Békés, 1937. (69. évfolyam, 1-296. szám)

1937-08-08 / 178. szám

2 BÉKÉS 1937 augusztus $ Beszterce fölött lezuhant egy repülőgép Prága és Moszkva között szolgálatot tel­jesítő repülőgép 2000 méter magasságból Beszterce fölött lezuhant. A benzintartály fel­robbant és a gép szénné égett 4 főnyi sze­mélyzet tartózkodott a repülőgépen, mindany- nyian életüket vesztették. PAPÍRSZALVÉTÁK, TORTAPAPI RÖ& szépek, olcsók DOBAYNÁL Vármegyei kis hírek Békéscsaba: Az iparos nyugdíj­ügyet tárgyalják az iparosok a vasárnapi kör­zeti nagygyűlésen — A Békéscsabai Méhészeti Egyesület szeptember hó 4—8. napján orszá­gos méhészeti kiállítást rendez a Kisgazda Székházban. — Stefanik György 34 éves mun­kás ujja munka közben súlyosan megsérült. Erősen vérző kezét a mentők kötözték be. Orosháza: Tóth A.ntal 26 éves szál- litó-munkás költözködés közben egy kabátból kilopott egy pénztárcát, amelyben 30 pengő volt. A csendőrség a megtévedt munkást őri­zetbe vette. — Cs. Nagy Gábor gazdálkodó tanyáján a villám felgyújtott egy szalmakazlat. A veszedelmes tüzet a közelben dolgozó mun­kások oltották el. Tótkomlós: A község határában 8 cséplési baleset történt. Hét munkás állapota súlyos. Szarvas: Szarvas község képviselő testületé hétfőn, 9-én délelőtt 9 órás kezdet­tel a községháza termében rendkívüli közgyű­lést tart. A közgyűlés 14 pontból álló tárgy- sorozata igen érdekes ügyeket tartalmaz. — Az OTI. 18 éven aluli tagjai számára augusz­tus 29-én kirándulást tervez Halásztelekre. — Szarvas határában befejeződött a cséplés. — Az Országos Stefánia Szövetség e hó 14-én délután 4 órakor az intézet székházában tartja meg rendes évi közgyűlését. Lezuhant a padlásról Könnyen végzetessé válható baleset tör­tént pénteken délután az egyik oláhréti tanyán. Rozsos István 30 éves, Oláhrét 12 szám alatti lakos a padlásról akart 50 kilogram tengerit a vállán lehozni. A padlásfeljáró azonban gyöngének bizonyult, leszakadt alatta és Rozsos István a zsákkal együtt lezuhant. És mert a baj ritkán jár magában, a földön éppen ott hevert egy szekérkerék és a szerencsétlen ember ebbe belevágta a fejét úgy, hogy Rozsos István fején 15 cm-es seb hasadt. Most a gyu­lai kórházban ápolják. Szerencsére Rozsos Isván koponyája elég keménynek bizonyult és ennek köszönyheti, hogy állapota — orvosi megállapítás szerint — nem életveszélyes. Nagy kánikulát jósol Sirius. Sirius mester, az ismert időjós az alábbiakban teszi közzé jóslatait az időjárás változásairól. Augusztusra igen változó, félcsapadékos jelegűnek mond­ható időjárást igér. Több helyen lesz zivataros eső, 20 ig meleg időjárás Ígérkezik, sőt lesz 30—35 fokos kánikula is, de nem lesztartós. Eltarthat hat-nyolc napig — irja Sirius. — Kritikus időjárást csak szeptember utolsó he­tében várhatunk. Ugylátszik, akkor lesz vége a szép nyárnak. Eladó 50 holdas pritna tanyásbirtok a Gyula-eperjesi ha­tár közelében, 12 hold tanya nélkül Gyula-Szabadkán, olcsón. ◄ Bérbeadó ÍOO holdas tanyásbirtok a békési határban, 187 hol­das tanyásbirtok olcsón, a Mezőtúri határban. Bővebb felvilágosítást ad az eladás és bérbeadással megbízott, Gubicza István ingatlanforgalmi iro­dája Békéscsabán, AndráSsy-u. 20/ ■ Ügetőverseny Elég későn, de még mindig idejében ér­tesültünk róla, hogy Békéscsabán augusztus 14-én és 15-én az Alföldi Lovasegylet által rendezni szokott lóversenyek keretében először jelenik meg vármegyénk területén a budapesti Ügetőverseny Egyesület, hogy az ott annyira népszerűvé vált ügetőversenyeket vármegyénk közönségével megismertesse és megkedveltesse. Értesülésünk szerint mindkét napon, te­hát úgy szombaton, mint vasárnap 4—4 ügető­versenyszám kerül lebonyolításra, köztük Bé­kés vármegye dijáért szombaton urkocsisok A Békés már több ízben megemlékezett arról, hogy Köröstarcsán még a tél folyamán bizonyos földmunkák során falmaradványokra és különféle régiségekre bukkantak. A lelet tisztázására a gyulai Városi Muzeum augusz­tus 2-án kezdte meg a próbaásatást. A költ­ségeken és az előkerülő leletanyagon a gyulai és békéscsabai muzeum osztoznak. Az ásatás megkezdésénél a békéscsabai muzeum részéről dr. Banner Benedek igazgató vett részt. A Nemzeti Muzeum kiküldötte, dr. Gallus Sándor csütörtök délután érkezett meg. A járványkórház udvarán hatalmas fal­maradványok kerültek elő. Az alapfalak fel­tárásával azonban kiderült, hogy a véletlen nem a község középkori templomának falát hozta napvilágra. A járványkórház régebben Dübögő néven ismert uradalmi korcsma volt, még régebben pedig uradalmi tiszti lak. A fel­tárt falmaradványok 1800 táján épített ura­dalmi épületek maradványai, tehát legfeljebb 100 — 150 évesek. Az alapfalak környékén azonban több sir is előkerült. Ezek a sírok a hatalmas ud­var és kert minden részén megtalálhatók. Az e korbeli síroknál megszokott, szegényes mel­lékletekből megállapítható hogy a sírok a XVI— XVII. századból származnak. Köröstarcsa történetéből tudjuk, hogy a község néhány évvel hamarabb behódolt a törököknek, mint ahogy Gyula elesett. Már 9 Igaz, hogy Gyulán nem mehetnénk a Horvát-kertbe, de azért nem kell messzire gyalogolni, hogy odajusson az ember. Csak végigmegyünk a lombos, allés Mátyás király - uton, egy kicsit kapaszkodunk a gátoldalon — de lépcsőn is mehetünk — azután egy pár lé­pés a sóhajok hidján, amint a dusképzeletii nép sajátos eszmetársitással az alattunk dobogó hidat elnevezte és már is előttünk van vá­gyaink célja: az újvári Horvát-vendéglő, il­letve beljebb kerülve: a kert. Azok közé a kevés korcsmái kertek közé tartozik, amelyek valójában kertek és nem deszkaládából, zöld­rácsból és leanderbokorból összeravaszkodott álképlet. Igazi diófa borit az enyhülésre vá­gyók fölé hüsitő árnyékot, odébb igazi pázsit­szőnyegtől körítve virágzik szezonja szerint a liliom, labdarózsa, jácint, jázmin, szikrázik a muskátli és a kána bíbora . .. Igazi homok van a vendég talpa alatt. A kerek asztaloknál társaságok, családok telepedtek meg, akik délutáni kirándulásukat fejezik be itt egy-két pohár jó bor mellett. Mert a bor — jó. A harmatos pohárban gyöngyöző fröccsök egymás után kerülnek az asztalra és tűnnek el a szomjas torkokban. Odébb egy hosszú asztalon boros és szó­dásüveg-battériák sorakoznak: golyó dübörög végig a fedett pályán, fabábok hullását fel­feltörő férfi női kacajorkán késéri. Egy vidám gyulai társaság kuglizó délutánt rendez. A diófa árnyékában nagy egyetértésben ül a két ellentétes politikai pólusu újság szer­kesztősége. Nyelik a bort békés együttesben és közben beszélnek a klasszikus és modern zeneirányzatokról, a magyar folklór feltáma­dásáról, Hankó tanár készülő gömbjéről, köz­akarattal szidják az árdrágítókat. . . Minden­ről beszélnek, csak újságról nem. Közben megjelenik vendégei között a korcsmáros : egyik kezében poharakkal, üve­gekkel megrakott tálca, a másik kezében kis bogárszemü, nevető arcú unokája kapasz­kodik. Békéscsabán kettős fogatokkal fognak versenyezni. Egy versenyben a budapesti Ügetőverseny Egye­sület dijáért kettős fogatokkal ugyancsak űr- kocsisok fognak versenyezni. A többi ügetö- versenyszám lefutása egyes fogatokkal, ver senykocsikkal történik. A nevezések igen szépek és igen jó ló­anyag jön le nagyszámú tréner kíséretében Békéscsabára. Az ügetőversenyszámokon kívül mindkét napon 3 —3 galoppszám is lefutásra kerül. évvel Gyulának törökkézre való jutása (1563) előtt beírták Tárcsát a török adójegyzékbe, a defterbe. Ebben az időben 2 -300 lakosa le­hetett. A község 1596 ban elpusztult, de ha­marosan újra felépült. Fenn is állt az egész törökvilág alatt. Sorsa az volt, ami Gyulának és sok békésmegyei községnek. Nem a török, hanem a felszabadított német pusztította el. A német ugyanis, hogy a gyulai török várörséget kiéheztesse és megadásra kény­szerítse, feldúlta a környékbeli összes falva­kat. A megye ekkor néptelenedett el tel­jesen. Az igy elpusztult Köröstarcsa temetője volt a járványkórház udvarán. Valahol ott lap­pang a föld alatt a középkori templom is. Ugyanis a középkorban a temető mindig a templom körül volt. így volt ez bizonyára Köröstarcsán is. Nem lehetetlen, hogy vala­mikor a véletlen fog rávezetni arra, hogy a nagykiterjedésü középkori temetőnek melyik részén állott az egykori templom alapfala. A Hátas hegy, melyen a hajdani temető volt, Köröstarcsa legmagasabb pontja. Érthe­tő, hogy már évekkel ezelőtt lakott volt. így már a bronzkor végén és később a római uralom utolján is. E népek is itthagyták nyo­mukat, tűzhelyeiket, lakásukat, edényeiket és eszközeiket. Ezekre a népekre is némi fényt derített az egyhetes köröstarcsai ásatás. A nagy teremből a két szál hangász mu­zsikájára táncoló öreg magyar kurjongatása, dobbantása hangzik . . . Kipattan az öreg a középre és korát meghazudtoló frissességgel, délcegen, büszkén járja a magyar szólót. Úgy kirakja, kicifrázza, hogy a mai fiatalok irigy­kedő csodálattal nézik. — Nagyot rittyen a prímás nyirettyűje, erőset horkant a bőgő és a táncoló magyar hatalmas dobbantással be­fejezi táncát. Az időközben körébesereglett nézők közül egy városi odaszól neki, hogy járja el még- egyszer bátyám, kap egy pakli dohányt. Rá­néz az öreg, majd tempós nyugalommal mond­ja : „Járja el az ur, nem vagyok én komé­diás!“ Kellemetlen hangulat alakulna ki, de megjelenik a környék legfiatalabb nagyma­mája, a korcsmárosné és ő szól a táncos ma­gyarnak : Na járja el az én kedvemért! — A naccságának barátságából — szívesen ! És már is kipattant a középre, odadudol- 1 ja a zenei kettősnek a kívánt melódiát, rá- ! rántotta a hegedű meg a bőgő s az elnyühe- ! tetlen öreg egyik kezét csípőre téve büszke j táncában éli át ősi pogányságát . . . A kertben leszáll az est, lassan indulnak is egyesek ... A kerten túllévő udvarban mág- lyatüz lobban fel. A táncoló lángok alacsony székeken guggoló, nyársat szorongató férfiakat nőket helyeznek rembrandti megvilágításba ... A piruló szalonna étvágygerjesztő szaga ter­jed szét . . . Egyre többen kuporodnak a tűz köré . . . Egyre több nyárs nyúlik a parázs fölé és egyre szaporábban hordja a korcsmá­ros meg a „Jóska gyerek“ a spricereket, hosz- szulépéseket.. . Az egész úgy fest, mint va­lami misztikus pogány szertartás. Tíz óra este . . . fizetni és távozni kez­denek, mert a Horvát-kertben csak szolid, korán végetérő mulatságok vannak. Hirdessen a „Békésiben! A bAröstarcsai ásatás Implom József. Jöjjön a Horvát-kertbe — Gyulán

Next

/
Thumbnails
Contents