Békési Élet, 1971 (6. évfolyam)

1971 / 3. szám - SZEMLE

igénybe, adatközlésben talán ez a tanul­mány leggazdagabb része. Leggyakoribb feltételezés a szemmelverés (z ocú, pobií ocami), az ellene való védekezés is sok­féle, a tanulmányban közölt szertartásos babonás cselekedetű megmosdatáson túl (sőt: ennek is több módja volt!) gyűjté­sünk szerint itattak, füstöltek, a kézre zöldnövényt kötöttek, ólmot öntöttek, s gyakori az igézés (zacitova.nie). A születési szokások tárgyalását a szoptatási cselekedetek leírásával fejezi be a szerző, majd összegzi e szokások rendszerét, melyben a legerőteljesebb volna az élő gyermek védelme, további sorsának irányítása és befolyásolása. A szerző azzal zárja be dolgozatát, hogy: a „hagyományos parasztkultúrá­nak, mint az ősi szlovák örökségnek tu­datos őrzése" volt az „egyetlen lehetőség a komlósi szlovákok etnikai létének megőrzésére". Nyelvi elszigeteltségük, az etnikai határtól való távolság miatt náluk valóban jobban konzerválódott az ősi népi szokásrend és hiedelemvilág, de meg-maradása nem az etnikai lét tudatos védelméből fakad (kétségkívül ennek is volt szerepe, de főként más kulturális szinten), hanem azoknak a társadalmi­gazdasági viszonyoknak a determináló hatásából, melyek a szokások, hiedel­mek funkcióját szinte megkívánták és feltételezték. A 20. századi társadalmi­gazdasági-művelődési változások (kapi­talizálódás, majd a szocialista társadal­mi rend építése) egyformán elhalásra késztették a hagyományos népi kultúra számos elemét mind a komlósi szlová­koknál, mind a körülöttük, velük együtt élő magyarságnál, függetlenül attól, hogy nyelvileg napjainkig megőrizték vagy a szocialista nemzetiségi politika következtében ma is ápolják szlovák nemzetiségi tudatukat vagy sem. Erre sok adatot idézhetünk, pl.: a 20-as évek­ben hal el a fonó mind gazdasági, mind szórakoztatási funkciója, a felszabadu­lásig egész sor további kollektív szokás, rítus. Ide tartoznak a szerző által emlí­tettek is: a kórházban, a szülőotthonban történt szülés megszüntette a hiedelmi tartalmú szertartások alapját, s ma már — egyre nehezebben — csak az öregek emlékezetében lelhetők fel. Képanyaga színvonalas (részben Vaj­kai Aurél felvételei), kiemeljük a kom­lósi szobabelső, a mennyezetes ágy, a csőrögés kendő, a keresztelői lakoma és torta felvételeit. Sajnáljuk, hogy a böl­cső közölt képe nem komlósi, holott bi­zonyára ennél több jellemzőbb komlósi bölcső közül lehetett volna válogatni. Végül: meglepőnek tartjuk, hogy a ha­zai lokális néprajzi és helytörténeti írá­sos forrásokat nem veszi igénybe iái szerző. Különösen a jelentősebbeknek (pl. Gajdács Pál Tótkomlós története (1896.), mely néprajzi forrásként ma is megbízható) mellőzését fájlaljuk. A többi tanulmány közül Svetozár Svehlák Chodenie s baladou (Ballada­járás, 246—272. p.) című dolgozata tar­talmaz Békés megyei adatokat, R. Zafko a magyarországi szlovákok közösségi és szellemi kultúrájáról szóló kéziratos ta­nulmányából idézi a mezőberényi, a tót­komlósi fonó időtartamát, néhány szo­kását és a békéscsabai fonóbeli alakos játékok néhány példáját, Adam Prenda: Odchádzanie slovenskych sezónnych ro­botníkov na poTnohospodárske práce (A szlovák szezonmunkások távoli válla­lásai a mezőgazdasági munkákban, 31— 86. p.) c. tanulmánya hozzájárulás kí­ván, lenni az interetnikus kapcsolatok vizsgálatához, magyar források alapján a mezőhegyesi állami gazdaságban mun­kát vállaló szlovák munkásokról is idéz adatokat. Interetnikai vonatkozások töl­tik meg a Kárpátok pásztorainak ősi tűzcsiholásáról (Ján Podolák), a bácskai keresztúri aradalmi szokásokról szóló (Anna Kostková), a szlovák népmesét etnikai és interetnikai szempontból be­mutató (Viera. Gasparíková). a visszaem­lékezések néprajzi tanulmányozásáról (Ján Michálek), a szlovák népballadák dallamának jellegéről (Soha Burlasová), a vásári dalokról (Lubica Droppová) és a V. Hnatyuk ukrán néprajztudósról (Mikulás Musinka) szóló tanulmányokat. Bennük a magyar néprajz- és történet­tudomány eredményeire, adataira való hivatkozás is jelentős szerepet és helyet kap. A tájnyelvi, nyelvjárási szöveget a Szlovák Tudományos Akadémia nyelv­tudományi intézete ajánlatára a köz­nyelvi ábécé betűivel félfonetikusan je­lölik (pl. zebi sa ti chitila). Ezt a félfo­netikus jelrendszert alkalmazzuk e szá­munktól kezdve a mi folyóiratunkban is a szlovák nyelvjárási szövegek közlése esetén (L. pl. e számunkban Tábori György tanulmányát). A tanulmányok után bőséges német nyelvű rezümét találunk, s a kötet vé­gén részletes tárgymutatót, melyet a fe­lelős szerkesztő állított össze. .592

Next

/
Thumbnails
Contents