Békési Élet, 1971 (6. évfolyam)

1971 / 2. szám - TÉNYEK, DOKUMENTUMOK, EMLÉKEK - Hentz Lajos: Cselédbérek és népviselet Mezőberényben az 1850-60-as években. Egy mezőberényi szlovák gazda feljegyzései

A ruhanemű A bértételek között talán a legjelentékenyebbek a ruhafélék, s ezeket számba­véve bizonyos mértékig arra is következtethetünk, hogyan öltözött a XIX. szá­zad közepén községünk szegényparasztságának fiatalsága, anélkül természetesen, hogy arról teljes és pontos képet alkothatnánk e néhány szerény adat alapján. A bérjegyzékek magyar és szlovák szövegeiben az alábbi ruhanevek találhatók: I. Férfi ruhák: a magyar szövegekben: fejér v. fehér ruha puszii kalap nyakravaló szűr bunda ködmön bekecs bőrnadrág zsáknadrág csizma bocskor nadrág egész ruha (nem fordul elő) (nem fordul elő) (nem fordul elő) a szlovák szövegekben: oblecenje (nem fordul elő) kalap nakravalov sirica bunda kozuch bekes kozjenke (nem fordul elő) cizmi backory nohavice (nem fordul elő) kabat capka untrzlyk a magyar szövegekben: ingváll pendely rokolya kötő (így: „Festet Kettő") (nem fordul elő) kendő (nem fordul elő) csizma pántlika . Női ruhák a szlovák szövegekben: oplecko rubas gecela sata fjertucha rucnik pruslak cizmi (nem fordul elő) A férfi ruhadarabok számbavételéből az alábbi két_megállapítást tehetjük: Az egyező ruhaelnevezések arra engednek következtetni, fiogy a mezőberényi férfi­viselet nem mutat lényeges eltérést a három együttélő nemzetiségnél. Ezt a tényt néhány közel egykorú fénykép is igazolja. A másik megállapítás, hogy a viselet uralkodó elemeit a vászonból és bőrből készült ruhák teszik, a posztóviselet a sze­gényparasztságnál még nem általános, drágaságánál fogva ritka, s inkább csak az ünneplő öltözéket jelenti. (Az erre utaló kifejezések: „nadrág — nohavice, kabát", elég ritkán szerepelnek a bértételek között, és csak egyszer fordul elő az „egész ruha" kifejezés.) Az egyes ruhafélék A vászonból készült ing-gatya viseletre utal a „fehér ruha" — „fejér ruha" kife­jezés, s ugyanezt jelenti nyilván a szlovák szövegekben előforduló „oblecenje" is, <359

Next

/
Thumbnails
Contents