Békés, 1886 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1886-04-25 / 17. szám

dolog az a platonikus szerelem. Az eszme mindig szebb a tettnél és erősebb is, mert az első szüli a másodikat. Mikor a tündérnek csak szavát akarjuk hallani, csak közelében akarunk lélekzetet venni és szenvedélyünk elég szerény és szolid, hogy beéri a tekintet, a hang és a mozdulat sovány kosztjával. Csakhogy kár, hogy ezek a szerelmesek nem maradnak meg e sovány koszt mellett. Sok ravaszság van a társalgásukban is. Nem bízom én azokban az ártatlan párbeszédek­ben, hol csak közömbös feleleteket adnak, legfeljebb olykor valamit sejtetnek, mit nem akarunk szavakban tisztán kifejezni. Taná­csolom a mamáknak, vigyázzanak ama naiv, ártatlan pásztorperczekre,. hol a tekintetek és pillantások egymást kerülik, majd ismét egy­mást keresik és jóllehet, a száj üres szavakat hangoztat, a villogó szemek annál beszéde­sebbek és annálinkább értik meg egymást. A szerelmet szóval sem. említik, sőt a társalgás­ban nyoma sincs ama könnyed és sima ga- lantériának, mely most már mint aféle har­madrangú és rendű sik majdnem minden sa- lonban dívik; csak távozáskor egy virágot nyújtanak át, ami ugyan semmi és mégis oly édes. Hisz a szerelem legjobb, legbüvösebb része ép ezekben az andantékban, ezekben a néma kezdetekben rejlik. De minek is beszélnének ők a szerelem ebben a stádiumában. Ilyenkor már annyira szeretik egymást, hogy époly felesleges azt egymásnak bevallani, mint azt eltagadni. Csak szegezzék a földre szemeiket és hallgatásuk­kal mondják el első szerelmi vallomásukat. Üljenek némán egymás mellett, igy jobban érthetik meg szívük szózatát, mint ékesen hangzó szavakban. És ezt a néma csendet csak akkor törjék meg, ha perlekedni akar nak, ekkor tessék elhinni, ekkor nyilik leg­közelebb és legbiztosabb kilátás a csókolód- záshoz. Már pedig a csókolódzás egy kissé ko­molyabb dolog. Ne csináljanak olyan fanyar arczot, csak komolynak mondtam a dolgot, nem pedig veszedelmesnek. Mert ha a csó­kok daczára nem tudnának egymásé lenni, vigasztalódjanak azzal, hogy a szerelem olya11 kedélyállapot, a mely inkább magunktól függ, mint a tündértől, illetve a hőstől. Ha Juczit nem láttuk volna, Katit láttuk és imádtuk volna. Kivéve persze azt az egy esetet, me­lyet minden szerolmes magára vonatkoztat, t. i. ha az imádott nem szebb, nem jobb, nem szellemesebb a világ többi leányainál. Ez az­után csakugyan nagyon komoly dolog : ilyen­kor nincs más hátra, mint a golyó vagy pedig a gyufaoldat. Lássák kérem, tudok én jobbnál-jobb tanácsokat adni, de jól tudom, hogy azért mégis mindegyikük a maga feje után jár. Minden leánynak és férfinak meg vannak a maga tapasztalatai, a gavallérokról illetve, a tündérekről, és bizony nem hallgat senkire. Magam sem volnék külömb. Azt mondanám, magam szeretem kedvesemet, nem pedig a tárczairó ur, én tudom mit ér az, a mire vágyom, én tudom mit adnék érette. Lehet, hogy ön előtt érdektelen, de nékem maga az élet. Minden embernek megvan a maga ambicziója és azért az életet is odaadja. Vagy hallgatni, vagy olyannal vissza­vágni, mi felér a hallgatással. Biz én nem tudnék erre semmit sem válaszolni. II. Nem akarok minden átmenet nélkül át­csapni a másik végletbe és a platonikus sze­relmesekről egyenesen a gyakorlati szerelme­sekre áttérni. Vegyük kissé közbe az igazi szerelmeseket. Érzem előre, hogy irói ihletem nem fog emelkedhetni a tárgy magaslatára. Könnyebb ezekkel a szerelmesekkel érezni, mint rólok imi. Ha valamely beszélyben, vagy regény­ben, szóval, ha az irodalomban egy igazi typust akarnak rajzolni, úgy több hasonló karakter sajátságait szokás megfigyelni és igy vagyunk csak képesek azt rajzolni. Az életben is talán két nőre, vagy két férfira van szükség, ha egy igazi szerelmest akarunk teremteni. Az egyik lelkűnknek eszménye lehet, és mégis szeret­hetjük azt, kiről érzékeink álmodnak. Mert, mi tűrés-tagadás, lelkünk eszmé­nyét, talán még akkor is, ha valóságos Mi­nerva, csak úgy szeretjük igazán, ha az egy­úttal csinos is. Úgy hiszem, nem árulok el titkot, ha megmondom, hogy első sorban az a parányi szépség az, miért a férfiak érdeklőd­nek a nőben. A nő szépsége köszörüli a szem üveget, melyen keresztül a körülményeket és az egyéniséget megítélj ük. Tudják ezt a nők is jól, mert képesek egymásnak mindent meg­bocsátani, kivéve a szépséget. Csakhogy a szépség sem tart örökké ! így például, ki szépség kedvéért belésze- ret valakibe, vagy egy gyönyörű arcz kedvé­ért házasodik, lejártnak tekinti a kötelezett­ség őt illető részét, mihelyt a nő megszűnik megfelelni a magáénak. Az ily férfi szerelme nem éli túl a neje szépségét, hacsak a nő nem talált időt és módot egyéb tulajdonságai által a férfi lelki ideáljává lenni. De csevegés közben egészen megfeled- keiem, hogy egy igazi szerelmest kell bemu­tatnom. Nehogy egyoldalúnak mondjon, ezúttal nőt választok. Először találkozik egy igazán fenkölt szellemű férfiúval. Egy egész uj világ tárul fel előtte, egy uj élet, melyben egészen máskép figyel, érez és gondolkozik. — Szelleme és jó nevelése fogékonynyá teszik arra, hogy a fiatal ember nemes gondolkozását, szavainak szellemét átérezze és méltányolja. Hozzájárul a nő részéről még az a képzelet is, mely minden szerelmesben (az elragadtatás bármi­lyen lépcsőzetén álljon is,) megvan, hogy azt hiszi, hogy a szeretett férfi mindent, a mit mond, azt úgy mondja és oly kifejezéssel, mint kívüle senki sem. Az ily szerelmesek néhány nap alatt próbára teszik egymást és ösztön- szeiüleg felismerik, hogy lelkeik, hogy kedé­lyeik azokból valók, melyeknek apaszthatlan gazdagsága és elégedettsége mindig uj élveze­teket helyez kilátásba. Egy nap nem hasonlít a másikhoz, szerelmük mindinkább nagyobbo­dik, mert igazi, valódi szerelem. A szerelem egész naivitásában, végtelen csevegéseivel, megszakított themáival és mondataival, hosszú, édes hallgatásával, keleti nyugalmával és egész lángjával. Úgy képzelem, hogy ilyennek kellene lenni az igazi szerelemnek. Szinte jól érzem magamat asszonyom, midőn ezeket leirom. De minthogy meg van irva, hogy semmi sem tar­tós e földön a múlandóságon kivül, a jól érzés csak néhány perczig tartott. Mert most rágom a tollat, midőn a gya­korlati szerelmesekről kellene beszélnem. Van­nak dolgok, a miket nem szabad mondani, a világ követ dobna arra, ki véleményét ily czinikus módon merné nyilvánítani. Hallottam egy festőről, a nevét elfelej­tettem, hogy nagy mértékben értett ahhoz a művészethez, hegy minden iránt, mit festett, az érdeket felköltse. Festésének modora na­gyobb mértékben járult ehez, mint ecsetje. Üres kamrát fest, csak egy lapát, vagy seprő van az egyik sarkában. Össze kell rezzenned, ha akarja, azt kell hinned, hogy ez a seprő valamely gyilkosság palástolására szolgál és hogy vérbe van mártva. Ecsetjében meg volt az, a mi meg volt Paganini nyirettyűjében, bizonyos magnetikusan nyilvánuló erő. Ezzel a megható zsenivel kellene bírnia, az ecset­nek e sikjét át kellene ültetni az irályba an­nak, ki a gyakorlati szerelmesekről úgy akarna Írni, hogy az egyúttal olvasható is legyen. A gyakorlati szerelmeseknek az inasát, a szo­báját, festményeit, bútorzatát kellene csak le­írni, persze nagy ügyességgel, úgy, hogy a többi magától értetődnék. A nőnek társaságáról, ruhájáról, neveléséről, modoráról, csecsebecséiről kellene csak meg­emlékezni, és ez azután megmondana min­dent. A nő által kifejtett fényűzés apróságait kell csak megfigyelnünk, ha lelkében és szi­vében olvasni akarunk. A divatos nő csecsebecsei között, az ud­varló foglalhat első sorban helyet. És az ud­varló, az rendesen fiatalabb, mint a szép asz- szony. Az ilyen udvarló nem férfi többé a szerelmes asszony szemében, hanem egy bi­zonyos mennyisége és minősége az élvezet­nek, talán csakúgy mint az ember, ki a tör­vénykezés kezeibe kerül, nem ember, hanem inkább egy jogi kérdés, vagy a statistikában sem több, sem kevesebb puszta számnál. És ezek a nők rendesen hízelegnek az imádójuk­nak és a mi természetes, el is rontják. Azzal kezdik, hogy gyengeségeit és hibáit kutatják és kitalálják. Oda viszik a férfiakat, hogy szellemük kaczérrá válik, hogy legjobb ide­jüket a tükör előtt töltik, hol különféle állá­sokban próbálgatják daliás alakúkat, hogy a helyett, hogy tisztességesen beszélgetnének, nevetséges módon szavallnak. Szóval, mindég a hatással foglalkoznak, melyet előidézni kell. De ezek azután nem férfiak, ezek inkább a női kaczérság teremtései. Ilyen esetekben mindég fatalista vagyok és azt mondom, hogy a bárány a mészáros részére van teremtve. Ha ugyan a férfiakat bárányoknak lehet nevezni. A dolog végre is többnyire úgy történik, a mint ők akarják; ki nem álmodik huszonkét-huszonöt éves ko­rában arról, hogy legyen neki egy férjes nő szeretője. Hisz ez oly hízelgő és alkalmas. Az egyetlen, amire nem gondol az ember, az, hogy az ilyen nő bírásáért ezer szégyenletes dolog­gal kell vezekelnie. Hazudni és csalni, és az isten tudja még mi mindent. A nős emberek sose irigyeljék ezeknek az embereknek a sor­sát, mert ezek nemcsak a házasság, de egy­úttal a nőtlenség minden kellemetlenségeiben részesülnek, anélkül, hogy akár az egyik, akár a másik békés előnyeit élvezhetnék. Mert ugyancsak nehéz dolog az ilyen nő karmaiból idejekorán menekülni. Egy ilyen erélyes nő hatalma egy gyenge férfi felett, szilárd és tartós. Nem szükséges, hogy a nő fiatal és szép legyen, csak a titkát kell is­mernie, hogy kell a férfiakat fékben tartani és felettük uralkodni. Ilyenkor a férfiú — nem szívesen mondom, hogy szerelmes, — ké­pes elhitetni önmagával, hogy csakugyan ezt a nőt szereti mindennél jobban a világon, mert azt érti, hogy kell a szenvedélyeit moz­gásba hozni és szilaj ösztöneit kénye szerint kormányozni. Hogy milyen ravasz tud az ilyen nő lenni, arra szolgálok önnek egy példával. A példa tárgya ezúttal nem az udvarló, hanem maga a férj. Ez a férj, még pedig szép asszony férje, csúnya volt, mint Quasimodo, de a mel­lett ravasz és okos. Az pedig sose jó, ha szép asszony férje okos, roppantul emeli ily szép asszony társadalmi előnyeit és értékét, ha a férje ostoba. De ez okos, ravasz férj, jóllehet nékie könnyebb lett volna száz bol­hát őriznie, a felesége galanteriái daczára boldognak érezte magát. Nem jöhettem a ti­tok nyomára, mig egyszer csak a férj elpana­szolja, hogy boldogságának egén csak egy felhő van. A felesége rettenetesen féltékeny. Tisztán láttam: ez volt az altató szer. A nő a maga fegyverével ütötte vissza a támadást. Azt hittem, hogy ha a féltékenység egyszer felébredt, se mákonynyal, se kelet minden áltató szereivel nem lehet lecsillapítani vagy pedig meggyógyítani. És lássa kérem, ez az egyszerű asszony — mert igen egyszerű asz- szony volt — értette a módját. A féltékeny­séget, a féltékenységgel altatta el. A fiziológia háladatos munkát vállalna magára, ha ezeknek a modern szerelmes asz- szonyok szerelmének részletes elemeit kutatná. Miben van, miből áll a történetük és fejlő­désük, éveikben vagy szereplési vágyukban, természetükben vagy a ferde társadalmi vi­szonyokban és divatos erkölcsökben. Mert az tény, hogy egy huszonnyolez éves asszony szive egész más, mint egy tizennyolez évesé, épugy, mint egy negyven évesé más, mint egy fiatal harmincz évesé. Különböző évsza­kok vannak egy asszony életében, és min­den időszak egy egész uj asszonyt teremt. Csak egyet említek fel. Bizonyos korig, mondjuk huszonnyolez éves korukig a nők, ruházatuknál első sorban tisztán a ruhára, a gúnyázásra gondolnak. Azontúl — mértéke aj nő hiúságával függ össze — toilettükben fényt és ékességet keresnek, csábokat és fegyvere­ket teremtenek, bájt és ifjúságot kölcsönöz­nek belőle, tanulmány tárgyává tesznek min­den egyes redőt, csecsebecséiknek, virágaik­nak, a ruha színének minden hatását; szóval, a természettől, áttérnek a művészetre. Hogy miből áll egy szép szerelmes asszony művészete? Hogy jóllehet keresztlevele a har- minezöt évet mutatja, a salonokban, a színházban, a bálokban annyi évet sejtett, a mennyit jó­nak és tanácsosnak lát. Képes egy fiatal em­berrel könnyeket hullatni, az első fél órában, keserűket mint egy anya, a második fél órá­ban részvevőket, mint egy testvér, és a kö­vetkező órákban olyan édeseket, mint egy szerető. Én ugyan nem analisáltam a könnye­ket, hanem ilyeneknek képzelem. A szerel­mes helyzet minden árnyalatába beletalálja magát, a grisetszerü odaadást ép oly ügyesen tudja mutatni, mint a főúri büszke szerénysé­get. Mert az utóbbira gyakran szintén nagy szükség van, különösen ha egy régi szivhódi- tót egy ujjal felcserélne. Szóval ismeri a tár­sas élet erős és gyenge oldalait és ha csak egy kissé ügyes, nem enged semmiféle sze­relmesnek olyan előnyöket maga felett, me* lyek esetleg kompromitálhatnák. Érti a mű­vészetet, hogyan kell örvényt maga és a meg­unt között felállítani, hogy kell egy tiszteletre méltó tekintettel lehűteni és mindent megta­gadni. A mily nehezen a férfi egy megunt szerelmes nőtől tud szabadulni, ép oly köny­nyen rázza le a nő megunt szerelmeseit. Sőt erkölcsi okokat is talál a szakadás mentségére. Mi is volt az ő nagy szerelmük! Egy kis hiú­ság a férfi részéről, ép annyi könnyelmű­ség a nő részéről. Ha csak mentség kell, az van elég és .ez mindig több, mint a mennyi kell. Hiszen férjhez is nem azért ment, hogy barátjának és élettársának tekintse azt az embert, hanem olyan toldalék gyanánt, mely nélkül egy nőnek sincs a mai társadalomban elfogadható és szabatosan kö­rülirt állása. Mit tehet ő róla, hogy a con- vsnienciának más törvényei vannak, mint a szerelemnek. Haragos pillantása azt mondja asszo­nyom, hogy másnemű szerelmesekről is be­széljek önnek. Jól van asszonyom, itt van Potifárné, ki a szép Józsefbe volt szerel­mes és mégis ellent tudott állni a csábok- nak. Itt van továbbá a hős Cornelia, ki meg is ölte magát bánatában. Higyje el asszo­nyom, az elcsábított nő mind egyforma, csak a magatartás más. Ha Cornelia nem szeretett volna, akkor az a zsarnok az ajtón repül ki vagy az ablakon, és nem magát öli meg Cornelia, hanem azt a bitangot. Potifárné ügyesebben csinálta a dolgot: ebben van a különbség. Itt vannak továbbá a nemes szerolme- sek, kik a szerelemben még a bűntől is meg­tisztultak. Hisz ön olvasta Manón Lescaut Marion Delorme, és a szerencsétlen Gauthier Margit szép történeteit, s reményiem, épült is rajtuk. Ezek a szerelmesek mind szent szü­zeknek képzelték magukat, ők sokat szeret­tek és szenvedtek : legyen nekik megbocsátva. Az önzetlen szerelmesek egy példáját, egy nemes typusát bámulhatunk Lecouvreur Adriennében. Ez a Legouvé kitünően ismer­hette a nőket, az igazi szerelmes nőket. Azt hiszi szegény Adrienne, hogy szeretője megcsalta és ezen keserűségében legnagyobb élvezet gyanánt fogadja, hogy becsaphatja a szeretőjéért az ékszereit. De azért az az is­tentelen szász herczeg mégis visszatér a gő­gös herczegnőhöz, ki elfogatta és elzáratta. A sors igazságtalan, ez a bökkenő asz- szonyom. Nagyon rosszul osztja ki a szere­peket, nem azokkal játszatja a szerelmese­ket. kik valóban szerelmesek, vagy pedig arra érdemesek. Ne higyje kérem, hogy ke­serűség szól belőlem, én már beletörődtem a rósz, igazságtalan szereposztásba. Statista va­gyok és maradok. Vigasztalódom : nem volna jó, ha minden arany volna, apró pénzre is van szükség a forgalomban. A. hétről. (A nagy hét. A romába vezető utak. Egy önkénytes és egy önkénytelen öngyilkos.) A nagyhétről nagy czikket kellene irni telve nagy eszmékkel, s fenséges gondolatokkal, de két okom van rá ezt nem cselekedni, az egyik az, hogy attól tartok nem olvasná el senki (s ez még a kisebb baj volna,) a másik ok az annyira ala­pos, hogy ezt meg azért nem mondom meg, mert attól tartok, hogy eltalálnák hinni,) megmaradok hát a hétköznapi szokásaim mellett s gyártom a rósz viczczeket elevenek és holtak felett. De be kell vallanom, hogy ez is nagy fejtö­rést okoz, mert nem igen van miről elmélkedni, nem történt az egész héten semmi, minden ember templomba járt, az pedig tudvalevő dolog, hogy a ki templomba jár, azzal nem történik semmi, (legfeljebb a lamentatió utáni tarokkban elveszti a pénzét-) Az egyházi szertartásokról irni, már a papok miatt sem merek, mert még is elevenen nem sze­retnék a pokolba jutni; de azt.még sem állha­tom meg, hogy eine mondjam, a mit a lamenta- tióról hallottam. A lamentatió tudvalevőleg nem az egyház­nál jött először szokásba, hanem a házas embe­reknél s orré való tekintettel valamelyik pápa, mikor szabályozta a lamentatiók tartását s az azokra való kőtelező megjelenést, erre vonatkozó ismeretes bullájának végén a következő sorok ol­vashatók : a lamentatiók látogatásának kötelezett­sége alól kivétetnek a házas emberek, hallván azok odahaza amúgy is elég lamentatiót. Ebhez a bölcs intézkedéshez nincs mit tenni, világos ebből, hogy a házas embereknek mindég nagyhetök van, s hogy ennek az intézkedésnek indokolására a tapasztalatokat az illető pápa hon- nét szerezte, azt csiklandós lenne kutatni.

Next

/
Thumbnails
Contents