Békési Élet, 1976 (11. évfolyam)

1976 / 3-4. szám - TANULMÁNYOK - Elek László: Vajda Péter romantikus stílusához (Egy prózavers elemzése)

VAJDA PÉTER ROMANTIKUS STÍLUSÁHOZ (Egy prózavers elemzése) ELEK LÁSZLÓ Vajda Péterről szóló eddigi megemlékezéseink általában a teljes életmű rövid, váz­latos összegezését, értékelését szolgálták. Úgy éreztük, értékesebb és érdekesebb lesz, ha szakítunk ezzel a számos lényeges vonást elretusáló, eltussoló, túl általánosító meg­oldással, s olyan vizsgálódást teszünk, amely egyetlen költői mű, egy prózavers elem­zésével egyszerre láttatja meg írónk egyéniségét, szerkesztésmódját és stílusát. Nem könnyű ez a munka, mert bár sokan beszéltek Vajda romantikus nyelvi gaz­dagságáról, költői nyelvének „szemkápráztató pompájáról", fenségességéről és lapos dagályosságáról (ki hogyan látta és milyennek érezte), arra senki sem vállalkozott, hogy ennek az egyéni stílusnak a titkát egy-egy jól megválasztott elbeszélés vagy prózavers stiláris elemzésével meg is fejtse. Annál inkább meglepő ez, mivel sokan tulajdonították a költő olvasókra gyakorolt jelentős hatását költői nyelve szépségének, hangja emelkedett eredetiségének, s benne látták a frissen megújított magyar nyelv (ő is tevékeny részese volt a Kazinczy-féle nyelvújításnak) egyik első diadalát. A kortárs kritikusok vegyes érzelmekkel fogadták Vajda neológus-túlzásoktól ko­rántsem mentes nyelvét. A Literatúrai Lapok 1836-ban, dicsérve a Vajkoontalát, a Memnon szobrát és a Manahort, Vajda legismertebb novelláit, például nem mulasz­totta el, hogy meg nejegyezze: nyelve, stílusa „nem egészen üres mesterkéltségtől és dagálytól". A Rajzolatok A mágusz-lcány nyelvét találta „simítatlannak és görön­gyösnek", míg a Tudományos Gyűjtemény az Othman ünnepéről értekezett így: „Rettenetesen szentimentizál, s kissé érzelgős is (fade)... Kétszer ezt széles Magyar­és Erdélyországban senki megolvasni nem fogja", majd néhány évvel később (1840) Bloch Móricz: A sidókról írt könyvének Vajda készítette előszavára - félreértve az író szándékát - ekként támadt: „Itt is, mint csaknem minden munkáiban sok költői érzelgést, de annyival kevesebb reális ismeretet fejt ki". Ezek mellett a rosszmájú, ellenséges indulatoktól fűtött kritikák mellett komoly értéket képviselt a maga mértéktartó tárgyilagosságával Toldy Ferencnek, a magyar irodalomtörténetírás atyjának az a teóriája, amely szerint Vajda azért nem tudott sem a tisztán tudományos, sem a tisztán költői formához eljutni, mert egyszerre szolgálta a tudományos és a szépirodalmat, s e kettős kötésben ösztönszerűleg kényszerült arra, hogy megalkosson magának egy „saját, középelőadási formát, mely ha néha ossziáni, néha bibliai hangot ad" is, igen gyakran megelégszik a „gondolat nyers valóságban" való megjelenítésével. így aztán a fenséges és a mindennapi, a poétái és a prózai elem igen gyakran közvetlen tőszomszédságban áll egymás mellett nála. 382

Next

/
Thumbnails
Contents