elégülten tekint vissza a mult híres báljaira; élénk phantáziájuk előtt megnyúlnak az átélt perczek, órák gyönyörei s elvezeti őket élvezetről-élvezetre. El-el ábrándoznak, merengnek a múlton s csak félre tekintenek a kétes jövőbe. Szépnek láttuk az életet; jóknak, becsületesnek az embereket. A másik rész pedig nem ábrándozik, mert tapasztalja, hogy ábránd az élet megrontója. Az életet már nem találja olyan szépnek, barna szemüvegen nézi a világot kritikai éllel bonczolgatva a társadalom bűneit, egyesek hibáit, s a férfiak álhatlanságát. A mult előtte nem édes reminíszczenczia, de keserű csalódás s a jövő? valószínűleg a mult folytatása. A szív megszűnt melegen dobogni, az isteni láng kiégett és blazírttá lett. Nagy szerencse az ilyen kevesekre a bojt. Eljárhatnak a lélekemelő és az emberek hibáit ostorozó dörgedelmes predikácziókra; hamuval hintve be fejüket. Idejöjjetek, hát kik lemondtatok az élet örömeiről, ide zarándokoljatok ti kiégett szivii angyalok, imádkozzatok s vigaszt fogtok ta-