Békés, 1911. (43. évfolyam, 1-53. szám)

1911-06-18 / 25. szám

XL1II. évfolyam. Gyula, 1911. junius 18. 25. szám. Előfizetési árak: Egész évrt ... ... 10 K — f Fél évre ............... 5 K — f Évnegyedre . .. ... 2 K 50 f Hirdetési díj előre fizetendő. Nyilttér sora 20 fillér. BÉKÉS POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! HETILAP. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Gyulán, Templom-tér, Dobay János könyvkereskedése, hova s lap szellemi részét illető közle­mények, hirdetések és nyíltterek intézendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 20 fillér. FELELŐS SZERKESZTŐ: KOHN DÁVID Megjelenik minden vasárnap. A Gyulai Kerületi Munkásbiztositó Pénztár. Ama szociális és közgazdasági intézmények között, amelyek hazánkban az utolsó évtizedek alatt keletkeztek, hovatovább nagyobb jelentő­ségűvé és fontosabbá fejlődik a munkásbiztositó pénztár. A nagyközönség és akik a munkásbiztositó pénztár intézményében elsősorban vannak általa érintve : a munkások és munkaadók, különösen ' pedig a munkaadók, fokozódó ellenszenvvel, sőt mondhatnánk, hogy elkeseredéssel vannak el­telve országszerte az intézmény iránt. A munka­adók zöme úgy beszél róla, mint az ipari vál­lalatok elviselhetlen óriási anyagi terhe felől, amely az iparos-osztályt végromlással fenyegeti. Megengedjük, sőt bizonyos fokig magunk is elismerjük, hogy a munkásbiztositó pénz­tárak abban a szervezetben, amint a törvény- hozás által létesitvék és amint tényleg működ­nek, nemcsak sok kívánni valót hagynak fenn, hanem tarthatatlanok is. Ha valamely intéz­mény, bizonyára a muiikásbiztositás elsősorban az, amely gyökeres, egyben sürgős reformra szorul. Másrészről azonban nem osztjuk, nem oszt­hatjuk azt a nézeget sem, amelyet különösen a munkaadók túlnyomó része hangoztat, tudni­illik, hogy a reform helyett a munkásbiztosi- tás és ezzel a munkásbiztositó pénztárak egy­szerűen beszüntetendők volnának. Elismerjük, hogy ez a radikális és minde­nek felett népszerű intézkedés lenne, de más­részről nemcsak nem enyhítené, hanem fokozná, sőt elviselhetlennó tenné a szocziális és nemzet- gazdasági bajokat. A munkásbiztositás reformja — ismétel­jük — nemcsak kívánatos, hanem kikeriilhet­len is. Egy feltétellel azonban, nevezetesen, hogy maga az intézmény megmaradjon és he­lyesebb alapokra fektetve a jelenlegi állapot­nál egészségesebb irányban működjék. El kell azonban ismernünk, hogy amily könnyű a reform óhaja, a reformra való jogos törekvés, éppoly nehéz a reform megvalósítása. Nehéz és kényes kérdés ez, aminek megvalósu­lása bármily sürgős is, belátható rövid időn belül alig remélhető. Fejtegetésünk keretén kí­vül esik a reform irányára vonatkozólag most konkrét óhajt és álláspontot nyilvánítani, a mennyiben cikkünk megírására ezúttal a Gyulai Kerületi Munkásbiztositó Pénztár mai napra ki­tűzött közgyűlése és ezzel kapcsolatban a pénz­tár múlt évi jelentése, zárszámadása és az 1911. és 1912. évekre vonatkozó költségelőirányzata, illetőleg azok ismertetése adja az aktuálitást meg. Az igazgatóság jelentése szerint a lefolyt óv a pénztár életében a legsúlyosabb viszontag­ságokkal teljes. A pénztár átszervezési munkálatai sok időt és sok fáradságot igényeltek és jóllehet sem időt, sem fáradságot nem kiméivé — úgy mond — azokkal megküzdöttünk, marad vissza egy igen nehéz és sulyo feladat végleges megol­dása : az orvoskórdós Ezt a kérdést közmeg­elégedésre még nem sikerült megoldanunk. Az anyagi kérdés nehézségei — a jelentés szerint — már eloszlathatok voltak, sőt a kardi­nális válaszfal , a szerződéses, fixfizetóses, állandó szolgálati viszony is lehetségessé vált volna, ha nem maradt volna fenn az az ultimátum, ame­lyet a pénztár el nem fogadhatott, hogy ne a pénztár választhassa meg orvosait és hogy csak azok lehessenek pénztári orvosok, akik az Or- vosszövetsóg tagjai, végre, hogy azt az orvost, akinek a pénztárral a szerződéses viszonya fenn­áll, mivel nem tagja a Orvosszövetségnek, a pénztár mozdítsa el pénztári orvosi állásától. Ezek a követelések — úgy mond a jelen­tés — sértik, a pénztár autonom jogait és törvé­nyes alappal nem bírnak, tehát azokat a pénz­tár el kellett, hogy utasítsa­Az Országos Pénztár segítségével, a kény­szer hatása alatt, orvosi kerületekre osztottuk vármegyénket és a pénztár tagjainak orvosi el­látására szerveztünk : Gyulán 2 kezelőorvosi állást, az egyiket fő­orvosi teendők ellátásával is megbíztuk, a má­siknak Gyulavári községben lakó tagjaink or­vosi ellátása tétetett feladatává ; Békéscsabán 3 kozolőorosi állást, ezek közül t az erzsébethelyi pénztári tagok, 1 a békés­csabai, kótegyházi, ujkigyósi pénztári tagok, 1 a békéscsabai, dobozi pénztári tagok orvosi el­látására ; Orosházán 2 kezelőorvosi állást, ezek közül 1 az orosházai, tótkomlósi 1 az orosházai, gádo- rosi, nagyszénási pénztári tagok orvosi ellátására ; Békésen 1 kezelőorvosi állást, az ottani pénz­tári tagok orvosi ellátására; Mezoberényben 1 orvosi állást, a mezőberónyi és köröstarcsai pénztári tagok orvosi ellátására; Szarvason 1 pénztári orvosi állást, az ottani pénztári tagok orvosi ellátására ; Gyomán 1 pénztári orvosi állást, a gyomai és endrődi pénztári tagok orvosi ellátására; Szeghalmon 1 pénztári orvosi állást, a szeg­halmi, körösladányi, vésztői és füzesgyarmati pénztári tagok orvosi ellátására; Csorvásot1 pénztári orvosi állást, az ottani grófi uradalommal egyetértve, a csorvási pénz­tári tagok orvosi ellátására ; Öcsöd és Békósszentandrás részére 1 orvosi állást, ezen két községben lakó pénztári tagok orvosi ellátására. Ezeket az állásokat Mezőberóny, Szarvas, Szeghalom, Csorvás, Öcsöd, Rékósszentandrás kivételével más orvosokkal be is töltöttük. A még be nem töltött helyekkel nem sietett a pénz tár, mert a régi orvosok között felhangzott mól- tatlankodások arra engedtek következtetni, hogy a volt pénztári orvosok — kiki saját községé­ben — hajlandók a pénztári orvosi állást elvál­lalni. Hogy ez még meg nem történt, az Orvos szövetség terrorisztikus eljárárására és az orvo­T A R C A. A vén betyár. Irta : Péczely József. A várótermekben egyszerre szetfutott a hire: „Rabot visznek!“ A szenzációra éhes emberek, asszonyok egy­mást lökdösve, taszigálva Kirakodtak a folyósó felé : — Hol van . . .? Hol van . ? Mindenki látni akarta a tömlöc jegyesét. A kíváncsiság engem is odahúzott. A mázsáló szélén ült egy öreg, ősz ember. | Meggörnyedt testén szürke, daróc rab-ruha volt; a fején is ilyen matériából készült sapka. Amint jobban szemügyre vettem az öreget, hát látom ám, hogy régi ismerős De milyen is­merős ? Alig tudtam hinni a szemeimnek. — Az lenne ? Az ? Csakugyan ő volt. Az öreg Csordás. — Ej, ej . . . Hát megint hurokra került a vén kópé ?! Bizonyosan valami ló-ügy, vagy me- nyecskés dolog . . . Ott állt mellette a szuronyos börtönőr, ki ko­moly, hivatalos hangon, hessegette közeléből a to­lakodó kiváncsiakat. — Ne szóljanak hozzá! Nem szabad! Hogy a figyelmeztetésnek nem lett kívánatos foganatja, a sipkás embert elöntötte a törvényes indulat. — Mit bámulnak ? Nincs itt cirkusz ! Odébb !! Majd az öregre förmedt: — Befogja kend is a száját, mert . . . S szemöldökét felrántotta a homloka közepére. ■— Tudhatja kend a regulát! — Jó, jó . . . — Ne feleseljen kend ! Az öreg csak úgy a fél vállával magyarázta, hogy ő nem felesel Az igazat megvallva, magam is szerettem volna j az öreggel szót válté ni, de a törvény sipkás em­bere már kimondta a szentenc át: nem szabad! j Jobbnak láttam hát visszahúzódni s csak úgy a ! folyosó túlsó végéről vetettem rá néha-néha egy- j egy vizsga tekintetet. Hogy-hogy az öreg ? ! Nem ! akart a fejembe menni, hogy még ilyen vén em­ber léttére is . .? De ami legjobban meglepett, hogy az öreg egy cseppet sem volt megilletődve. Se haragot, se bosszúságot nem tükrözött vissza az arca Oly közönyösen vette az ügyet, mintha nem is ő ülne nyakig a slamasztikában ; sőt való, hogy némi érdeklődéssel vizsgálgatta a sürgő-forgó sokaságot. Különösen az asszonyokat formázgatta a vén róka! x Kiváló embernek született Művésznek, Író­nak, politikusnak, vagy legalább is falusi bírónak ; de időközben valami uton-módon elhibázódhatott benne egy sróf, vagy nagyon meglazult, vagy az is lehet, hogy egyáltalán kifelejtődött belőle Van az úgy néha. így aztán ferde útra terelődött, olyan ferde útra, hogy — Toppantó Gergely szerint, — ha egy századdal előbb születik, kívánva se ter­mett volna alkalmatosabb vezére a rablóknak, zsi- ványoknak, de az akasztófának se különb virága. A mostani zsandáros világban már nem jut­hatott e magas polcra. Feltörő hajlamainak gátat vetettek a „tollas“ emberek. Csak a vadorzásig, a lókötésig vitte; de ezek mellett nagy lelki gyönyö­rűséggel rángatta a más szénáját is. Bolondja volt a tüzes szemű, darázs-dereku asszonyoknak. Ami magyarázható. No értett is a nyelvükön, meg az eszük járásán. Ezerfajta for­télya volt a számukra. Ha egyik nem sikerült, má­sikba fogott; de akire egyszer szemet vetett, az nem menekült meg előle Féltek is tőle úgy, mint az ördög a tömjén füstjétől. Nem az asszonyok, hanem az emberek; különösképen a fiatal há­zasok . . . I No, a lovas emberek is rettegték. A csikajai- | kát zár alatt tartották, de még akkor sem voltak azok biztonságban. Az öreg keze messzire elért. Pedig nem volt ráutalva a tilos utón való szer­zésre, mert takaros vagyona volt, de a vére nem hagyta nyugodni Ha itthon kötött el egy-egy csi­kót, azt elszállította a harmadik vármegyébe. A maga használatára meg onmn ragasztatott . . . Annyi bizonyos, hogy olyan két állású és járású lova nem volt senkinek messze földön, mint neki, pedig sűrűn változtatgatta őket, hol két deres, hol két almás, hol két sárga. Mindig kocsin járt. Még vadászni is. Talán ez volt a legnagyobb szenvedélye. A puska. Ha rájött a nyavalya s vért akart látni, nem volt előtte tilalmas idő. Vad hiányában képes volt az utcákon lepuskázni a kutyákat, macskákat. Ha tiltakoztak, még az emberekre is ráfogta a fegyvert. Az arca eltor­zult, szemei vérbe borultak s csak hajszálon múlt, hogy letudta gyűrni a belsejében tülekedő ször­nyeteget. — A vén betyár! — Az emberek igy titulál­ták egymásközt Ha a falu utcáin néhanapján megjelent, csak úgy a kalap karimája alól pislogott a felebarátaira, de azért tudta, kiben mi lakik. Nem szerette a pa­rasztokat, nem is igen állt velük szóba, kicsiknek tartotta őket; jármos igavonóknak, akik egy életen át csak az üres életért verejtékeznek. Az urakhoz már szeretett dörzsölődni. Vadászás, halászás köz­ben, ha alkalom adódott, értekezett velük s úgy szóbeszédben, ha jókedvre hangolták, eldicsekedett a kalandjaival: _______________ I­iapianls: ma.i szar-ia ÍO ©ld.a.1.

Next

/
Thumbnails
Contents