Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-07-24 / 89. szám

B.-Csaba, 1881. VIII. évfolyam, 89. szám. Vasárnap, juliushó 24-én. KOZL Politikai, társadalmi, közgazdászai és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként háromszor: vasárnap, kedd, (féliven) és csütörtökön ELOFIZETESI DIJ helyben há/.hoí hordva vagy postán bérmentve küldve : Egész évre 6 frt Fél évre i „ Évnegyedre 1 „ 50 kr. Lapunk számára hirdetések felvételére fel van jogosítva : ILuisensteiii és Vogler ezég ílées, Prága, Budapesten, Németor­szág és a Svájez minden fővárosaiban. Főszerkesztő : GARZO GVULA. SZERKESZTŐSÉG tS KIADÓHIVATAL : Apponyi-utcza 891. számu, ház, hová a lap szellemi és anyagi részét illető iniudea közleményt cziinezni kérünk. Kéziratok nem adatnak, vissza. Egyes szím ára 10 kr. A. keddi szám ára 5 kr. Kapható Biener Bernát kereskedő urnái és a nyomdában. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Elöflzethetui helyben a szerkesztőség és kiadóhivatalban és Biener B. ur nagytőzsdéjébei, de Povázsay László úr nyomdájában is fo­gadtatnak el előfizetések és hirdetések; vidéken a postahivatalok­nál, 5 kros póstautalványnyal. VIII. évfolyamának másodili félévére. Egy évnagyedre I frt 50 kr. Fsidv e 3 frt Az előfizetés legcélszerűbben póstautal­ványnyal eszközölhető. Az előfizetések a ((Bélcésrilegyei ü.öz;lÖii,y» kiadóhivatalához czimzendők. JEiii'detések jutányos áron vétet­nek fel. "^jpjf Csabán, juniushóban. A „Bókésmegyei Közlöny" hiadóbivatala. Észrevételek gróf Apponyi Albert ur programuibeszédjere. VI. Ily kérdésben tehát, mely a nemzetnek vérré vált jogával van összekapcsolva, csínján kell bánni s inkább 5 évig más uton próbálni. S ha azntán lát­juk, hogy ugy sincs egészen jól, hát ánkettet kell össze­hívni s meghallgatni, igenis a szakembereket, lévén ennek a botnak is ket vége s a másik vége ott lyu­kadván ki, hogy ha a kormány tabula rázát csinál­va, szakértők meghallgatása nélkül, mintegy dekrctálva a választás helyett a kinevezést, ilynemű törvényjavas­lattal lepné meg az országot: épen a tisztelt ellen­zék, a mérsékelt ugy, mint a nem mérsékelt — volna első mely „Zetter és Mordiót" kiabálna és elátkozná A „IMÉSMEGYEl KÖZLÖNY" TÁ11CZÁJA. A mi szinpártolásunk. Délután két óra volt. A nap egy 13 próbás gouver­nanto őrszemével következetesen kíséri a vasútról Csabára érkezőt, ki az omnibusz-hőség észcsavaró atmozpherájából csakhamar felolvasztott állapotban esik a vendégfogadó ole­ander bokrai alá és — sört kér. Ez a hőség és por ellen igen ajánlatos mosdószer a — toroknak. A harmadik pohár után kezd magához térni hősünk. A forrásba jött zsíranyag lassankint megülepedik benne ; a kitágult likacsok összébb húzódnak s ide s tova visszanyeri egész emberi külsejét.. Ezzel együtt megtér kiváncsisága is. Körülnéz. Murányi fran­czia előzékenységgel magyarázza a környék látnivalóit, s amaz a nyert útbaigazítások folytán este felé állásba teszi magát egy tekintélyes épület homlokzata előtt ós mélyen megilletődik. Mi fogta elő, az idegent?... Három, homlokzatos kapa vonta magára figyelmét, s őszinte örömmel látja, hogy Csabán a közművelődésnek osz­lopos csarnoka van, a melyen belül a művészetnek és szóra­kozásnak állandó helyet emelt a hazafiság. Az egyik kapu nyitva áll, s küszöbén egy tűnődő alak bús körvonalai vehetők ki, kezében vékony füzet, caomó kulcs és Bzépen összehajtott kártyák. az oly kormánynak még a legutolsó hivatalszolgáját is, mely hivatott szakértők meghallgatása nélkül, aj­tóstul rohan be ily fontos, életbevágó, a nemzet tör­ténetével és alkotmányával évszázadok óta összeforrt jog megszüntetésének kérdésében ! Különben is bármit tegyen a kormány az ugy sem fog tetszeni sem a mérsékelt, sem a nem mér­sekeit ellenzéknek soha. Ha fekete, az se jó ; ha fe­hér az is rosz. Sót minél jobb, annál kevésbé tetszik az ellenzéknek, mert annál inkább szorittatik háttérbe reá nézve a kormányraj uthatás kiiatása. Ha ánkettet összehivnak: ez nem tetszik; ha nem hivnak, az se tetszik, mert akkor önkénykedik a kormány ; ha kine­vezik a tisztviselőt, az nem tetszik a nem mérsékelt elienzeknek, ha választják, az nincs inyére a mérsé­keltnek. Mindegyik szid, becsmérel, de egyetlen egy mentő szert, egyetlenegy valamire való, kivihető tervet sem hallat, mikóp, mi módon volna hát e vagy ama kérdés, közmegelégedésre, a tudomány és fennálló tör­téneti jog követelményeihez képest, a kettőt összhang­zásba hozva, tényleg megoldandó^ tollát negatív terén áll, soha pozitív javaslatot nem tesz. Hisz tudjuk mindnyájan, hogy jobb is lehetne a közigazgatás, de mikóp érjük ezt el ? Vau egy mód, nézetünk szerint. Bövid szavak­kal ez : A qualiiik.ícziüiioz kötött élethossziglani vá­lasztás. Ezzel, emberi számítás és előrelátás szerint, elére­tik az a czói, hogy képzett tisztviselők kerülnek esti­jén hivatalba, kik függetleuitetnek a választóktól, mert nem esnek uj választás alá, végül nem vétetik el a megye ezeréves abbeli régi joga sem, hogy tiszt­viselőit maga szemelje ki. Szóval, ezen módon megszűnik a kinevezés és választás közti külömbség, sőt, első feltételnek véve a kellő i[uaiifikácziót — nagyobb garancziát nyújt a választás mint a kinevezés, mert azt a^fígy embert, a minisztert, még is könnyebben lehet félrevezetni, rosszul informálni a kinevezendőre, mint egy egész, sokszor 400 tagból álló törvényhatóságot a megvá­lasztandóra nézve ! Politikai események. * Pétervár, jul. 21. A „Moszkauer Telegraph" jelenti, hogy az osztrák magyar és német uralkodók találkozására Oroszország külön megbízottat küld, ki a czár sajátkezű le­velét nyújtja át a két fejedelemnek. * A regale megváltása. A kormányelnök elrendelte, hogy a regále megváltása tárgyában tett sokféle előmunkála­tok eredményei összeállittassanak. A kormány el van határoz­va, hogy e nagy és fontos ügyben, a legközelebbi országgyűlés elején előterjesztést tegyen. Rendőri tapasztalatok. ín. A káros csakhamar észre tért és sietett haza, hogy magára hagyatva, erélyesen folytassa a nyomozást. Otthon ujabb meglepetés várt reá. A nyomozásból már megtért rokonai s cselédei azzal álltak elő, hogy a nyomon haladva az éjjeli őrök által lettek föltartóztatva azon ürügy alatt, hogy a megkezdett irányban nincs init keresniük, mert ők résen álltak és arra nem meut senki, még kevésbbó hajtottak jószágot arra. A károssal űzött eme szörnyű komédia itt még nem érte végét. Erélyes utánjárásának sikerült a fő tettest ki­fürkészni s befogatni. Ámde a községi elöljáróság ugy a saját részéről, valamint orvosi bizonyitványuyal is be­igazolta a biróság előtt, hogy akit a káros főtolvajuak tart ós e czimen befogatott, minthogy ez utóbbi tetté­vel többek előtt kérkedett is : az egész falu bárgyúnak, eszelősnek ismer, aki mindenféle bolondot szokott össze­vissza beszélni. S ezen argumentum megnyitotta neki a börtön ajtaját. (Hanem ez az eszelős, bárgyú legény egy ujabb erőszakos rablásért, melynek egy derék ifjú élete is ál­dozatul esett, ma már a váradi börtön beu ül.) A füzet Bzerepét tartalmazza ; ez a végzet; a kulcs esz­köz elzárni a külvilágtól; a kártya: utalvány a koplaláshoz. Bizony ez a színészet sorsa, nálunk Csabán. Az a sors­verte igazgató, a ki az állandó szinházban biztos fedélre gondol, ugyancsak fájdalmasan fog visszaemlékezni a szerény falura, hol a színből rögtönöztek alkotmányt a vándorszí­nésznek, a kíváncsiságot egy darab vitorlavászon takarja el a szúró nap elől, — de e múlékony kellékek alatt a párto­lás állandósága ül tanyát, s a fényes oszlopoknál erősebb támaszt nyújt a színházlátogatók őszinte, hazafias kitartása. Ott, a néhány ezernyi kis községben a fehérre meszelt falak között 1 Hát bizony jó lett volna avval a szinházépitéasel vár­niok. Kővel, téglával tudvalévőleg utczát is szokás kirakni, s a hol a nemzeti oltár egymás fölé rakott anyaga nem szol­gálja czélját, a szépen egymás mellé helyezett köhalmaz leg­alább út a haladás felé. r Úgyis nagyon szeretünk kint maradni ; ha csak lehet. A szinmüvészet igazán kapúnkivüli vendég — Csabán. A szegény vidéki színészt lenézni, rosznak tartani, divat ; de pártolással alkalmat nyújtani, hogy az igazgató hivatásból, alkalmas, jó színtársulatot tarthasson együtt — nem szokás. Megszoktuk a bizalmatlanságot a vidéki színészet iránt; s a sok prózai csalódás árán elvesztegetjük hitünket a köl­tői élvezetek iránt Nem tagadom, hogy egynémely vidéki társalatnak reminiszczoncziáitól nem nagyon épü'etes hanga­lat fejlődhetik ki az ember lelkében. Az első szerelmes a k frakkban tesz vallomást a szinpadon és frakkban alkuszik az utczán piaczi kenyérre, egy öltő ruhája hagyományos kopottságának minden szerencsétlenségét eszünkbe juttatja épen akkor, a mikor boldogságot igér és köt ki magának ; az apaszinósz, ki ma gyermekeit átkozza el környezetéből, és holnap már valami herczegi estélyen hordja az üres pa­laczkokat, azok számára, a kiket a szűrből egy grófi rangba és tekintélybe helyez — a szükség szerint; a primadonna, a ki a patikába jár rózsákért, s — pirulás nélkül engedi ma­gáról letörülni azokat, a mindig jelenvaló vidéki udvarlók kezétől, — kiknek tapsai alatt nőtt fel és maradt kicsiny benne a művészet; a kar, melynek éneke egy csoport éhes, kétségbeesett ember jajkiáltása gyanánt szökik fülünkbe, de nem tér meg műhelyéhez, hol sok varratlaűul hagyott nad­rág és czipő tisztességes munkája által még hangadóvá le­hetett volna saját környezete előtt : mindezek a tapasztala­tok nem azon erkölcsi alap a melyből a szív őszinte ós ál­dozatkész müpártolása kinő. Elismerem. Do, hát a rosszért ne büntessük a jót. Ne szorítsuk egy kalap alá a kiknek méltón fonhatunk koszorút halántékaik köré azokkal, a kiknek födetlen fejére sohasem esett oeókja a Múzsának. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents