Békés, 1873. (2. évfolyam, 1-52. szám)

1873-08-31 / 35. szám

Második évfolyam. 35-ik szám. Gyula, augusztus 31-én 1873 f \ Szerkesztőségi iroda: Dobay János könyv­nyomdája, saját házában. Megjelen hetenként egyszer, minden vasárnap. Előfizetési dij: Kiadó hivatal: Winkle Gábor könyv­árus üzlete, főtér, Prág-ház. J VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Hirdetések felvétetnek Gyulán Winkle Gábornál és a szerkesztőségnél — Pesten Haasenstein és Vogler hirdetési- irodájában (úri ntsza 13. sz.) — Schwarcz testvérek nemzetközi irodájában fiifrdőutcza l-ső szám. és Bécsben Wolzeille 6—8. Hirdetésdij : 50 szóig egyszeri hirdetésnél 60 kr., 100 szóig 1 frt., kétszelri hirdetésnél 25%, háromszori hirdetésnél 50% elengedés. — Nagyobb hirdetéseknél méltányos árelengedés. — Nyilttér Garmondsora 10 kr. Három hóra . 1 ft Hat hóra . . 2 ft Kilencz hóra . 3 ft Egy évre . . 4 ft V ______J — Figyelmeztetés. Az állami lótenyész- dijak Gyulán f. é. September 5-én d. e. 9 órakor mindenesetre kifognak osztatni. A dijakért versenyzők lovaikat a városházán előre bejegyeztessék. Gerendás, augusztus 25-én 1873. Mokry Sámuel. Nehány eszméltető szó ifjúságunkhoz. „Lesz-e gyümölcs a fán, melynek nincs nincs virága?!....“ igy kiáltott fel mint- egy 30 évvel ezelőtt, szemeit a honi ifjú­ságra vetve, Magyarország legnagyobb ly- rikusa; — s ha sírjából fölkelve, végig tekintene ismét az ifjúság fölött, vajon nem folytatná a nagy költő most is azon kese­rű, lemondástelt hangon: „jaj az olyan kert­nek !... mert megverte az isten, a hol, mint ti vagytok magyar ifjak, ilyen virágok te­remnek !... És amit harminc évvel előbb oly kíno­san esett látni a nagy költőnek, ugyanaz, talán még keserűbben fájhat azoknak, kik egy jobb kor iránti reményűket, bizalmo- kat a jövőhöz, s igy közvetve az ifjúság­hoz kötik. Méltán fájhatod a költőnek, és méltán fájhat minden lelkes és nemesen érző hazafinak látni, az ifjúságnak nemcsak a hon, hanem saját legközelebbi érdekei iránt is, mindinkább ernyedő buzgalmát, mindinkább növekvő hideg közönyösségét. „A legutolsó koldus is, bár teng, bir fö­lösleggel“ — igy szól Shakespeare, a köl­tők legnagyobbika, — s a közélet által, szavainak igazsága cáfolhatlanul bebizony it­TÁRCZA. Két szív története. Beszély. Irta Miskey-Jugovies Béla. (Folytatás.) XI. A levelet csakugyan Endre irta, sietve vagy nagyon fölindult lelki állapotban, — mert egyes helyeken alig tudtam elolvasni. Forró szerelmét festé előbb, s aztán elmondá, hogy neki miattam távozni, bujdosni kell; végül figyelmezteti Aran- kát — a legepésebb szavakat válogatva össze — reám. „Kerüld, úgymond, Georginet, e kígyót, ne hogy sziszegő nyelvével megmérgezze ártatlan szi­vedet, boldogságodat, miként megmérgezte már az enyimet, talán örökre is“.... ' Édes Géza, nemcsak a férfiak, mi nők is tudunk gyűlölni!.... s mig a férfi saját kezével öli meg gyűlölt ellenfelét, — mi nők, megöletjük, önönma­gával öletjük, semmisítjük meg, kit végzetünk gyű lölni készt. Jól van, gondolám, ha kígyó vagyok, nem akarok és nem fogok roszabb lenni édeni elődömnél, ki mint mondják, az első ősök közt annyi galibát csinált. E levél miatt, melyet a sors szeszélye ily vélet­lenül az én kezeimbe játszott, lesz legfőbb oka Endrének véres könyeket sirni, ha ugyan olyan igaz szerelme, mint minőnek azt festé. Egy pillanat se vettem volna le szemeimet a va van. Hisz pl. a legegyszerűbb, legsze­rényebb igényű embernek, egy posztó öl­tözet viselése, már bizonyos tekintetben fölöslegnek mondható; — de e fölöslegre nézve külsőségeinkre vonatkozólag, hivat­kozhatunk a kornak szellemére, mely — úgyszólván bensőnk tükréül akarja külsőn­ket fölhasználni, és tekintetni, — s hivat­kozhatunk — a mire sajnos, hogy csak is külsőségeknél szoktunk hivatkozni — a művelt külföldre is. Bírunk külsőségeinkben fölösleggel, még pedig igen sok fölösleggel; de ki vethetné ezt szemünkre, mikor a költő szavaiként a legutolsó koldus is bir azzal. De fájdalom, nem igy áll ez a maga­sabb, a szellemi élet terén! Mert szigorúan véve a dolgot, a szelle­mi fejlettségnél nemcsak fölösleggel, de a szoros értelemben vett szükségessel sem ren­delkezhetik egy ember sem, hátráltatva lévén annak megszerzése, elérésében ész­tehetségének korlátoltsága — vagyis em­beri volta, s az élet rövidsége által; — s csak is ezeknek átgondolása mondathat el Kosuth-tal, a magyar Demosthenessel: „Minek ily rövid életnek oly hosszú czél? — Minek az isteni szikra, e parányi fé­regben ?!“ Pedig azért mindenkinek, de különösen az ifjúságnak, első emberi — és honfiúi kötelessége, szellemi képzettség tekintetében legalább a kor színvonalára emelkedni. Igen, az ifjúságnak, melyben e sokat szenvedett hon, jövőjének támaszát, védő­jét látja ! — S hogy ismét Kossuth szavai­val éljünk: „Van-e nemesebb, van-e ma- gasztosabb öröm, mint azoknak sorában tükörről, honnan a legfinomabb arezjátékot, a leg­gyöngébb érzelemhatást is, jól láthatám. Fönnebbi szavai után Georgine arcza ismét élénk változáson ment át; s legjobban hasonlított a bu­kott angyal daemoni tekintetéhez, és arczához, — melyen a megaláztatás és boszu gyűlöletes kifeje­zése, feledteti, és elfödi a büszke szépség hóditó vonásait. — A levelet senki sem kereste, — s mint később megtudtam, a csomagolásnál tévedhetett a lapok közé, midőn a szolgának, a postán átadták; mert falunkban posta nincsen, s innen küldnek mindig egy cselédet a városba, ki az ide szóló minden levelet és küldeményt a kastélyba hozza, s úgy szokták aztán kézbesiteni. Boszumhoz óvatosan és ügyesen fogtam. Megujitám a régi barátságot Arankával; — s látva, hogy ő folyton búslakodik, szintéit rész­véttel kérém, hogy fedje fel előttem bizalmasan bánatának okát. Aranka különben is közlékeny természetű lévén, elmondta aztán azt, a mit én jól tudtam, hogy — ő szereti Endrét, és miatta búsong, mert nem tud, nem hall felőle semmit, pedig, Ígéretéhez képest, már haza is kellett volna jönnie. Boszúm, gyűlöletem, e bizalmas vallomás után, remekelt. Vigasztalni kezdém Arankát, szelíden, gyöngén; a egyszer, mintha csak úgy véletlenül történt vol­na, kimondtam, hogy hiszen Endre nem is érde­mes szerelmére, és hogy miatta epessze magát, mert ö rég hütelen, s rég elfeledte szerelmét úgy, mint Ígéretét. Elhiheti ön, hogy erre azt vártam, hogy Aran­ka legalább is karjaimba ájul, — és mennyire cso- dálkozám, és boszankodám, midőn kedélyesen mo­állhatni, kikben a haza védőit látja ?!“ És ezen nemes, ezen magasztos öröm ár­jában fürödni, minden ifjúnak adatott ^ — csak akarattal, s az akaratnak megölelő kitartással kell bírnia. Bírnia kell t. i. azon akarattal, hogy ta­nuljon, — és birnia kell azon akarattal, hogy ne csak magának tanuljon. Társadalmi előhaladottságunk, az ifjú­ságnak, a gymnasiumban jól-roszul szer­zett képzettségét nem elégelheti meg. Mert ifjúságunk zöme (tisztelet a kivételeknek !) szellemi képzettség tekintetében a legszi­gorúbb szükséglettel sem rendelkezik, te­hát e tekintetben alantabb áll, mint a leg­utolsó koldus anyagi tekintetben, s ezt már méltán szemünkre vethetik! Miután azonban a purismus viszketege nem bánt, csak arra szólítjuk fel ifjúsá­gunkat, s különösen azokat, kiknek szavok. tettök irányadó szokott lenni saját körük­ben, — hogy léptessék életbe most a már rég tervezett ifjúsági önképezdét. Mert a mily szép, ép oly könnyű lenne most annak kivitele. Városunk keblében jelenleg egy derék színtársulat működik. Ezzel kezet fogva, az -ő Bzivea közremüködésökkel, nehány műkedvelői előadás által, melynek sikeré­ről bennünket, minden szép és nemes czélt hőn pártoló közönségünk előre is biztosit — mig egyrészt a járvány által árvákká lett szegény gyermekek fölsegéléséhez kö- nyöradományainkkal járulhatnánk, másrészt legkedvezőbb alkalmunk nyilnék a leen­dő ifjúsági önképzőkör anyagi jövőjének alapját megvethetni, s végre ami a főczél, ez által hamarabb nyilnék alkalma igen solyogva reám, megölelt, s még nevetve mondá : megengedj Georgine, de ezt nem hiszem. Jól van, gondoltam, hiszen én erre is elvagyok készülve. — Ha nem hiszed lelkem, jer velem, s én meg foglak győzni szavaim igazságáról; — e szókkal szobámba vezetém, s szekrénykémből nehány le­velet adtam oda neki. — Olvass tehát, és higyj ! És Aranka olvasni kezdett, s aztán arcza a szivárvány minden színein átmenve — keblemre borult, és lemondásteli hangon zokogá: Bocsáss meg, hogy jobban hittem Endrének mint neked, fájdalom neked van igazad !.... És tudja kedves Géza, micsoda levelek voltak azok 1.... Férjemnek, az öreg Kömérinek hoz­zám irt szerelmes levelei, melyekben az öreg oly hévtel ajánlotta szerelmét, szivét, kezét, nevét, va­gyonát, mely becsületére válhatott volna húsz éves fiának is. Mindkettőnek neve Endre, mindkettőnek Írása bámulatosan hasonló, s szerencsére, az öreg, szív- ömlengéseiben elfeledő folirni még a dátumot is, — s igy a csalódás, és a raegcsalatás, kétségte­lenül — és előre bizonyos vala. Az eszme kitűnő volt, s a gyűlölet és bosszú, fényes diadalünnepet ülhetett szivemben. Nem teremtett az ész oly kifejezést, s oly gon­dolatot se még, mely lelki állapotomat híven tük­rözhetné 1 .... Most már csakugyan fölugrottam és berohantam volna, hogy kezemet e Medusa-fő tömött hajfürte­be temetve, fülébe ordítsam a füldühödt oroszlán hangján e szót: „nyomorult!“ — és nem voltam képeB megmozdulni sem; — valódi élőhalott let­sok tehetséges ifjúnak, különösen az isko­lákban elhanyagolt, s korunkban pedig már annyira szükségessé vált — széptant ismeretek megszerzésére, vagy a már meg­levők gyarapítására. Vajha ezen felszólalás — mely csak eső akart lenni, mely az ifjú fogékony kebel földjébe már rég elvetett magot kikelteni, s gyümölcsösé érlelni kívánta — oly er­kölcsi erővel hatna ifjainkra, hogy a tár­sulás szelleme őket, ne csak üres ledérsé- gekre. hanem magasztos, korszerű eszmék­re is birja! Kívánjuk ezt az emberiség, de különö­sen hazánk és az ifjúságnak saját érdeké­ben is! Árlejtési hirdetmény. A b.-gyalai kir. törvényszék, s az annak terü­leten szervezett kir. járásbíróságok irodai szük­ségletének, u. m. az iró, rajz, boríték és csomagoló papírok, — tollak és tollnyelek mindennemű író­nők, tenták, spanyolviasz és ostya, festékek, spárga és kötök, gyertya és egyéb világitó anyagok be­szerzésére ezennel árlejtést hirdetek, és az árlej­tésnek helyéül a kir. törvényszék nagy tanácster­mét, az árlejtés határidejéül pedig folyó évi szep­tember hd 19 ik napjának d. u. 3 óráját tűzöm ki, s felhivora mindazokat, kik a fentebb elősorolt tárgyak szállítására vállalkozni kívánnak, hogy a fentebb kitett helyen és időben jelenjenek meg; megjegyezni kívánván; miszerint a szállítandó tár­gyak mintái és a szerződési feltételek Gyalay Imre kir. törvényszéki irodaigazgató urnái bármikor megtekinthetők. Kelt Gyulán, 1873. augusztus 23. Novak Kamii, elnök. tem, ki lát, hall, érez, és gondolkozik, de szólni, megmozdulni nem képes. Kínosan néztem — és hallgattam tehát tovább. Georgine, egy diadalmas, büszke tekintet ntán folytatá : — Aranka ezután naponként láthatólag hervadt, senyvedt, s aztán egyszer elkezdett betegeskedni, kerülte a társaságot, kerülte az embereket, s úgy hiszem egy kissé meg is háborodott, a nyáron az­tán mégis rávette Szilakiné, hogy a fürdőbe el­menjenek, — de hát mint épen most mondá ön, már talán nem is sokáig viszi tovább. (Folyt, köv.) István király ünnepén. (B.-Csabán az ev. magyar isteni tiszteletnél elmondott be­széd.) „Ez a nap, melyet az Ur rendelt, örvendezzünk és vigadjunk azon.“ A zsolt. iró eme szavaival üd­vözöllek az Urnák házában e napon, melyen, mint o hazának fiai — nemzetiség s felekezeti különb­ség nélkül — Istvánnak e hon első koronás feje­delmének emlékezetét akarjuk felújítani. Tesszük ezt mondom, mint e hazának fiai. Indítónk a bel­ső frigy, mely bennünket a haza múltjához, jele­néhez s jövöjéhoz fűz ellenállhatlanul, melynek ne­ve: hazafiság. Hogy pedig az Urnák házában, a vallásosság eme szentélyében találkozunk, jele annak, hogy mi abban találjuk e nap föjelentőséget, mi örven­dezésre keltette egykor a zsolt. irót, a szent tény­ben, hogy „a nép, mely setétségben járt, látott nagy világosságot a kik a halál árnyékának tartományá­ban ültek, azoknak világosság támada“ — t i. a Jézus Krisztusban; jele annak, hogy előttünk val-

Next

/
Thumbnails
Contents