Békés, 1895 (14. évfolyam, 1-52. szám)
1895-10-27 / 43. szám
La Rochefoucauld gondolatai., Fordította Béri Gynla. (Olcsó könyvtár 347. sz.) Ára 40 kr. La Rochefoucauld-nuik az irodalomban mély nyomokat vágott, szellemes maximái egy részét e század elején Kazinczy Ferencz is átültette irodalmunkba. Le Rochefoucauldról jogosan szokás mondani, hogy e kis könyvében mindaz benne van, a mit az emberi társadalomról már elmondtak s bár e kitűnő moralista inkább művész, mint mély böl- cselkedő; de a mit művészi alakban, könnyed, vonzó modorban elmond, az jobban megkap, mint más nehézkes iró sok kötetnyi bölcselkedése; mondásai oly népszerűkké váltak, hogy úgyszólván naponta idézünk belőlük, sokszor nem is tudva, hogy az ő gondolatait mondjuk el. A forditó, Béri Gyula, aki Pascalnak ugyancsak az Olcsó könyvtárban megjelent Gondolatait is fordította, s a kitől költői, szép fordításban ugyanez a vállalat csak nem rég adta ki a nagy lengyel költő, Mickiewicz ragyogó Szonettjeit, a gondosan fordított maximákhoz kimerítő életrajz és ismertetést irt La Rochefoucauldról s az egyes gondolatokat a Hachette-féle franczia kritikai kiadás alapján tájékoztató utalásokkal látta el. Freemann Edward: A történelem tanulmányozásának módszerei. (Olcsó könyvtár 352 szám.) Freemann Edward, a pagy angol történetírónak „A történelem tanulmányozásának módszereiről“ szóló munkája, a tudós tanár egyetemi előadásainak a gyűjteménye. A fordítást az apgol eredetiből Hegedűi Pál tanár végezte, nagy lelkiismeretességgel és magyaros zamatú irálylyal adva vissza az eredeti magvas gondolatait. Nálunk a hol a történelem philosophiájával és módszereivel oly kevesen foglalkoznak, ez a könyv valósággal hézagpótló. Tanárok, a történelmi szak tanárjelöltjei, az érettebb ifjúság, de átalában a történettudományok minden kedvelője is a legnagyobb haszonnal és élvezettel tanulmányozhatja ezeket a csevegő hangon tartott, rendkivül szellemes és mély tudományon alapuló előadásokat, melyekben egy nagy történetiró ad útmutatásokat arra, hogy hogyan kell ma a történelmet tanulmányozni, ha azt akarjuk, hogy tudó- mányszámba menjen. A 352. lapra tejedő teljes kötet ára 60 kr. Balzac: Honors elbeszéléseiből, Francziából fordították Béri Géza és Béri Gyula. (Olcsó könyvtár 346. sz) Ára 50 kr. Ez a kötet Balzac öt elbeszélését adja, köztük a Harminczéves nőt, e hírneves munka első kiadása után fordítva. Balzac tudvalevőleg akkor legnagyobb, a mikor a női lélek mélységébe merül el s e fűzet jól megválasztott öt elbeszélése a női lélek egy-egy finom rajza. A harminczéves nő-ben, Balzac e halhatatlan alakjában, az érett korú nő viharos és mélységes szerelmének mesteri leírását kapjuk ; a Családi élet nyugalmá-b&n a nő küzd otthonának boldogságáért, a Grande-Bretéche kastély titka-ban pedig szerelméért; a Titkos gyötrelmek-ben a nő önző bánatba merülve siratja első szerelmét; Az erszény pedig a fiatal lányka ébredő vonzalmának idylli rajza. Az elbeszélésekhez Béri Géza irt tartalmas előszót, ismertetve Balzac életét és méltatva irodalmi működését. Guizot, a democratia Francziaországban, Fordította Kohlbauer Ferencz. (Olcsó könyvtár 348. sz.) Ára 20 kr. A nagy franczia államférfiu és miniszter kicsi, de nagyjelentőségű munkájának kiadásával, hézagot pótol az Olcsó könyvtár szerkesztője poli-| tikai irodalmunkban. A ki politikával foglalkozik annak ismernie kell, de nagy érdeklődéssel fogja olvasni minden miveit ember, aki csak kissé törődik társadalmunk irányeszméivel. A „democratia* szó sokaknak bálványkép, jelszó, de hányán vannak, a kik ennek a szónak igaz értelmét ismerik ? Guizot nincs tőle elragadtatva, annak vak imádását bajnak tartja. Tanulságos és érdekes megismerkedni az ő gondolatmenetével is. Lescaut Manón és Des Grieux lovag története. Irta Prévost abbé. Sainte-Beuve bevezetésével francziából fordította Yisi Imre. (Olcsó könyvtár 353. sz.) 50 kr. Könyvalakban most lát először napvilágot a franczia irodalomnak ez a gyönge a Visi Imre gondos fordításában s ezzel a magyar szépirodalom ismét egy maradandó értékű kötettel gyarapodott. Kaphatók: Dobay János könyv- és papir- kereskedésében Gyulán. „Röptében a nagyvilág körül.“ Valóságos gyönyörrel vettük kezünkbe e népszerű diszmű most beküldött tizenötödik füzetét, mely ép oly változatos és élethű képek sorozata, mint az elsők. Santa Luciát, Nápolynak e regényes részét mutatja be az első fénykép, mig a következő Itália derült ege alól egyszerre a zordon Moszkvába vezet és a Petrovszky palota nagyszerű pompájában gyönyörködhetünk. — Most a versaillesi harezterem egyik remek festménye a rivolii ütközet, majd Sevilla látképe következik, azután tarka sorban a kalkuttai kormányzósági palota. Nasick, India egyik legszentebb városa, a Clive street Calkuttában, egy nílusi kéjcsónak, a kairói czitadella, Jesói férfiak fényképe, Japánból, a római kapitolium, Achmed szultán mecsetje Konstantinápolyban, La Guayra Venezuelában. Guanajuato Mexikóban, a Buckingham palota trónterme Londonban és a Pensylvania Avenne "Washingtonban. Valóban ily kevés pénzért ily sokat és ily remek kivitelűt még sohasem nyújtottak a közönségnek s igy nem csoda, hogy már a magyar kiadásból is 15,000 teljes példány, tehát majd egy negyed millió füzet elfogyott. Ez a füzet is, mint a többi, vidékre küldve 35 krért rendelhető meg az „Egyetértés“ kiadóhivatalában Budapesten, mely előfizetéseket is elfogad az egész műre 16 füzetre 5 frt 60 krral; 8 füzetre 2 frt 80 krral; 4 füzetre 1 frt 40 krral. HIRDETÉSEK. Pénz és föld. 4.01 __41101 * |o T |2 |o. Városok és községeknek adóbeszedésre biztosítás, azonkívül földbirtokra, bérházra betáblázásra kölcsönöket kaphatnak. 40 évre 5l|a°|<j—53|4°|0 50 évre 5^—5® A kölcsön 1000 frttól felfelé, tőke törlesztés, bármilyen összeget eszközlök. Kölcsönhöz szükséges iratok: telekkönyv, kataszter, adókimutatás, tűz elleni biztosítási okmányok. Bérházakra tervrajz, becsülevél, haszonbér, adókönyv, és tűz elleni biztosítás mellett. Bővebb felvilágosítás és gyors elintézés nyerhető Greiner Antal 239 2—3 közvetítőnél. Gyulán. 6744./1895. Pályázati hirdetmény. Nagy-Szénás községben lemondás folytán megüresedett községi orvosi állásnak választás utján leendő betöltésére határidőül 1895. évi november hó 9-ik napjának délelőtti 10 óráját Nagy-Szénás községházához kitűzöm s felhívom mindazokat, a kik ezen állást elnyerni óhajtják, hogy szabályszerűen felszerelt pályázati kérvényeiket hozzám november 7-ik napjának déli 12 óráig adják be, a később beérkező kérvények figyelembe nem vétetnek. Évi fizetés 400 frt, szabad lakás, vagy 180 frt lakpónz, szabályrendeletileg megállapított látogatási dijak és a környékbeli uradalmak által biztosított mintegy 600 frt. Az állás azonnal elfoglalandó. Orosháza, 1895. október 21. Dr. Bodoky Zoltán, 242 1—1 főszolgabiró. 1280—1895. tkv. Árverési hirdetményi kivonat. A gyulai kir. törvényszék, mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Moldovány Lajos vég- rehajtatónak Lukács Károly végrehajtást szenvedő elleni 6000 frt tőkekövetelés és jár. iránti végrehajtási ügyében Lukács Károlynak a gyulai kir. törvényszék területén lévő, Gyulán fekvő, a gyulai 759. sz. tjkvben foglalt I. A. I. 7537. hrsz. oláhréti ■/g-ad telek szántó földjére 302 frtban, II. A. f 7389. hrszámu oláhréti nádasára az árverést 41 forintban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte, és hogy a fennebb megjelölt ingatlanok az 1895. évi november hó 4-ik napján délelőtti 9 órakor a gyulai kir. törvényszék, mint tkkvi hatóság helyiségében (Szarvas-féle épület) megtartandó nyilvános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fognak. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlan becsárának 10°/o-át, vagyis ad I. 30 frt 20 krt, ad II. 4 forint 10 krajezárt készpénzben, vagy az 1881. LX. törvényezikk 42. §-ában jelzett árfolyammal számított és az 1881. évi november hó 1-én 3333. szám alatt kelt igazságügyminiszteri rendelet 8. §-ában kijelölt óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. tcz. 170 §-a értelmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismervényt átszolgáltatni. A gyulai kir. trvszék, mint tlkvi hatóság. Kelt Gyulán, 1895 julius hó 5-én. V. Szakmáry Arisztid, 241. 1—1. kir. trsz. bíró. Haszonbérbe-adás. Zárt ajáulatok utján haszonbérbe kiadandók : 1. Öcsöd község határán átvonuló Hármas- Körösön a közbirtokosság tulajdonát képező halászati jog gyakorlata 1896. évi január hó 1-től három egymás után következő évre. 3. Öcsöd községben fekvő id. báró Wodiáner Albert ur tulajdonát képező úgynevezett „urasági lakház“ 1896. év január hó 1-től három egymás után következő évre. 3. Endröd község határán átvonuló id báró Wodiáner Albert ur tulajdonához tartozó Hármas- Körösön a halászati jog gyakorlata 1896. év január hó 1-től három egymás után következő évre. Haszonbérleti feltételek a gyomai uradalom központi irodájában fnegtekinthetők, hová a zárt ajánlatok 10°/o bánatpénzzel ez év november hó lO-ig adandók be. 237 2—3 JÓSZÚgiga/igatÓság. Kizárólagos képviselet Bckepmegycre HIRSCHL MARTON, Bekes.^ ^ ^ ftitocilliltír fcrtcMusssttjifen Pratocollirter pr^versehlussstreifen. A kőbányai i rr // részvénytársaság tisztelettel értesíti a n. é. közönséget, hogy SÖR gyártmányainak elárusitását megkezdte és azokat: Ászok, Királyf Márcziusi, Korona ^ és Bajorsör 233 3-6 elnevezéssel hordókban és palaczkokban hozza forgalomba. Kívánatra árjegyzék ingyen és bérmentve. 16111. ikt. 1895. Békésvármegye alispánjától. Pályázati hirdetmény. Békésvármegye közkórházánál lemondás folytán megüresedett osztály orvosi állásra pályázatot nyitok, s felhivom mindazokat, kik ezen állást elnyerni óhajtják, hogy képzettségüket, eddigi működésüket s erkölcsi magaviseletüket igazoló okmányokkal szabályszerűen felszerelt kérvényüket vizeki Tallián Béla főispán úrhoz czimezve hozzám november hó 4-éig adják be. Az osztályorvos fizetése 1000 forint készpénz. GyuláD, 1895. október 6-án. Dr. Fábry Sándor, 231 8—3 alispán. 5016./1895. Pályázati hirdetmény. Körös-Ladány községben megüresedett s 400 frt évi fizetéssel, 100 frt lakbérrel s ‘A telek föld haszonélvezetével javadalmazott II. jegyzői állásra pályázatot nyitok. A képesítést s eddigi alkalmazást igazoló okmányokkal felszerelt pályázati kérvények hozzám november 15-ig benyújtandók. Szeghalom, 1895. október 10. Ambrus Sándor, 238 2—3 főszolgabiró. M M M M V M M V M a "CTzlet áutl^-el37"ezésTeljes tisztelettel hozom a n. é. helyi és vidéki közönség tudomására, hogy Gyulán, a templomtéren 1893. év óta fennálló arany, ezüst, ékszer, china-ezüst, zsebóra és látszerészeti raktáromat folyó I5>étől Városház-utcza Jontz (Hefele) féle házba a nagy híddal szemben helyeztem át. Raktáromat dúsan felszerelve, megnagyobbítottam. Különös figyelmét bátor vagyok felhívni ékszer műhelyemre, hol is mindennemű uj tárgyak és javítások a leggyorsabban, olcsón és pontosan elkészíttetnek. LÁTSZERÉSZETI czikkekből raktáron tartok arany, ezüst, nickel és kaucsuk keretű szemüvegeket, légsuly és idő mérőket, orvosi hőmérőket, lát- és távc-öveket. — Minden e szakba vágó javításokat elvállalok, s azokat saját műhelyemben gyorsan és pontosan elkészítem. A n. é. közönség eddigi pártfogását megköszönve, további szives jóakaratu támogatását kérem. Tisztelettel : EHizenfeld. S., 214 6—6 ékszerész és látszerész. 6183./1895. A békési járás főszolgabirájától. Pályázati hirdetmény. Békés községben elhalálozás folytán megüresedett — évi 400 frt fizetéssel javadalmazott — irnoki állásra pályázatot nyitok. Felhivom pályázókat, hogy kellőleg felszerelt sajátkezüleg irt pályázati kérvényüket hozzám folyó évi november hó 5-ig beterjesszék. A választás 1895. évi november 6-án, délelőtt 10 órakor Békés község házánál fog megejtetni. Békés, 1895. október 24. Popovics Szilveszter, 245 1—2 főszolgabiró. Ad 4985./1895. Pályázati hirdetmény. Szeghalom községben megüresedett községi állatorvosi állásra pályázatot nyitok. Az oklevéllel i az eddigi alkalmazást igazoló bizonyítványokkal felszerelt pályázati kérvények november 30-ig hozzám nyújtandók be. Az állás javadalmazása évi 400 frt fizetés, az állatorvosi gyakorlat után szedhető dijak szabályrendeletileg vannak meghatározva. A megválasztandó állatorvos a vága- tási biztosi teendőket is ellátni tartozik. Szeghalom, 1895. évi október hó 6. Ambrus Sándor, 236 8—3 főszolgabíró.' __________ Cs ak akkor valódi, ha a háromszögű palaczk az itt levő szalaggal (vörös és fekete nyomás sárga papíron) van elzárva. Eddig fSIfilmulhatatlan! w Innen V a 4» aerrUtcht mt untmttbendt, 29*? ebenftih pnttealUm Schimmerte nSchartdruck engebrechf u dir Hurm.Meeger' v tvf dinéiben erbeben eingebrannt net. Haager Tilmoi-féle valódi, tisztított MAJOLAJ Ibs^SLSLg'er TT'ila^o.ostól Bécslsen.. Az első orvosi tekintélyek által megvizsgáltatott és könnyű emészthetőségénél fogva gyermekeknek is különösen ajánltatik és rendeltetik mindama eseteknél, melyeknél az orvos az egész testi szervezet, különösen a mell és tüdő' erősítését, a test súlyának gyarapodását, a nedvek javítását, valamint általában a vér tisztítását elakarja érni — Egy üveg ára I forint és kapható a gyári raktárban Bécsben 111/3. kér., Heumarkt 3. valamint az osztrák-magyar monarchia legtöbb gyógyszertárában. GYULÁN: Ferentzy Alajos, Reisner és Wolf füszerkereskedésükben. Főraktár és főelárusitás az osztrák-magyar monarchia részére : 243 1—18 Maager Vilmos, Bécs, III/3., Heumarkt 3. Gyulán, 1895. Dotoay János nyomdája.