Békési Élet, 1973 (8. évfolyam)

1973 / 2. szám - KÖZMŰVELŐDÉS - Elek László: Lengyelországban, Petőfi követeként

arról, mi és mennyi az, amit örök dallamként kiszűrhetünk az információ-ára­dat hatalmas hangzavarából. Nem ezeket az egyedeket kerestem, bár ilyenre is ráakadtam Slupskban, ahol a „Négy ökrös szekér"-t elemezve és magyarul felolvasva, az egyik 35 év körüli hallgatóm a vers benne felkeltett élményéből a képanyag sajátos összetevőire következtetett, s elég szerencsésen: romantikus és realista motí­vumokat kapcsolt a vershez. Látszott, eljutott ahhoz a kultúrához, amely bi­zonyos történeti távlatot ad már a költői nyelvnek és a művészi eszközöknek, a képalkotás módjának és a versformának, a találó hangulatok egyéni meg­fogalmazásának, az ábrázolás és a verszene kortól függő sajátosságainak. Látszott, olyan kultúrkincset tisztelt benne, amely saját korának terméke ugyan, de a múlt esztétikai-emberi kulturáltságából táplálkozik, és a jövő emberének is szól — egy már letűnt kor ízlését, gondolkodásmódját, érzésvi­lágát reprezentálja. Természetesen jóval többen vannak, akikben nem ennyire össszetetten, nem ennyire tiszta képletben, nem ilyen kikristályosodott állapotban formálódik meg és kél életre az élmény. Azt mondhatnók: számukra a különböző művészi eszközök alig-alig jelentenek többet, mint egy szétszedett motor szükséges al­katrészeit, amelyeknek még csak a márkáját és a méreteit vizsgálgatják, arra azonban képtelenek, hogy egymáshoz illesszék és működésbe hozzák. Nem ér­zik, hogy a különböző művészi eszközök egymásra hatásával keletkezik az igazi érték, a teljes élmény, ugyanúgy, mint ahogyan az erőátvitel törvénye szerint helyesen össszerakott alkatrészek teszik a jó, a működő motort. Hogy az egyes alkatrészek — legyenek bármily drágák, önmagukban keveset érnek, mert csak akkor válnak igazi értékké, amikor betöltve funkciójukat, a motor működtetésének tevékeny eszközeivé válnak. Lesznek többen is, akik felismerik majd az egymásra ható motívumoknak ezt az érzelmi akkumulációt eredményező törvényszerűségét, és nem tulaj­donítanak egyetlen művészi kifejező eszköznek sem kizárólagos szerepet, ha egy-egy mű élményének a hatásfokát és értékét vizsgálják, bármennyire izo­láltan, egymástól függetlenítve kezelik is ma még őket. Csak egy kis érlelő időre van szükségük. De hát a kristálytiszta, pompás ízű bornak is kell forrási, tisztulási idő, amíg a különböző minőségű szőlőfajták ízei összeérnek benne, és a karcos mustból nemes zamatú ital lesz. Nem kétséges: a középiskolai irodalmi oktatás és nevelés is ilyen érlelő sza­kasz. S ahogyan igaz, hogy a hozzáértő vincellér irányításával gazdagabb ter­mést hoz a szőlő, és hogy a szakavatott pincemester lelkiismeretessége kell ahhoz, hogy márkás bor váljék belőle, úgy igaz az is, hogy a műélvező szinten álló tanár az igazán tevékeny munkása az irodalom megszerettetésének, aki vincellére és pincemestere is egyszerre szakmájának. Az, aki nagy szakma­szeretettől áthatva gondozza és érleli, tisztítja és kezeli a szellem és az érze­lem világának habzó borát. Ebből a nézőpontból nincs és nem is lehet nagy különbség az egyes népek iskolai célkitűzésében és gyakorlatában. Maga a jelenség nem ismeretlen ná­lunk sem, gyakran találkozunk vele itt is. Ügy tűnik, az olvasóvá érésnek ez az egyik leggyakoribb útja. Miért szóltunk akkor mégis róla? Azért, mert a megegyezésen túl van valami, ami megkülönbözteti a lengyel és a magyar ifjúság irodalomhoz kötődését. Ami alapjaiban mássá teszi az érzelmi tapa­19 289

Next

/
Thumbnails
Contents