Békés, 1936. (68. évfolyam, 1-298. szám)

1936-07-15 / 160. szám

2 BÉKÉS 1936 Julius 15 Rövidesen megjelenik a búza árminimáiási rendelete Ke kótyavetyélje el senki sem a búzáját! (A „Békés“ munkatársától.) Lapunk egyik régebbi számában megírtuk, hogy a kormány a búza árát az idén is minimálja, hogy a gazdákat a spekulációtól megvédje. Pongrácz Jenő gróf képviselő a minimálásra vonatkozólag a következőket mondotta mun­katársunknak : — Amint azt a földmivelésügyi minisz­ter ur is bejelentette, a kormány a búza árát az idén is minimálja s az erre vonat­kozó rendelet rövidesen, talán már holnap, (A „Békés“ tudósitója jelenti.) Az egész világsajtóban óriási visszhangja van a német—osztrák megegyezésnek és természe­tesen a különböző államok sajtója jórészt az illető ország külpolitikájának szempontjából Ítéli meg az eseményt. A francia sajtó álta­lában elismeri, hogy a német—osztrák kibé­külés az általános béke ügyét szolgálja, azonban nem leplezi a francia külpolitikával szemben érzett csalódását, amely mindinkább elveszti kezdeményező szerepét, úgyszólván az egész sajtóban mindegyre visszátérő meg­állapítás az, hogy az olasz részről kiinduló eredményes kezdeményezés folytán Francia- ország teljesen elvesztette középeurópai be­folyását. ahol a vezetőszerepet Mussolini vette át. A lapok kivétel nélkül azon a vé­leményen vannak, hogy a német—osztrák egyezmény után most már Olaszország tel­jes egyetértéssel fog eljárni minden más európai kérdésben is Németországgal és Itá­lia Németország nélkül a bríiszeli uj locar- nói értekezleten sem jelenik meg. Egyes la­pok még messzebbmenő következtetésekbe (A „BékésÍL tudósítója jelenti) Hétfőn kora délután két jólöltözött ur jelentkezett Yincze Lajosnál, a gyulai Hungária-malom tulajdonosánál. Arra kérték, engedje meg, hogy báláikat megmázsálhassák. Amikor a bálákat a mázsára rakták, ösmerte fel Yincze az egyik urban a Horthy Miklós-uti pénz­ügyőri szakasz egyik szemlészét. Most már érdeklődve vette szemügyre a bálákat és kíváncsian fordult a pénzügyőrhöz, aki el­mondta a bálák történetét: — Ezekben a bálákban fahéj van, amint most a mázsa megállapította, 182 kiló. Romániából csempészték át a határon és itt egy szénaboglyába rejtették el. Két nap, két éjszaka négyen lestük a gazdáját, mig végre most sikerült rátenni a kezünket. Egy ke­reskedő — nem gyulai — jelentkezett értük. Természetesen effogtuk. igazoltattuk és ki­hallgattuk. A kereskedő már elutazott Gyulá­megjelenik. A rendelet minden valószínűség szerint érvényben tartja a tavalyi minimális árakat, miért is a gazdák saját érdekükben cselekszenek, ha bevárják a rendelet meg­jelenését. Tudomásom van ugyanis arról, hogy egyes kereskedők jóval a tavalyi mini­mális ár alatt szedik össze tőlük a búzát, ami­nek következtében érzékeny károsodás éri őket. Mint mondtam, a rendelet rövidesen megjelenik, addig tehát a gazdáknak minden­esetre érdemes várniuk. bocsájtkoznak és azt az aggodalmukat feje­zik ki, hogy Középeurópa egy kisantantel- lenes blokká tömörül. Az angol sajtó általában örömmel üd­vözli a német - osztrák megállapodást és az általános béke szempontjából döntően kedve zőnek tartja. Egyes lapok véleménye szerint az egyezmény a kisantautra súlyos hatást gyakorol és elsősorban Csehország érezheti magát rendkívül kényelmetlenül. A Morning Post rámutat, hogy az egyezmény hírére a berlini cseh követ sür­gősen Prágába utazott. Az olasz sajtó osztatlan örömmel szá­mol be az eseményekről, amely úttörő tény az európai megértés és együttműködés terén, ügy az olasz, mint a német sajtó rámutat a mostani megegyezés és a római jegyző­könyvek szellemének azonosságára, arra a körülményre, hogy az osztrák—német meg­egyezés valóban megvalósítja a berlin—ró­mai tengelyt, amely négy baráti államot fiiz össze békés gazdasági és politikai célok ér­dekében. ról, csempésztársai azonban itt vannak s előreláthatóan hamarosan kézrekeriilnek ők is. A malomtulajdonos érdeklődött a csem­pész neve után. a pénzügyőrök azonban a nyomozás érdekében elzárkóztak a további felvilágosítás elöl. A beszélgetésnek tanúja volt egy gyu­lavári fiatalember, aki mosolyogva legyintett a pénzügyőrök felé : — Tudom én úgyis, kit fogtak el. Csomány végrehajtó volt a csempész. A pénzügyőrök hiába legyintettek visz- sza a fiatalembernek, hogy nagyon helyte­lenül van értesülve, a hír, mint a futótűz szaladt végig az egész városon s mire beért a szerkesztőségünkbe, már arról beszélt, hogy Csomány végrehajtót csempészésen tet­ten érték és letartóztatták. Ennek a nyári kacsává hízott hamis hírnek maga a „letartóztatott" Csomány adta meg a legbeszédesebb cáfolatát, mert estefelé nyakra-főre kereste a kompromittáló hir forrását, hogy kérdőre vonja. A legilletékesebb helyre, a pénzügyőri szakasz parancsnokához, Porzsolt Lajos fő- szemlészhez fordultunk felvilágosításért, aki kijelentette, hogy Csomány végrehajtó sem­miféle vonatkozásban nincs a csempészéssel, ahhoz semmi köze. Letartóztatták egy bukaresti bank egész személyzetét Fiktiv váltókkal 25 milliót csaltak ki a nemzeti benktói (A Békés“ tudósit ója jelenti.) A bukaresti Ordinea eimii lap jelentése szerint a Banca Nationala, kormáuyzósága a buca- resti-i vizsgálóbírónál feljelentést tett a Dealul Spirei bank ellen, amely fiktiv váltók­kal 25 milliót csalt ki a jegybanktól vissz- leszámitolási hitel formájában. Az ügyészség ma helyszíni vizsgálatot tartott a banknál és megállapította, hogy a szélhámosság el­követésében a bank egész személyzete része­veit s ezért az intézet vezetőit és tisztvise­lőit vizsgálati fogságba helyezték. A Uip í§|iil MÜiH illpiüi elrendelte a littf A szalámi- és haskonzervgyárak munka béreit az egész országra megállapították (A „Békés“ tudósítója jelenti.) Az iparügyi miniszter a szegedi kereskedelmi és iparkamarához intézett leiratában közölte, hogy a kamara területére kiterjedő hatály- lyal a mészáros és hentesiparban fizetendő legkisebb munkabérek megállapítását rendel­te el. A munkabérmegállapitó bizottság el­nökévé dr. Sirnay Gyula nyug. kir. ítélőtáb­lái tanácselnököt, alelnökévé pedig Yajna Ede nyug. székesfővárosi tanácsnokot, ren­des taggá Csizmadia Kálmán áll. felsőipar­iskolai igazgato1; nevezte ki. Az iparügyi miniszter rendes tagnak nevezte ki ezenkí­vül a munkaadói érdekeltség részéről Var­ga István, Kiss Lajos és Borovszki József szegedi mészáros és hentesmestereket, a munkavállalói érdekeltség részéről pedig Reisz Móric, Kalmár Ferenc és Varga Ru­dolf kisiparos segédeket, illetőleg szakmun­kásokat. Póttagokká nevezte ki az érdekte­lenek részéről Kiss Ferenc nyug. miniszteri tanácsost, Hauser Rezső nyug. felsőkereske­delmi iskolai főigazgatót és Röth Dezső vá­rosi tb. tanácsnokot, a munkaadói érdekelt­ség részéről Nógrádi István, Nátly Dezső, Tornai Mihály hentes és mészárosmestereket, a munkavállalói érdekeltség részéről Ördög János, Borovics József és Oláh Gellért hus- iparossegédeket. A bizottság jegyzője Pleskó András a szegedi kereskedelmi és íbarka- mara s, titkára. A szalámi- és huskonzervgyárak mun­kabéreinek megállapítására kinevezett bizott­ság, amelynek működési területe az egész országra kiterjed, a szalámiipari munkabére­ket a következőképen állapította meg. Nap­számosok órabére Budapesten 30, vidéken 28 fillér, csontozómunkások órabére Buda­pesten 40, vidéken 38 fillér, kötözőmunká­sok órabére Budapesten 45, vidéken 43 fil­lér. Várható időjárás a következő huszonnégy- Órára: kissé melegebb idő várható, változó fel­hőzet, több helyen eső, egy két helyen zivatar, főképen északon. Délnyugati, nyugati légáramlás. Franciaország elvesztette középeurópai befolyását. A német-osztrák megegyezés visszhangja. Csempészt fogtak el a gyulavári határban a pénzügyőrök 182 kiló fahéjat hoztak át román területről

Next

/
Thumbnails
Contents