Békésmegyei közlöny, 1880 (7. évfolyam) július-december • 125-250. szám
1880-07-06 / 128. szám
B.-Csaba, 1880. VII. évfolyam, 128. szám. Csütörtök, julius 22-éii, . Politikai, társadalmi, közgazdászai és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként ötször: vasárnap, kedd, szerda, csütörtök és szombaton. Előfizetési dij : helyben házhoz hordva vigy postán bérmentve küldve: egy évre 8 frt; félévre 4 frt; évnegyedre 2 frt. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség: Apponyi-utoza, 891. számú ház. Kiadóhivatal: Takács Árpád nyomdája. Egyes szám ííra 4 kr A szerdai és szombati szám ára 3 kr. Kapható Grünfeld I. könyvkereskedő urnái. Hirdetőnek jutányos áron vétetnek lel. „Nyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. ElöfbrtfiUfttui helyben a szerkesztőségben, a kiadóhivst*WHTV í&tvács Árpád ur nyomdájában, vidéken a postahivataloknál 5 kros postautalványnyal. Előfizetési felhívás! Lapunk hetedfélévi folyatna felment bennünket minden felesleges szószaporítás alól. A megye olvasóközönségének előítéletek fölé emelkedett, Ítéletében önálló és igazságos része, a legkisebb faluból is felkeresve becses szellemi és anyagi támogatásával, lehetségessé tette nekünk e szép időt érni el, mely nem jut osztályrészül minden magyar lapnak. A kinek nincs oka félni az igaz szótól; a ki kisvárosi szűkkeblű felfogással, a nyilváuos visszaélések megbeszélését személyeskedésnek nem kereszteli; a ki az irigykedő, az ármánykodó ellenfél támadásainak erélyes visszautasítását, a jogos önvédelmet véteknek, gorombáskodásnak nom tartja s a ki, habár semmi körülmények között nem szereti az erősebb, keményebb hangú irályt, a gúnyt — tekintetbe veencli, hűfty lapunk főrovataiban mindig adutik tanulságos és mulattató olvasmányt, hogy napi újdonságaink rovatában minden nevezetesebb' esemény gyorsan és hiteles forrásból közöltetik; hogy magasabb politikával igen gyéren foglalkozva, speczialiter a megye társadalmi, gazdászati, kereskedelmi é s k ö z m ü v e 1 ő d é s i érdekeinek előmozdítását tartjuk lelkiismeretesen szem előtt: az a jövőben is a mienk lesz, az a jövőben is becses támogatására érdemesnek fog találni. Tisztelettel: B.-Csaba, juniushó végén. A „B. K," szerteztősép. Hetenként ötször megjelenő lapunk előfizetési feltételei helyben és vidéken : Félévre 4 frt. Negyedévre . 2 Jrt. A7. előfizetés legczélszerübbeti póstautalványnyal teljesíthető. B.-Csaba, juniushó végén. A „B. K" Moliivatala. A hitel ás kereskedőink. ii. Czikkiró vezérczikkének 3-ik kikezdésében azt mondja. „A mai kereskedő csak azon igyekszik, hogy boltja telve legyen az áruk különféle nemével; de a fizetésre nem is képes; mert midőn az első hitelező váltója lejár a kereskedő meg van bukva s jószága a vételár negyedrészeért vétetik meg s ez által fágyonbukott a hitelező és kereskedő is vagy csak a hitelezőé a vagyon veszteség, de a kereskedő a szinlés gyanúját ébreszti fel bennünk." íme ez egyik árnyoldala, kinövése a hitelnek. Az utóbbi időkben a csődök s hamis bukások óriási mérvben növekednek s hogy a rosz gazdászati viszonyokon kivül ennek más okának is kell lenni, az tény. S mig egyik oktatóin a lelketlenség s könnyű szerrel való meggazdagodási czél, a másik bizonyára az avatatlanság, mert ma már nem kell, a mint látszik a kereskedésvezetését tanulni, ez mind felesleges munka és idővesztegetés, mert a mint a tapasztalás bizonyítja a mai kereskedők legnagyobb része különösen a vidékiek sohasem tanulták ezt s mégis boltosok, bejegyzett kereskedők. E czimet ma már nagyon könnyű elnyerni minden tanulás nélkül. Hanem aztán meg is van az eredmény, mert alig nyilt ki a „fényes" „legolcsóbb* "nak keresztelt uj üzlet, a második rendelés még meg sem történt s a másik hóban már az ajtó felett fityegő firmát bemázolják, hogy uj tulajdonos nevét fektessék reá; alig mosta le az eső a házak és kerítések falára kiaggatott plakátokat, melyek a „dúsan felszerelt uj üzlet" megnyitását hirdették, már a másik hónapban hivatalos személyek s az árverelők nagy száma lepi el a „dúsan felszerelt üzleti helyiséget" s dobszo mellett rekedt hangú dobos kiáltja: egyszer, kétszer, ki ád többet érte? S ma már mindez felsem tűnik. A járókelők meg sem ütődnek az árverelés látásakor, nyugodtan mennek tovább; hisz ez annyira mindennapi dolog. A bukott, — : ki talán a helybeli casinó vagy olvasókör rendes tagja, s kivel ha kezet szoríthatnak sokan szerencsének tartják, szivarozva nevetgél a Hezitálok többnyire piszkos légiója között, mint ha nem is az övét árverelnék. A „BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. A szabadító. (Elbeszélés, néhai Garzó Júlia hátramaradt irataiból.) (Folytatás.) IX. Térjünk vissza Hermina szobájába, hol egyedül hagytuk Fekete Andort, ki, hogy a majd hat óra hosszáig tartó várakozás unalmait elűzze magától, bátorságot vőn Pereyné diszes könyvtárából egy könyvet elővenni, s abban lapozgatott. Nyugtalan tekintete — melyet gyakran a zárt ajtóra szegez — nyíltan elárulják, hogy a várakozás hosszú már neki. Végre feltárul az ajtó, s annak küszöbén Hermina sugár alakja jelenik meg, méltóságteljes lassú léptekkel közeledve Andorhoz, ki könyvét azonnal letéve, pár lépést tőn elé, tiszteletteljesen hajtva meg magát. Hermina illedelmesen bár, de a lehető leghidegebben viszonzá a mély köszöntést Pereyné oly elragadólag széip volt ebben a pillanatban! Az a komoly, tiszteletet parancsoló, méltóságteljes tekintet, mely sötét szemeiből sugárza alá, mind a lélek nagyságát tüntető elő, halavány, szelid, angyali jóságot tükröző arczán, a bánat eltitkolhatatlan árnyalata látszók, bármint igyekezék is azt elrejteni. De emelé báját Ízléses öltözéke is. Az a sötét violaszín, fekete sujtással gazdagon kihányt köntös, mely költői redőkben simult karcsú derekához, a gombkötő munkával átfoglalt, konyákig felhasított ujjak, vakitó fehér gömbölyű karjait engedék látszatni. Fejét tiszta fekete kis magyar fejkötő ékesité. Egész öltözékén oly keresett egyszerűség és csín ömlött el, oly öszhangzatosnak látszék borongó kedélyével. Fekete Andor egészen meglepetve Hermina szépsége s komoly, méltóságos magatartása által, nem tudott szóhoz jönni. Pereyné — ki azonnal észrevette Andor tétovázását — volt az első, ki megszakitá a csendet. — Foglaljon ön helyet — mondá, kezével ugyanazon széket jelölve ki, melyben bejövetelekor ült Andor. Maga pedig szemben a drága persiai szövettel bevont kereveten foglalt helyet; éles. átható tekintetet szegezve Andor arczára, mint ha azon keresztül lelkébe akarna látni, hogy kiolvassa jellemét s idejövetele czélját. Feketo Andor nem állhatá ki emez éles, átható tekintetet; mintha csak elárultatott volna titka, mintegy megszégyenülve e nő s önmaga előtt sütötte le szemeit. De csakhamar felébredvén keblében hiúságának vágya, e valóban szép és komoly nőt meghódítani, mely kétszeres diadal lenne reá nézve, szólt keresetlen udvariassággal, büszkén emelvén fel fejét. — Ugyancsak megvárakoztatott nagysád 1 pedig az ügy, mely miatt felkeresém, sürgős. No de nem tesz semmit, — veté utánna. Majd kipótoljuk sietéssel. Egy olyan szép nő kedvéért mint nagysád, mit meg nem tenne az ember. Ön ugy látszik, hogy kifogyhatatlan a bókokban. A mik ugyan engem legkevésbé sem illetnek — szólt Hermina szerényen s visszautasitólag. — De térjünk az ügyre, mely mint mondá, sürgős. (Folyt, köv.)