Békés, 1882. (1. évfolyam, 1-53. szám)

1882-09-24 / 39. szám

A borfajok közé emelhetjük azoubau a Fe­hér Kadarkát is három oknál fogva, 1-ör, mert metszése épen olyan, mint a Kék-Kadarkáé, 2-oi, mert bora édessége enyhíteni fogja a kék borá­nak ismert fanyarságát, 3.or, mert mint asztali csemege szőlő minden tekintetben első helyen áll. A csemege vagyis asztali-szőlők között első helyen ajánlja Fekete Pál ur a nálunk Német szőlőnek nevezett fehér Chasselast, mely a kül­földi inyenczeknek is legkedvesebb szőlője s igy mint kiviteli czikk, mint valóságos pénzforrás, hivatva van Gyula város anyagi helyzetén javí­tani s egyúttal annak polgárait meggazdagitani. Saját asztalunkra termelhetünk ugyan ma­sokat is, de fő dolog lévén mai világban a jót a hasznossal párosítani, követnünk kell e tekin- totben is a külföld példáját, hol egész vidékek csak egyforma — a nekik leginkább megfelelő — faj gyümölcsöt termesztik s csakis ezáltal ju­tottak olyan gazdasághoz, melyet méltán irigyel­hetünk tölők. Ennyire terjed a tanulság, melyet Fekete Pál ur ezen látogatásából meríthettünk, melyet azonban bővebben kijelenteni és az én általam a budai kir. vinczellér-képezdeben — tanultakkal megtoldani kedves kötelességemnek fogom tar­tani, remélve, hogy e lapok tek. szerkesztője so raitnat szívesen közlendi. (Mindenkor készséges kö­szönettel. Szerk.) Domonkos János, férjem végtisztességén megjelenni szívesek voltak fogadják mind a magam, miud családom legforróbb köszönetét. B.-üyula, szept. 23. 1882. Özv. Grécz Józsefné. ilttéi- *) Köszönet nyilvánítás. A „b.-gyulai földész társaság“ első sorban, valamint mindazon t. vendégek, kik felejthetlen tj Ezen rovat alatt közlőitekért nem vállal felelős­Sz e rk. séget a Tekintetes Fazekas és Fazekatlan Scorbuntius de Julius gyulai doktor urnák! Szivem mélyéig hatottak szavai, melyeket e lapnak múlt számában személyiségemről a nyil­vánosságra hozott. Elég őszinte ahhoz, hogy ma­gát csendes bolondnak nevezze, habár sorai két­ségtelenül beigazolják azt, hogy vannak józan perczei is. Ilyenkor pedig bolond észszel okosabbat nem teb.-t, mint hogy attentátumot követ el az „ars scribendi“ ellen. Ennek azután az a sajnos eredménye lesz, bogy a fogalmakat rokon szavak által össze tévesztve aphasia amewnonicába esik. Szánalmas helyzetében engemet, mint szigorló orvost, collegának szólít s daczára annak, hogy csak gyulai „tisztelt közönsége“ avatta tudorrá, mégis elég merő vak arról Írni, amiről halvány ideája sincs. Oh, de „doktor“ ur régi bolond, j tehát nem is csodálhatom, ha az orvosi tudomány mai állásáról és az újabb szigorlati követelmé­nyekről okos, világos fogalmai nincsenek. Az ilyen ember ítéletét azért nem is tekinthetem másnak, mint a sötétségben élő rosszakarat nyilvánulásá nak. Kitűnik abból is, hogy semitikus hajlama és rokonszenve abba a túlzásba ragadták, miszerint önérzetemet és tisztességemet a legalsó tokra re­dukálja. Ilyen jóakarattal irányomban csak Ön viseltethetik, akinek tisztessége épen olyan mint esze — semmi. Hanem nini, „doktor ur!“ Toldi Miklósnak szeméten rágódó lovával azonosítja önmagát, ha­bár ékes hangja elárulja, hogy Ön egyik disztagja a Baálám famíliának, amelynek jámbor tagjai — amiként Ön is — megelégesznek a szemét édes takarmányával. Nem édes „doktor“ ur, nem együtt tengődünk, amit eléggé bizonyít az, hogy soraimat Budapestről írom. De ha keserű, végze­tem Önuel együtt a szemétre terelt volna is, még akkor sem lettem volna oly szemetessé, piszkossá mint Ön. Hanem legyünk őszinték doktor ur! Tett Ön is elég bolondot életében, de különösen akkor, midőn megirigyelte egy „modern” népköltő dicső­ségét s annak versenytársául szegődve, rólam egy classikus „Francziádá;“ irt. Elolvasása utáu egy pompás eszmém támadt, reményiem tetszeni fog. Rohantam a tihanyi „viszhang“-boz és ott elsza­valtam remek zöngeméuyét. Hallja csak mit vá­laszolt : Oktalan bolond, oh „doktor“ ur Gyula I Ugyan hogyan is lett kigyelmed ily buta? I . , De nem csodálkozom ezen egyátalján, Amint látom, gyakran megesik az Gyulán, Hogy a bolond eszét ránczokba nem szedi. Mikor gondolatit a világba veti . . . — Oh mint ránczolódnék ott ráuczba az eszi, A hol nincs értelem csak saviczka, szeszi. Azt hiszem, művelt ízlését megfogja lepni ez ékes és Önnek megfelelő stylusban tartott „viszhang“. Most pedig doktor ur a fényesen si­került (?) ethimologiáját kívánom fazekából kiöb- linteni. „Doktor“ ur állapotában leledzik az, hogy füleiben előuevem fura hangzású. Bolond ember­től ilyen kijelentést fel sem veszek. Az Ön boszan- tására bár, használni fogom előnevemet örökre, nem­csak mert abba szerelmes vagyok, hanem mivel ahoz ősi jogom is van, nem mint önnek a „Fazók“-hoz. Kü­lönben kihívó hangja miatt nemes „zabolai“-ságom- ról meg fog győződhetni, ha majd önt zabolázó orvosi curám alá véve, azon közönség előtt fogom fü- letlen „Fazékká“ tenni, amely előtt azt hiszi Ön lóvá lettem. Végül kijelentem éu is, hogy restelleném, ha egy niveaun állnnék Önnel tisztelt közönsége előtt, amely Önt „doktor urnák“ szólítja. Minden bolondsága daczára könnyen beláthatja, hogy le­nézése engemet tisztelt közönsége előtt ezért egy cseppet sem alterál. Mielőtt végképen megbolon­dulva a Lipótmezőro kerülne, ajánlom: hagyjon békét máskor a tolinak, az nem bolond ember kezébe való. „Pajtáskodjék“ Önhöz illő, nálamnál tisztességesebb és önérzetesebb emberekkel; „ser- vusoin“ az lehet, „pá“-t pedig mondjon tisztelt közönségének. Én is mondok most „pá“-t Önnek — utoljára I Budapest, 1882. szopt. 20. Zabolai Császár Ferencz. szigorló orvos. Első rangú egészségi és asztali-viz. Legtartalomdúsabb bor- és lithion-forrás Salvator vastartalom nélkül, gazdag term, szénsavtartalommal, bórsavas Nátron és szénsavas, Lithionban (0-32843 literként) (0-124SB literként) Lipóczi forrás-igazgatóság Eperjesen. Kapható minden ásványvízkereskedésben és a legtöbb gyógytárban. Főraktár: Édeskuty L., Budapesten. 63) 14—20. HIRDETÉSEK. :x: :x: :x: ix: x X 99 ELŐFIZETÉS ESTI cím.-Ü. fó'vázosi napilapra,. IELA X X A „Budapesti Hírlap“ a legolcsóbb s legelterjedtebb magyar lapok hözé tartozik. Megjelenik mindennap, még ünneputáni napokon is 12—16 oldalnyi tartalommal, melyben a politika, a társadalom, irodalom, művészet, a hatósági és gazdasági élet röviden, szabatosan és hiteles források alapján tár­gyalt atik. Közöl a „Budapesti Hírlap“ élénken irt rendes rovatain kívül mindennap két tárcát, állandóan egy-egy jeles regényt folytatásokban, számos szórakoztató és ismeretterjesztő cikket; van állandó vidéki rovata, vaunak megbízható külföldi levelezői, szóval a „Budapesti Hírlap“, a mellett hogy hazafias hivatásának a fővárosi német újságok kiszorítását a magyar családokból tűzte ki, a versenyt sikerrel veheti föl bármely külföldi vagy hazai laptársával, melyek mindegyikénél még hozzá olcsóbb. A „Budapesti Hírlap“ állaudó dolgozó társai a következők, u. m.: Csukássi József, szerkesztő', gróf Teleki Sándor ezredes, báró Kaas Ivor, Bákosi Jenő, Balogh Pál, Szokolay Kornél, Kacziány Géza, Herényi László, Bákosi Tiktor, Benedek Etek, dr. Toll* Tilmos. A „Budapesti Hírlap“ előfizető ára félévre ? frt, negyedévre 3 frt 50 kr., egy hóra 1 frt 30 kr. ríme i „BUDAPESTI HÍRLAP“, Budapest, kalap-utca 16. sz. Tisztelettel ajánljuk a „Budapesti IIirlap“-ot a hazafias magyar közönség pártfogásába. Csukássi József s k. Rákosi Jenő s. k. A „BUDAPESTI HÍRLAP“ kiadó-tulajdonosai. X X X X 101) 1-2. *— X“----------------------> r—------------------------X —--------X * v-----------------------------> :-----------------------------^ Székudvari erdőben különféle méretű tölgy, épü­letfa és palló eladó. 97) 2—3. Rázol István, urad. tisztartó. Egy jó karban lévő Streicher-féle zongora eladó. Értekezhetni Fink Károly urnái. 98) 2—3. :XXXXXXXXXXXXXXX?| i ■OOOOOOOOOOOOOOOOB Egy 13—15 éves fiú, ki kellő iskoláztatásban részesült, fűszer- és csemege üzle­temben I a 111 é 11 előnyös feltételek mellett felvétetik. Bán István, 94) 3—3 füszerkereskedő Gyulán, özv. Hefele Jánosné hazában. vocxxxxxxxxxxxxxxx: Ház bérbeadás. A gör. kel. egyház tu­lajdonát képező 2. sz. templom ^ melletti ház, — eddig a kir. B adófelügyelőség hivatal-helyi- sége — négy utczai, egy elő Íj szoba és padlás Szent-Mihály 4c naptól kezvde 3 vagy több 4» évre haszonbérbe kiadandó. 3 Értekezhetni Méhes János 3 iskolai egyházi gondnokkal 3 B.-Gyulán. 99) jpppppppppppjcyyyyyjy *Q X* Ír X* x* X* X* X* X* X* X* X* * X* X* 8 o Kávéház megnyitás. Van szerencsém a n. é. kö­zönség tudomására hozni, hogy a „V adász“-hoz czimzett kávéházat örök áron megvettem, s azt vasárnap, e hó 24-én d. n. 3 órakor Rácz Jancsi zenekara közreműködése mellett megnyitom. Jé italokról gondoskodva le end. Este ízletes halpaprikás. A t. ez. közönség nagyszámú látogatását nagy alázattal kéri © o o © © ü © o 100) 1—]. kávés. O o ■OOOOOOOOOOOOOOOOBI Schvarcz Herman, kávés. ■I is I gép- és rostaleinez-gyára Budapesten, gyár: váczi-ut, az osztr. áilamvaspálya közelében. Raktár: fáczi-körut 68. szám ajánlja minden gazdasági kiállításon kitüntetett, javitott gyártmányait, mint: TRIEURÖKET változó rostával, SZ©1©1Ó*V©1, különlegességek Tö-Qlfe SZ©#32©-©U32SU " 28.466. szám alatt szabadalmazott hármas ekéket, cséplőgép-rostákat, tyukkasztott es kasitott lemezek? vas> aczél és horgonybó1’ valamint mindeunemü mezőgazdasági gépek és szerek. - Árjegyzékek kívánatra ingyen, és bérmentve. -----------------------------­-- ---------------------------- 53) 17—30. ■^Le gjobban osztályozásra alkalmas! IH jggH ■1 Eredeti ■I Mayer eü trieur llfl la Íj25,000 gép fi használat­ún ban Br^i fsjj ■la A gyári jeI-|H vény ki- BM vántassék J r&m- ^'itl | GRI ISSMANI u.g HyüczíUrat 16.|BUDAPEST. |y áczi körút 76.|j B.-Gyulán, 18©3. Nyomatott a kiadótulajdonos Dobay János könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents