Békési Élet, 1976 (11. évfolyam)

1976 / 3-4. szám - TANULMÁNYOK - Elek László: Vajda Péter romantikus stílusához (Egy prózavers elemzése)

Alig módosította ezt Vörösmartynak a Dallion I. kötetéről a Figyelmező 1840-es év­folyamába írt recenziója: „A szerző előadásmódjában e művek nagyobb részében valami ossziáni s bibliaszerfl van: kevesebb ihletésű emennél, s alantabb járó, mint az, de világos, egyszerű. Tiszta, keresetten, jól hangzó beszéd nagyobbára, de néhol hi­bázik az összhang. Az egyenletesség igen szembetűnő ugrással a költőiről a nagyon is kézzelfogható prózára. A költői prózában nagy vigyázat kívántatik, hogy magas be­szédeinkből a köznapiasságra le ne essünk: versben ez a szórakás harmóniája, a mon­datok sztereotip határozottsága által gyakran szerencsésen elfödetik." E két vélemény uralkodott kisebb-nagyobb arányeltolódással a Vajda Péterről szóló kritikai-esztétikai irodalomban szinte egy évszázadon át. Kereszty István, az Abah Lajos-féle Figyelmező 1883-as évfolyamában pl. így jellemezte a költő próza­verseit: Vajda „dalait remekművekké teszi a merő hangulat, a csupa hullámzó érzés, a páratlan bűbájú nyelv, a gyöngédség, gyakran leheletfmomság, nyájas, behízelgő manier, mely gondosan kerüli a disszonanciát. Nem akar ellentétes hangulatokat egy­másnak ereszteni". Majd szinte megriadva a sok dicsérő jelzőtől, előbbi állításával ellentétbe kerülve, így fokozza le áradó dicséretét: „Nyelvhasználata, eszméinek kife­jezése olyan, mint a színészé, kit a múzsa oly sok belső kinccsel áldott meg, hogy arcizmainak vagy hangjának már semmi adomány nem maradt: azoknak hiányzik mozgékonysága, emennek pedig a hajlékonysága, változatossága. Vajda nem rendel­kezik a kellő skálával a színezésben, nem tudja írásmódját modulálni... írásai minde­nütt fellcngzők, mint égben kalandozó lelke: szép eszméinek ő mindenütt egyformán szép formát keresett... - így lett nyelve mindenütt virágos. De gyakran meg is lát­szik, hogy van köztük csinált virág is, tövisüket érzi az ember, és azt, hogy természetes frissességük és illatuk hiányzik." Endrődi Sándor, a költő sem mondott sokkal többet irodalomtörténetében „a nyelv­ben, tudományban, költészetben" egyaránt „vakmerő újító" Vajdáról, mint Toldy. O az elbeszélő írót tartotta a legfigyelemre méltóbbnak Vajdában. Úgy érezte, „írói intenciói itt nyilvánulnak meg a legnemesebb módon, bár forrongó elméje arra gyönge volt, hogy megfigyeljen és elemezzen, hogy az elbeszélést, mint műfajt az új idők szellemének és ízlésének megfelelő formává idomítsa, s a mindjobban bővülő, háborgó, ütköző nemzeti életnek tükrévé tegye. A tudomány és költészet közti mezs­gyékenjárva s örökös vízióktól elborítva, nemjutott el a művészet tiszta magaslatáig, de tovább dalolta, mindvégig lelkesedve zengte erős ritmusokban ömlő s fényben csattogó ódáit a Naphoz". Nem adott teljesebb képet a monográfiaíró Széchy Károly sem, aki a prózaversek szelleméről, „szemkápráztató pompájáról", Vajda stílusáról így vélekedett: „Képze­letének szabad szárnycsattogása, gondolatainak hatalmas ritmusa és párhuzamos lük­tetése, nyelvének gazdag és merész zenéje egészen eredeti hangfutamokat ad." Jóval reálisabb és objektívebb hangvétellel ítélkezett Szinnyei Ferenc, aki Vajda költészeté­nek stiláris egyenetlenségét érezve, szintén Toldy és Vörösmarty már ismert megálla­pításait erősítette fel, megállapítván, hogy költőnk epikus műveiben, így novelláiban is igen gyakran váltja fel az ünnepélyes pátoszt a „természetesebb, elbeszélő hang, sőt a száraz prózaiság hangja". Még Bálint Aranka 1912-ben megjelent Vajda Péter ro­manticizmusa című igényes tanulmánya sem szakított Toldy és Vörösmarty nézeté­383

Next

/
Thumbnails
Contents