Békés, 1937. (69. évfolyam, 1-296. szám)

1937-06-12 / 130. szám

Oynla, 1937. fnnios 12 szombat LXIX. évfolyam 130. szám. Szerkesztőség és kiadóhivatal Gyula Városház-utca 7 szám Telefon Gyula 32. Politikai napilap Főszerkesztő; DÖBAY FERENC t Előfizetés egy hóra helyben 1.50, vidéken 1.80 pengő Egyes szám ára 8 fillér Az alföldi öntözés Az Alföld öntözésének problémája nem a Da­rányi kormány gondolata volt, de az ilyen nagyje­lentőségű kérdéseknél nem is az a fontos, hogy azokat ki találta ki azt, hamm: ki valósítja meg. Hosszú évtizedek óta él a magyar szakkörök köz­tudatában az a gondolat, hogy a szinmagyar al­földi gazdálkodásnak megfelelő vizmennj iséget kell rendelkezésre bocsájtani, mert az Alföld laza talaja rendkívüli mértékben ki van teve a száraz esz­tendők szeszély ein» k. Csapadékba szegény esz­tendők gyakran váltják egymást s ilyen nagy or­szágrész gazdálkodásában bekövetkező súlyos zök­kenők erősen kihatással vannak az egész nemzet­gazdaságra, Széchényi István gondolatában gyö­kerezik az Alföld öntözésének megvalósitása s ha a Darányi-kormány ezt a programot keresztülviszi, olyan nagyjelentőségű kérdést old meg, amelynek kihatása egyelőre teljesen át sem tekinthető. Most, hogy a bépviselőház fóldmivelésügyi és pénzügyi bizottsága letárgyalta az öntözögazdálkodás elő­mozdításához szükséges intézkedésekről szóló tör­vényjavaslatot, s nemcsak hogy elfogadta azt, de annak tárgyalására a sürgősséget is kimondotta, úgy véljük, e nagyjelentőségű probléma komoly megvalósítását köszönthetjük. Amikor a kormány erre a célra 8 0 millió pengőt tud fordítani, ez már azt jelent!, hogy tényekkel állunk szemben. Mit jelent a nagy magyar Alföld számára, de az egész országra nézve is az öntözés megvalósitása ? Mindenekelőtt tudnunk kell azt, hogy a munkála­tok elvégzésére 23 millió köbméter földet mozdí­tunk meg, ami csak a kubikus munkát számítva 5.7 millió pengő értékű napszámmunkát jelent. Már ez az egyetlen tétel is azt igazolja, hogy széles néprétegekre kiható szociális tényt láthatunk az Alföld öntözésének kerestülvitelében. Amikor gróf Szécshenyi István ármentesitési progrmját valósítottuk meg, az elmúlt messze évtizedekben, ezek a munkálatok oly hosszú ideig tartottak, hogy a földmunka kenyeret tudott adni a világszer­te kiválóna elismert magyar földmunkás és kubi­kus néprétegnek. Bizhatunk abban, hogy ez a foglalkozási ág ismét reneszánszát fogja élni s ez a leginkább gondokkal küzdő népesség tisztessé­ges henyérkeresethez jut. Ez volt az Alföld öntő zésének szociális része. De nem kevésbé fontos annak gazdasági vonatkozása sem. sőt nemzetgaz­dasági szempontból ebben látjuk annak legnagyobb jelentőségét. Tudnunk kell ugyanis, hogy az Al­föld területén folyó gazdálkodás nem minden te­kintetben felel meg az éghajlat, a természeti fek­vés és az ott lévő föld követelményeinek. Nem speciáiizálhatja magát az alföldi gazda a maga homokján gabonatermelésre, ellenben ha áttér a kapások, tehát a zöldségtermesztés különböző ágát felölelő termelvények rendszerére, s ugyanakkor az egyes vidékeken szépen virágzó gyümölcs- és csemegeszöiö-termesztés terén igénybe veszi a modern gazdálkodási élet immár elengedhetetlenül szükséges követelményeit, exportszempontból mér- íöldes lépést tettünk előre nemzetgazdaságunk fel­emelése érdekében. Kendkivül fontos ez, hisz' az Alföld és a hozzá kapcsolódó tiszántúli részek az ország legnagyobb részét ttssik. Annak is tuda­tában kell lennünk, hogy szigorúan vett alföldi tájak természetüknél fogva füves térségek, ame­lyek a tagosítás utáni időkben veszítették el ter­mészetes karakterüket. Ezzel együtt járt az is, hogy a megelőző évszázadokban oly szépen viruló magyar állattenyésztésünk visszaszorult, úgyszól­ván teljes mértékben, az istálózási r endszerre, ami csökkentette állatállományunkat, elvonta a talajhoz elengedhetetlenül szükséges trágyamennyiséget, amit hiába igyekszünk a szükebb területre vont gyümölcs és szőlőtermesztéseknél műtrágyával és nem elegendő fokig istálótrágyáva! pótolni, a nagy földtérségek soványan áhítoznak úgy a viz, mint a tápanyag iránt. Az Alföld öntözésével tehát meg tudjuk oldani a módira idők kívánalmaihoz mért gazdálkodást s állattenyésztésünk fellendíté­sét. Míg vagyunk győződve arról, hegy haladni vágyó alföldi gazoák idejekorán áttekintik ennek a nagyjelentőségű öntözési problémának súlyát s észreveszik annak reájuk nézve mutatkozó előnyeit. Ne állítsa senki sem azt, hogy az alföldi magyar tunya és elmaradott. Ellenkezően, haladni vágyó lélek tölti el s gyarapodni akar. Az Alföld öntözé­Végre Gyula is megindult a fejlődés utján. Nem régen — az igaz — de már eddig is res- pektális eredménnyel Párnapja egy ho.ogütés akasztotta meg egy italos emberben jóidőre az öntudatot, majd egy nőt készített ki egy önérzetes és erőteljes ifjú és mert hogy — három a magyar — hát a kánikulás csütörtök délután sem maradt minden esemény nélkül. Öt óra után járt már az idő, amikor az Erkel-téri járókelők hangos szóváltásra lettek fi­gyelmesek. Pollák D.zsö boltjából egy kékinges 20 év körüli fiatalember ráncigáit ki egy fekete ruhás idősebb hölgyet. A i.ö könyörgött, hogy „ne bántson, ne csavarja a kezem, eresszen el!“ — A fiatalember azonban rendületlenül ránci- gálta; yalamit ki akart ragadni az uriasszony kezéből. Az egyenlőtlen büzdeh-ni kimenetele .pillana­tokig sem volt kétséges: az idős asszony a földre zuhant, a fiatalember még ott is szívósan és ener­gikusan cibálta, ráccigálta, még egy nagy rántás és a győztes ifjú a derék küzdelem papírba cso­magolt zsákmányát magához szorítva hatalmas iramú távfutásba kezdett. Az eset szemtanúi — Fogják meg! — kiál­tással utána vetették magukat, de a derék sprinter célba futott; beszaladt a Corvin-utca ée Petöfi- *tca sarkán levő fa- és szénkiresbedésbe, mely­nek ajtaját belülről hamarosan bezárták. Az utcán nagy tömeg verődött össze és felháborodva tár­gyalták az esetet. A küzdelem áldozatát időközben feltámogat­ták, aki félig önkivíili állapotban, porosau, tépet- ten egy meglehetősen erős,, de szétszaggatott fe­kete börretiküilel a kezében, elvánszovgott az emlí­tett kereskedéshez. Innen a rendőr, az áldozat, a küzdelemben győztes fiatalember és az eset egy-két szemtanúja a rendőrségre vonultak. itt munkatársunknak alkalma volt az eset szereplőivel beszélni, akik a történteket alábbiak szerint mondották el: Özv. Sarkadi Yilmosné, színész özvegye, bu­dapesti lakos az ügy szenvedő résztvevője. — Leányomnak — kezdte a még mindig erősen feldúlt idős asszony — négy éven át ud varolt Fried Imre ; úgy volt, hogy feleségül veszi. Nem régiben szakítottak. Én most eljöttem Gyu­lára, hogy lányom leveleit Fried Imrétől vissza­kérjem. A leveleket Fried Imre ide is adta. — Én ezután elmentem Pollák Dezső Erkel-téri ke­reskedőhöz, aki ismerősöm és ott akartam az időt a vonat indulásáig eltölteni. Egyszerre bejött Fried Imre öccse, László és követelte, hogy a leveleket adjam vissza. Én természetesen kívánságát nem teljesítettem. Erre ő nekem ugrott, ráncigáit, kezemet csavargatta; az utcára vonszolt, itt a földre vágott, retikülömet kiszakította a kezemből és elrohant. Mire én a járókelők segítségével feltápászkodtam, olt heveTt a földön szétszaggatott retikülöm és hiányzottak belőle a levelek és a pénztárcám. Most annyi pén­zem sincs, hogy hazautazzam. — Eddig tartott, özv. Sarkadiné nyilatkozata. Miért csinálta ezt — kérdeztük — a ren­dőrség folyosóján ülő Fried Lászlót. se valóban a nép s vele együtt a nemzetgazda-- ság érdekeit szolgálja. Érzi s tudja ezt a magyar nép s már most hálateli szívvel tekint a Darányi- kormány felé, amely nemcsak programokat ad, de azokat meg is valósítja. Az úgy volt — felelte a fiatalember — hogy a Sarkadiné lányának udvarolt a bátyára. Az anyám ellenezte a dolgot; Dem akarta, hogy egy szegény lányt vegyen el. Az udvarlás félbe­szakadt. Nem a bátyám hibájából.. . A szóbanfor- gó levelekből kitűnik, hogy bátyámat semmi fele­lősség nem terheli. A mai nap folyamán megje­lent a lakásunkon özv. Sarkadiné, bement a szó bába és az asztalon levő leveleket elvitte. Miért nem akadályozták meg ebben akkor? — kérdeztük — Nem akartunk botrányt. — Hát most nincs botrány ? De, hogy tör­tént tovább ? A bátyám megbízott, hogy a leveleket sze­rezzem vissza, mert Sarkadiék most különböző igényekkel lépnek fel és megakarják semmisíteni a mellette szóló bizonyítékokat. És erre maga elment és. ? Én kértem, hogy adja vissza a leveleket, Sarkadiné nem ad­ta, mire én elvettem tőle. Lehet, hogy közben elájult, de szokott többször is elájulni, tgy hlsz- térika. . . Hát a Sarkadiné pénzével mi lett — kérdez­tük tovább. Nem tudom — felelte Fried László - én a pénzt nem vettem e). Majd önérzetesen folytatja: Mennyien szaladtak utánam ! De én lnsszu távra vagyok trenírozva. Hát mégis miért nem gondolta meg a dol­got, kérdeztük, hiszen ennek kellemetlen követ­kezményei lehetnek ? Mi történik ? — válaszolt a távsprinter — legfeljebb becsuknak és lesz időm megtanulni a németet. Ráhagytuk, elvégre ez is álláspont... Az esetnek szemtanúja volt Sánta Lajosné. szül. Szilágyi Róza háztartásbeli asszony, aki el­mondotta, hogy az Erkel-tér sarkán álit, mikor látta, hogy a Pollák-féle üzletből egy idősebb uriasszonyt ráncigáit ki a fiatalabbik Fried fin. Odamentem. — folytatta Sántáué — és lát­tam, hogy az úri asszony a földre zuhan, Fried László még ott is tépi, cibálja, m, jd valamit ma­gához ragadva elrohan. Én is kiabáltam, hogy fogják meg, majd özv Sarkadinét támogattam fel a földről, aki fölszedte tépett ridiküljét. melyből, — mint mondotta — hiányoztak a levelek es a pénztárcája. Hát nem volt szép, amit Fried László csiráit. Eddig szólnak a nyilatkozatok. A többi a nyomozó és esetleg a büntető hatóságok dolga. Annyit joggal elvárhat Gyula város közönsége, hogy a rendszeressé váló felháborító utcai botrá­nyoknak az illetékesek eréllyes kézzel végetves- senek. Legújabb értesülésünk szerint az ügy tisz­tázásáig a rendőrség őrizetbe vette Frid Lászlót. Várható időjárás a következő hnszonnégy Órára: Élénkebb délkeleti, déli szél, túlnyomóan derült idő. A hőség tovább tart. Gyulán reggel 27, délben 30, délután .32. Celsius-fok volt a hőmérséklet. Bátyja szerelmes levelei miatt került Fried László a rendőrségre, aki erőszakkal ragadta ki az anya kezéből leánya szerelmes leveleit az Erkel-téren

Next

/
Thumbnails
Contents