Evangélikus Gimnázium, Békéscsaba, 1936

31 Vörösmarty: Csongor és Tünde; Jósika: Abafi; Eötvös: A falu jegyzője; Petőfi költeményei; Arany: Nagyidai cigányok; Kemény: Zord idő; Jókai: Egy magyar nabob; Madách : Az ember tragé­diája; Tóth Ede: A falu rossza; Mikszáth: A fekete város; Gár­donyi: A Iáhatatlan ember; Herezeg: Pogányok, Bizánc; Gyulai: Vörösmarty életrajza; Riedl: Arany János. írásbeli dolgozatok: t. Tervek és vágyak az új iskolai év kezdetén; vagy: Megszállt területen jártam. 2. A jobbágy sorsa a falu jegyzőjé-ben; vagy : A gázok cseppíolyósítása. 3. Petőfi egyénisége költészete tükrében; vagy: Fráter György politikája. 4. A magyar faj jellemvonásai Arany költeményeiben; vagy: Analógiák az elektromosságtanban. 5. Van-e szükség önképzésre ?; vagy: A rádió a közművelődés szolgálatában. 6. Ádám az ember tragédiájának ókori színeiben; vagy: Az induktorok. 7., Az abszolutizmus kora regényirodalmunkban; vagy: Mit tanultam nemzetünk nagy íróitól ? 3. Latin nyelv. I. osztály: Olvasmányok: az olvasó­könyv 1—7., 11—19., 22., 29. darabja és a latin olvasmányok­nak megfelelő magyar szövegek fordítása. Beszédgyakorlatok és közmondások; Nyeivtan: a névszók declinátiója, a melléknevek fokozása, adverbium, a praepositiók, a névmások, a számnevek, a cselekvő igeragozás. II. osztály: Latin olvasmányok: 1., (5.,7., 10., 12., 15., 17., 18—22., 24. A latin olvasmányokkal kapcsolatban fordítási gyakorlatok ma­gyarból latinra. Könyvnélkül a 18 olv. és több közmondás. Nyelvtan: a szenvedő igeragozás, az álszenvedő igék, a körülírt igeragozás, a rendhagyó és hiányos igék, az acc. és nőm. c. int., az abl. abs. mondatszerkezetek. III. osztály: Olvasmányok: Az olvasókönyv 1—10., 12—18., 20—21., 23—25., 27—29., 30., 31., 36. darabja; a latin olvasmá­nyoknak megfelelő magyar szövegek fordítása. Közmondások, tárgyi és etimológiai szócsoportok. Nyelvtan: a teljes alaktan. IV. a) osztály: Prózai olvasmányok: 1—6., 9—12., 17—18. Phaedrus meséiből: 1., 2., 6., 7. Catullus költeményeiből: 3., 7. A latin olvasmányoknak megfelelő magyar szövegek fordítása. Közmondások. Nyelvtanból az egyszerű mondat. IV. b. osztály: Prózai olvasmányok: 1—5., 9., 11—12., 17 18. Phaedrus meséiből: 1., 2., 4., 6., 7., 9., 12. — Catullus költemé­nyeiből : 3. A latin olvasmányoknak megfelelő magyar szövegek fordítása. Közmondások. Nyelvtanból a mondattan. V. osztály: Olvasmányok: P. Ovidius Nasonis Metamorphoses: A világ négy korszaka,Deucalion és Pyrrha,Phacthon,Phaethon atyja kocsiján akar menni, Phaethon lezuhan. Daedalus és Icarus. Fasti: FestumJani; Lupercalia; Feralia;Quinquatrus maiores. Válogatott ré­szek könyvnélkül. M. Tullius Cicero De imperio Cn. Pompei c. beszédéből 1 -13., 17—18., 20—21., 27—32., 49—41., 49—50. A latin olvasmányoknak megfelelő magyar szövegek fordítása. Ovidius élete és müvei. Cicero élete és művei. Az olvasmányokkal kap­csolatos régiségek, lierjtvények, közmondások, etym. és tárgyi szócsoportok. A Juventus olvasása havi 1 órában.

Next

/
Thumbnails
Contents