Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-02-17 / 14. szám

V. évfolyam. 1878. 4 14. szám. B.-Csaba, február 17-c». BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként kétszer* : vasárnap t >s csütörtökön. Előfizetési dij: helyben házhoz hordva vagy postán bér­mentve küldve: egy évre 6 frt; félévre 3 frt; évnegyedre 1 frt 50 kr. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség és kiadó-hivatal: Vasut-utcza, közbirtokossági épület. Egyes szám Ara 10 kr. kapható Biener B. urnái B.-Csabán Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyilttér"-ben egy sor közlési dija 2& kr. Előfizethetni helyben a kiadó-hivatalban, Bieuer B. ur­nái és a nyomdában, vidéken mindé., postahivatalnál 5 kros postautalvány nyal. A csabai szinház. = Koszorús regényírónk, Jókai Mór leg­utóbb tartott országgyűlési beszédében, melynek részünkről minden szavát osztjuk, s melyre nézve határozott véleményünk az, hogy ez egyszer a költő,, kinek agya állítólag csupa merész fanta­ziával van telve, sokkal gyakorlatibb és higgad­tabb politikusnak bizonyult, mint sok ember, ki nagy ós bölcs politikusnak fitogtatva magát, el­érhetetlen utópiák után kapkod ós egy bizony­talan jövőnek, előre ki nem sáámitható, válságos megrázkódtatásnak akarná alávetni az országot — konstatálta, hogy oly nemzet, melynek kebelében a mai nehéz időkben is, önkényt százezreket köl­tenek nemzeti czélokra ós színházakra, az nem lehet oly nyomorúságos helyzetben, mint a hogy azt a mindenben túlzó, rettentő frázisokkal do­bálózó ellenzék a világgal — anyagi hitelűnk nagy kárára, elhitetni akarja. Különösen kiemelte a szónok, hogy például Csaba városa egy 80,000 frtos színházat épített a nemzeti múzsa ápolására. A békésinegyeiek ós különösen n csabaiak hálás köszönettel vették az országos hirü férfi szives elismerését. Annál roszabbul esett egyik fővárosi szélbali lap e tárgyban közölt helyreigazítás-féléje, mely­ről nem tudjuk és nem is kutatjuk ki fábri — kálta, de a melynek érdemlege. tartalmát, mely szerint ez a 80,000 frtos épület nem is szinház, nanern speculaczióra szánt bérház, hallgatással nem mellőzhetjük. A tiszta igazság kedvéért kijelentjük, hogy az illető szélbali újság közleménye a való tény­állással ellenkezik, mert a csabai közbirtokosság, mely ezen diszes épületet emelte, főczélul, mint a monumentális épület homlokzatán is olvazliató, a „közművelődést" tűzte ki, s azt, hogy Csabán, a tulnyomólag tótajku városban a magyar nyelv­nek legyen állandó temploma. A fölbej sírás a karzattal és páholyokkal ellát >tt színterembe vezet, hol csaids szinielőadá­sokra, különösen e czélra épült, sülyesztőkkel is ellátott félkör alakú színpad van , az első eme­leten pedig van egy gyönyörű diszterem, mely­ben a most a városházán tartatni szokott ma­gyar felolvasások, hangversenyek és szavalati estélyek fognak ezentúl megtartatni. Az épület külseje is, nem bérház formára, hanem a művészetnek és irodalomnak szánt épít­ményhez egyedül illó magasabb stylusban van épitve. Az épületnek főrészei tehát tisztán szellemi czélokra vannak szánva, ugy, hogy azoknak, kik igénybe akarják venni ily czélokra, ingyen en­gedtetik át használatra és különösen színészektől épen nem fog dij szedetni. Igaz, hogy földszint egy-két bolt is van, mely némi a többinek feltartására fordítandó jö­vedelmét hoz, de ugy hisszük, az nem hiba, ha valakinek sikerül a hasznost a mulattatóval össze­kötni. Ez egyébiránt majdnem mindenhol ugy van és hogy a legközelebbi példát említsük, ott van az aradi szinház is, hol kávé- és sörház, boltok és lakások vannak. De azért az aradi szinház még sem épült volna, ha a főczél nem az, hogy szinház legyen s a csabai közbirtokosság sem épiti e monumentális, drága épületet, ha a ma­gyar szónak állandó hazát nem akar teremteni, mert ha nyereség lett volna a czél, akkor ez nagyon gyakorliatlan vállalat, a mennyiben a 80,000 forint csak 5 u/ 0 is, biztos helyre, elsőren­dű pénzintézetbe letéve, 4-szer annyi jövedel­met hajtott volna, mint egy diszépület emelése mely fentartási költségbe, adóba is kerül. Ez a tiszta, hamisítatlan való, s elég sajnos, hogy a szélbali sajtó a legnemesebb tettet, a legszebb intencziót is szo'cott fegyvereivel agyar nusitással mocskolja be, hogy tarthatlan és nem létesíthető szándékai és terveinek propagandát csináljon és port hintsen a könnyen ámítható nép szemébe ! — Ausztria-Magyarország és Anglia szövetségének esélyéről igen figyelemre méltón nyilatkozik az angol kormánypárt tőközlönye a „Standard" válaszul Gladstone­nak múltkori kitörésére, melylyel ez orosz államfórfiuvá promoveált hajdani liberális pártvezér monarchiánknak kedveskedett. „Anglia szilárdul ragaszkodik ahhoz, hogy az orosz-török bókeegyezménynél beleszólási jogát fenn­tartsa és nem megtűrni oly békefeltételt, mely az ő ér­dekei ellen intéztetnék. Nyilvánvaló, hogy Ausztria-Magyar­ország is hasonlóan van elhatározva. Oroszország tehát nyilván kenytelen lesz lemondani ama czéljairól, melyek megválósitására a dunai várakba és a konstantinápolyi védvonalakba titokban befészkelődött, és pedig az Ausz­tria-Magyarország és Anglia jogos érzékenysége iránt való hesuntettiöi; vagyna nem, aK;cor b„li.«i nagjvuu c. kerül a dolog, mint az volt, melyet most felfüggesztettek. — A Deák Ferencz emlékszobrára beérkezett ado­mányokról szóló XVII. kimutatást közli a hivatalos lap pár utolsó száma. E szerint tetemesb összegeket adakoz­tak: A nemzeti kaszinó 1000 frtot; a bécsi magyar ol­vasó és társas kör 453 frt 32 krt; Rónay F. 500 frtot; a pécsi takarékpénztár 400 frtot; Sinay István 333 frt 45 krt; özv. Bezerédy Istvánné 300 frtot; Schlauch Lö­rincz 200 frtot; Zólyommegye alispánja gyűjtés utján 120 frt 3 krt; a „Pesti Napló" szerkesztősége 115 frtot; a budapesti iparos kör 106 frt 70 krt; Balbó Ferencz 102 frtot; a körösi városi kaszinó 100 frtot; a nyíregyházi kaszinó 100 frtot; az első magyar gyapjugyár 100 frtot; az ó-becsei polgári olvasó egylet 61 frtot; Dr. Csillag Gyula gyűjtés utján 56 Irt 60 krt.; végre 50—50 trto} adományoztak: a zalaegerszegi, takarékpénztár, Cséri La­A „Békéiéi Közlöny" tárcsája.. Vasárnap-délutáni pletykaságok. II. Egyhangú az élet mindenfelé, ma u^ry mint holnap, s hála istennek még holnapután sem lesz vége, ennek a zajos egyhangúságnak. Ez az egyhangúság pedig hasonlít egy kíkeleti díszben ékeskedő iához, melyen annyi a virág, hogy mi­atta nem látszik a levél. Mindenüuuen báli hirek érkeznek be a szerkesztő­ségi irodába, a rovatvezető nagy aggodalmára, a ki nem győzi a meghívókat evidencziában tartani, s vigasztalhat­lan volna, ha egy báli hírt kifelejtene az újdonságok közzül. Maga a közönség is inkább elengedne egy vezér­czikket a „Bürökfalvi Lapok -nak, (nagyobbára nem nagy­lemondásába kerül,) csak hogy a báli tudósítások el ne maradjanak, melyekben a papák s mamák szemevilágait zengi meg, a báltudósitó-czéh egy-egy fölkentje, a ki a sok hivatalos bókolás és magasztalásban utóvégre annyira érzéketlenné válik a „c.-inos, szép, kecses, bájos" epithe­tonok alkalmazása iránt, hogy a farsang végén inár csak csupa „bájos hölgyet" ismer, s elcsudálkozik azon, bogy ezt farsang előtt félig sem mondhatta el magáról. Na­ponta veszünk közleményeket — erre vagy arra a bálra vonatkozólag — ismeretlen szerelmes kezekből, melyek­ben Melánie Alice, Ludmilla úrhölgyeknek épit áldozó ol­tárt, egy-egy titkos imádó „rózsabimbó holdsugár veiöfény ibolyaillat, üdv, mámor", s hasonló sarkalatos dolgokból és négyszögletes rim-vályogból, melyen szivének farsangi (gyakran vizes) szalmáját füstölögteti nevezett úrhölgyek nem kis mulatságára, s nekünk nem kevesebb boszusá­gunkra, mert az efféle szerelmes tudósítások rendesen olyan virágesöt zúdítanak a fejünk felé, hogy prózai fo­galmaink esernyőjét ugyancsak ki kell feszítenünk, hogy az árba ne fuljunk bele. Ábrándos tudósítóink zöngedel­mei csakugyan mulatságosak, s mi itt nyomba ki is nyo­matnánk néhányat, ha nem tartanánk attól, hogy Melá­nie, Alice, Ludmilla ő nagyságaik meg neheztelnek ránk ekkora bizalmasságért. Nem is hiszi más ember fia, hogy egy szerkesztő­ségnek milyen ovatosnak kell lennie az efféle szerelmes tudósítók üzelmei iránt. Múltkor példának okáért, Ámor egy „áldozata" ilyen szavakra fakad, s nem átallja mindezt nyílt „leve lező lapon" közölni velünk, mintha csak arra szánta volna közleményét, hogy a levél hordót gyönyörködtesse, a ki unalmas sétája közben, gyakran rá ér egy-egy „korres­pondenczián mulatni." Tudósításában azt akarja velünk elhitetni, hogy az a—i bálban nem is lányok meg asszonyok, hanem „csupa angyal s istennő" volt együtt. Szerencse, hogy valaha tanultuk a mythologiát, s magunk is megfordultunk már sok bálnán: különben, még kinyomattuk volna a tudósítást, mit azzal kellett volna utólag helyreigazítanunk, hogy bizony nem angya­lon voltak ott se, hanem lányok — a kik (reményiem nem veszi tőlem senki zokon ezt az ujabb udvariatlan­ságot) mindenütt csak — egyformák. Egy másik a ..províncziáról' („oh mi elbizakodott nagyvárosiak") ezt irja nekünk: hogy a „Betekints" hotel termei zsúfolásig megteltek az x i intelligenczia crémjével. Valóban bűbájos estély volt ez, s a tánczterem forgó lusterei az ünnepélyes alkalomra kivételesen nem faggyú, de gyöngyöket csorgató milly-gyertyákkal voltak ellátva. Azt hittük nem is a „betekints"-ben, hol egyéb­kor bus vándorlólegény s önérzetes hajdú issza borát, de a paradicsomban vagyunk, hol a rózsa örökké nyilik, a jázmin s myrtus levelén tarka pillangó csillogtatja hím­poros szárnyait a mosolygó verőfényben s a zefir szere­lemről suttog. Felejthetlen estély volt ez szerkesztő ur nagyon is sajnáljuk, hogy nem volt jelen, ho°-y látta volna: hogy „raktuk" mi a csárdást, a mely „kivilágos kiviradtig" tartott. Mulat most az egész világ, vagy helyesebben: (hiszen mi csak megyei lap vagyunk) az egész megye, kelettől nyugatig, alkonyattól virradatig minden áldott nap. Mulassunk is addig, mig nem a bojt flymen-rózsa­lánczait fogja csörögtetni fejünk felett....

Next

/
Thumbnails
Contents