Békés, 1900 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1900-03-18 / 11. szám

11-ik szám Gyula, 1900. márczius 18-án XXXII. évfolyam f 1 Szerkesztőség: Templom-tér, Dobay János keres­kedése, hova % lap szellemi részét illető közlemények intézendök. Kéziratok nem adatnak vissza. Előfizetési di]: Egész évre í . 10 kor. — fii. Eél évre ... 5 „ — „ Évnegyedre . . 2 „ 50 „ Egyes szám ára 20 fii. ^ Ja Társadalmi és közgazdászati hetilap. Megjelenik minden vasárnap. Felelős szerkesztő: IEZ ó la. ra. ID á v i cL_ 1­Kiadőhivatal: Templomtér, Dobay Ferenez háza és könyvkereskedése, hova a hir­detések és nyilt-téri közlemények küldendők. Hirdetések szabott áron fogadtatnak el Gyulán, a kiadóhivatalban. Nyilt-tér sora 20 fii. _____________________ A takarékoskodás. Milyen nyárspolgáriasan hangzik ez a szó! Takarékosság! Kicsinyességek, félénk számitgatások, szűkre szabott lehető- és le­hetetlenségek egész rája tódul félénk ebből az egy szóból. Megbénítja a szép után való vágyainkat és törekvésünket. Mérsékli ma­gasabbra törő gondolatainkat és kérlelhetet­lenül kárhoztat bennünket az egyhangú min­dennapi életre. Mert minden, a mi csakis szép és a minek haszna vagy czélja nincs! — pazarlás, és erről lemondani: abban rej­lik az úgynevezett középosztályra nézve a takarékosság. Nem a munkásról beszélünk,j a ki a mindennapi kenyérért küzd, sem ar­ról a csekély fizetésű kis hivatalnokról, ki­nek takarékoskodnia kell, hogy tisztán és rendesen jelenhessen meg feljebbvalója előtt. Azokról van szó, kiknek biztos jövedelmük van, a mely azonban a mai kor kívánalma­inak, különösen pedig a hölgyek szükséglete­inek nem felel meg. Biztos jövedelem, mély mindenhol és mindenkor kevésnek bizonyul. „Takarékoskodnod kell!'* * Hányszor ismételi­tek ezt, mint egy örökösen visszatérő ref- raint a hőknek, szigorú atyák és férjek. Hány­szor — hiába! „De hát hol kezdjem?“ kérdi a szorongatott háziasszony, kinek férje éppen most magyarázta meg, hogy „ez igy nem megy tovább.“ Semmi esetre sem egy tárgy­nál. Jól meg kell gondolnunk, hogy erre vagy arra szükségünk van-e, vagy nincs? Tág fogalom. Amire egyiknek a környezete miatt szüksége van,arra nincsen .szüksége egy másiknak, a ki szerényebb viszonyok közt él. És ez az a szikla, melyen annyian hajó­törést szenvednek, ha egymást mindenben utánozni akarják. Hogy az ára a tárgynak, melyet vásárolni akarunk megfelel-e értéké­nek szintén nagyon megfontolandó kérdés! Szövetek, bútorok, czipők szóval mindazon holmik, melyeket hosszabb időtartamra ve­szünk, tartósak és jók legyenek,. Ilyesmire nem kell sajnálni a pénzt, ínért olcsó dolog ritkán tartós. Olyan tár­T A R C Z A. Éjjel. Meghitt, kicsiny szobámnak méla csendje, Ti egyszerű, már megfakult falak, Ugy-e: sokat tudnátok elmesélni Ábrándos lelkem dőre almiról; ügy-e : ti láttok engem görnyedezre Sok hosszú éjét átvirasztani,' — A mint már fáradt, reszkető kezembe, A percegő toll gyorsat), futva szánt . . . I j . Valami Birva siró, méla nóta, Valami hullámos szerelmi dal j Valami sóhaj tördelt hangja hallszik, Valami röppenő vágy halk neBze, Valami vesztett boldogság siráma, Valami elfelejtett vallomás, Valami tört szív vergődése, kinja, Valami messze tűnt múlt jajszava, Valami dúlt lélek kétségbe’ sése, Valami hörgés, tompa zuhanás . . . * * * ... A síri éjfél lengő árnya hull rám. A lelkek rettegett órája itt . . . . . j Egy lebbenő árny száll gyorsan, suhanva, A gyönge fénynek gyér világinál Megvillan hófehér, szellős ruhája — | ragyogva fénylik csillogó haja ; Csodás túzű szemének fénye égő, Amelynek pillantása gyors nyomán Elfojtott vágy 8Óvárgő láza csillan, Melyből kisír az elmélázó szenvedés Mélységes vádja, tűrő, néma búja . . . . . . Sápadt arczán egy megdermedt mosoly, Amelybe ott a csöndes mélabú, A mely egy emlék romba dőlt világát Takarja el titokba ? hallgatag Hozzám közéig . . . Picziny kezével megsimitja Verejték gyöngyös, izzó homlokom ? . . . I . . Reám néz fényes, könnyező szemekkel: Tekintetűk lemondóan szelíd: Szeretnék sírni hangosan zokogva: Ily szép szemek játszi kedv ne’ kül; gyaknál, melyek csak rövidebb időre szól­nak vagy éppen a divat szeszélyének van­nak alávetve, olcsóbb kivitel is megfelel a czélnak. Legtöbbet pazarolnak a hölgyek a ruha elkészítésére ! Jó házi szabónő. jó szabás, jó divatlap, egy kis jóakarat, mely nem sajnálja a fáradságot és meglátják hölgyeim, az önök ruhája ép oly szép lesz, mint a melyért a szalonba háromszoros árt fizettek és három­szor annyi örömük lesz benne. Máskép van ez a fűzőkkel, felöltőkkel és az úgynevezett angol kosztümökkel, me­lyek csak akkor tökéletesek, ha a legjobb kezekből kerültek ki. Ezek azonban olyan kiadások melyek ritkábban fordulnak elő, tehát könnyebben keresztülvihetők; mig a ruhák, ha még olyan szépek is, a divatból kimennek és a drága fagont változtatni, iga­zítani kell. Hát még a kalapok átalakítása! „Csak nyolcz forintot fizettem érte» — gondolja a jó házi asszony — „és uj kalapom van.“ De nem gondolja meg, hogy esetleg egy hó­nap múlva ezt a mégis csak tavalyi kalapot fel kel cserélnie egy ujjal, a melyért most már csak tizenkét frtot adhat és a mely természetesen, megint nem felel meg a czél­nak. Végre aztán, a két sikerületlen kalap feletti haragjában, vesz egy harmadikat húsz forintért, a melyet már az első két kalap árából megvehetett volna. Inkább keveset és jót, mint olcsót és sokat, ez régi, helyes szabály! Miből áll tulajdonképpen a kalapok átalakítása? Más díszítés, egy uj fátyol, vagy toll göndörités, ez az egész, — és erre egy fél ig-meddig ügyes asszony ne volna képes ? Egy takarékos asszony minden krajczár- ra vigyáz és fukarság nélkül sokat meg tud takarítani. Bevásárlásokat egyedül tenni, az időt helyesen beosztani, nehogy elkéssünk és kénytelenek legyünk kocsit fogadni, cse- megeüzletet mellőzni és amit lehet, otthon alkésziteni, mint a falusi háziasszonyok; ezek mind olyan csekélységek, melyek egy okos asszonynak nem esnek nehezére. Szeretnék zúgva, nyögve felkiáltani — j A kéklő mennybe, csillagok közé: „Úr Millió világok alkotója, A mindenség kifosztott, megrabolt. Eibe tenlelked szellemét lehellted, Ki halhatatlan, szent, miként te vagy, Kiért örök, teremtő tentudásod, — Hogy a csodált csodák csodája légyen — Sok ezreden keresztül működött, A kit örök időkre alkotál Villám — telkednek szikrázó hevében, Izzó agyadnak ihletett szülötte: Előttem a föld legszebb asszonyai“ * * * ... Ez arcz . . . igen, igen; ez ismerős lesz : Miként ha egyszer láttam volna már; Ajkam reá forrt egy ily édes srczra, Sóvárogva szívtam hamvas bársonyát . . . . . . E szem . ... igen, igen; emlékezem rá: Tüzébe. hányszor is mélyedtem el; E selymes pilla rengő könnyűjét Csókom be sokszor szárította fel . . . * + . . . Minden, minden csepp vér agyamba tódal — Lázas szilajsággal forr, sistereg: A mint szederjes ajka szólni készül, A mint szemébe njra könny szökik . . . „Szeretsz ?“ r ezegve száll szobámon által . . . „Mindenre mondd, mi szent neked: ki vagyV* „Szeretsz ?“ és kínosan vonaglik ajka . . . „Felelj nekem, beszélj: miért vagy itt ?“ „Szeretsz?“ s egyszerre arcza zord, komor lesz . . . „Az égre, szólj: Miért gyötörsz meg úgy?“ . . . „Hallgass reám; figyelj minden szavamra: — Lankás hegyoldal enyhe mentiben Serdült, virult egy feslő, kis virág; Vihar elől vigyázva védte azt A megvénhedt, az aggott rózsatő . . . Hiába: mert virágnak sorsa az, Hogy egy mohó kéz csak letépi Őt . . . . . . Az ős Mecseknél, nyájas völgy ölén A kis virág kifejlett rózsa már; Simbó nyílott az ujdou rózsa tőn, És még sorjába bárom is fakadt . . , Csin és rendszeretet elősegíti a takaré­kosságot. A keresés időpazarlás egyúttal pénz­pazarlás, ezt minden háziasszonynak meg kellene magának jegyeznie. Rendszeretet egyúttal kímélés. És ha bútorainkat és ruhá­inkat kíméljük, ritkábban kell ujjal felcse­rélni. Felületesen vagy egyáltalán meg nem olvasott fehérnemű, melyet sohasem ja­vítanak, természetesen sokkal hamarabb tönk­re megy, mint az, a mely átvizsgálva és pon­tosan megolvasva kerül a szekrénybe. Búto­rok, melyek éjjel és takarítás alatt le van­nak takarva és ruhák, melyeket a szekrény­ben függöny véd a portól, mindenesetre sok­kal tovább eltartanak, mint a melyekre nem ügyelnek. Egy közmondás szerint: „Helyes időben egy öltés felér kilencz másikkal.“ Régi jó mondás, nagyon igaz és nagyon fontos. Igen ajánlatos, minden kiadást ponto san feljegyezni és minden számlát eltenni. Továbbá egy lelkiismeretes asszony mindig lehetőleg igyekezzék, hogy ne a folyó havi pénzére legyen utalva. Mikor tehát a költ­ségvetést megállapítja (a mit minden évszak elején meg kell tenni), ne fedezze szükség­leteit előlegesen abból, a mit majd fog kap­ni, hanem például a téli ruháit az augusztus szeptember, október és november havi pén­zéből szerezze; ba a farsangban aztán még egy ruhával több kell, akkor rendelkezésére áll még a deczemberi és januári pénze és február elejétől megint a tavaszi szükség­letre kell takarékoskodni. így sohasem ke­veredhet adósságba és készpénzfizetéssel sok­kal olcsóbban is vásárolhat. A háztartásba^ is arra kell törekedni, kogy a fizetéssel sohase legyünk hátralék­ban és ha elsején könyveket kell rendez­nünk, a cselédségnek bért fizetni, annak min­dig az elmúlt hónap pénzéből kell történni és nem abból, melyet elsején kapunk; ennek érintetlenül kell a fiókba vándorolni! Ily mó­don meg leszünk kiméivé a »pillanatnyi pénz­zavar“ kellemetlen érzésétől és minden kő­. . . Egyszer bekaudikált a kerten át A szenvedélyes, sóvárgó pipacs; Mohó irigység égő láza rajt?: A mint meglátja, hogy a rózsatőt Szerelmes inda lágyan fonja át — S egy szép napon önön vérébe falt . . . ... A rozsatőt egy uj vihar szele Az alföldnek szivébe ülteté . . . . . . Úgy néha-néha lelke: illata Az édes, enyhe völgybe visszaszállt — És a szegény pipacs halála most Harmatkönyüt sirt, rezgőt, rengetőt — Lágyan csukott szirom szemébe ki; ügy néha-néha megsajnálta már A perzselő vágy hús öngyilkosát . . . . . . Rohanva szállt a szárnyaló idő: Múlott az év, egyik a más után — S egy nyárutónak bíbor alkonyán Lágy illatot hozott a kósza szél, Csudásan édes, bódult illatot Fehér akáczvirág szűz fürtihűl . . . ... A rózsa szív álomba szén derűit, A rózsa lélek hosszan elmereng: — S egy boldog este meghitt percziben, Szikrázó csillagok rezgésinél — Egy pázsHos rétnek sima bársonyán A két virág lélek egymásra lelt: A fürge szellő szárnya kapta fel — És futva szállt e helyre el velők ... . . . A selymes, zizzenő fű suttogott Szelídeden szerelmes nász danát . . . * . . . S az inda, mig a rózsát fonja át, A mig a tőre vágygyal rátapad : Álmodja csak, hogy lelke is övé . . . . . . És aztán három év, hogy* elrepült: Elbujdosott a bús akáozvirág ; Sodró vihar sodorta messzire, De a szellő meglopta illatát, Dúdolva, boldogan röppent vele Gsillagcsilláros, fényes éjszakán: Gyógyítani a rózsa tört szivét . . . telezettségnek idejekorán eleget tehetünk a mi már magában véve is megtakarítást jelent mert, amint már előbb említettük, a keres­kedő annak, a hitelre vásárol, mindent drá­gábban számit, mint annak, a ki készpénz­zel fizet. Nagyon figyelemre méltó szabály továb­bá: inkább drágát és keveset, mint sokat és olcsót bevásárolni. Az évad kezdetén azt hi­szik a hölgyek, hogy hihetetlenül sok do­logra van szükségük és csak a végén látják hogy mennyi felesleges holmit vásároltak. Vannak viszont tárgyak, melyekből czélsze- rübb egyszerre nagyobb mennyiséget besze­rezni ; ez nem csak olyasmire vonatkozik, mint például a fűszer, liszt, benzin, szappan stb., melyek mind olcsóbbak, ha nagyban vesszük őket, hanem azokra, melyekre szin­tén folyton szükségünk van, például varró­eszközök, gyufa, tinta, levélpapír, bélyeg stb. Ha mind ezt apródonkint szerezzük be, na­gyon sok időt pazarolunk vele. Jó háziasz- szonynak tudni kell nemcsak a pénzt, hanem az időt is beosztani. Vannak emberek, kik luxust űznek csakis azért, hogy ismerősei­nek port hintsenek a szemébe éz inkább fáj­dalmasan nélkülözik a legszükségesebbet. Az ilyen légvárak természetesen nem tartósak és jaj akkor, ha eljő a pillanat, midőn, mint fénylő szappanbuborék, szétfoszlanak, hogy siratják akkor a kidobott összegeket, melyek oly szükségesek lennének a zilált viszonyok rendezésére. A takarékosság művészete abban áll hogy minden kiadást összhangba tudjunk hozni. Semmire se túlsókat akkor mindenre jut elég. Tartaléktőkének egy rendes háztartás­ban sem szabadna hiányozni. Váratlan kia­dások mindig előfordulhatnak és ha erre nem vagyunk elkészülve, a költségvetést egé­szen kihozhatják egyensúlyából. A takarékosság tehát semmi esetre sem mindig kellemes. Sok nélkülözéssel és áldo­zattal jár. Mégis kérdés, mily czélból taka­rékoskodunk. Ha egy kedves gyermekért ta­. . . Elbujdosott a bús akáczvirág — S a rózsa lelke most utána szállt.“ o • * ... Az óra egyet üt ... A szellem eltűnt . . . . . . „Szeretlek I“ — zúgva, búgva harsogom . . . . . . Zord némaság ... De mégis: — hallgatózom. A lelkem mélyén bomlott zűrzavar, Harmóniátlan lárma, vad chaosz : Valami dúlt lélek kétségbeesése, Valami hörgés, tompa zuhanás . . . Márki Imre. Magyar dalárvilág. Irta: id. Ábrányi Kornél. (Ut&xwyomás tilos.) Kéry Gyula, ifjú kollegám megbízott, hogy írjak a vele szövetségben levő lapok számára egy tárczát. Szívesen megteszem, s nem is kell sokat gondolkoznom a théma felett. Itt van a szivem­ben a théma: A magyar dalárvilág, a melynek megteremtője az Országos dalár egyesület háta mö­gött immár 34 éves diadalmas múlt áll. Voltak ez idő alatt fényes, ragyogó, de voltak borús napjai is. Én ott álltam születése bölcsőjénél. Résztvettem minden dicső hadjáratában s meg­osztottam vele a magyar zene pusztáján a man­nát ép úgy, mint a száraz szent János kenyeret. De soha nem láttam csüggedni, ám minden al­kalommal csak fokozni kitartását a magyar gé- nius érdekében. Most a magyar dalárvilágot leginkább s kizárólagosan a jövő évi kassai országos dal- és zeneünnepség érdekli, mely lehetőleg fényesnek ígérkezik. A kassai országos hirü dalegyletnek, már ezelőtt tizenhat évvel a miskolczi közgyű­lésen kibocsájtott eme váltóját: meghívását fogja az egyesület ez alkalommal beváltani, Mert azóta minden országos ünnep és közgyűlésen Hja.puul£ mai szamalioz fél ív melléislet van csatolva.

Next

/
Thumbnails
Contents