Békés, 1870. (2. évfolyam, 1-52. szám)

1870-02-20 / 8. szám

határozatikig kimondatni kívánták, hogy a képv. testület a város tanácsa felett áll, s ez minde­nekben feltétlenül engedelmeskedni tartozik : mintán a törvényes rendnek ekénti felbontásával az elnöki ismételt felhívásra a napi tárgyra tér­ni vonakodtak, — igen természetes volt, hogy az elnök ezen nrakat rendre ntasitotta, s mint­hogy ekkor sem tágítottak, a gyűlés feloszla­tásán felül, elnökileg arra is kelle őket figyel­meztetni, hogy végre — „mint rendbontók — tiszti vizsgálat alá fognak vétetni, s megfenyit- tetni.“ Ezen fenyegetődzés az 1848-ki 90. szá­nni határozat végszavaiban foglaltatik.2) Ily jelenetek után — ha Szarvason a kép­viseletben választott elnök lenne, — a közügy nagy kárával njabbi súrlódások idéztetnének elő. Mert vallják be az illetők őszintén, hogy Szarvason a községi autonómiái annyira imádják hogy e tekintetben i tulhajtással a „szélső balé­ban csoportosulnak; vallják be, miként a me­gyei szerkezet irányában ellenszenvvel viseltet­nek, s a megyét — mely az alkotmánynak ed­digi védbástyája — kellemetlen községi gyám­nak tartják; vallják be végre, hogy a biróvá- lasztás eredménye nem kedvük szerinti lévén, a törvényesen elválasztott biró személye ellen kívántak demonstrálni. Mindennek pedig jó kö­vetkezménye nem lehet, mert az actio reactiót szül. — És most elemezzük a választott elnök jogát. S. F. ur ez 1848. május 8. 90. szám mbiz. határozatnál, marad, mert úgymond ettől elté- rőleg a megye mindeddig nem intézkedett. — En pedig ellenkezőt bizonyltok. 1848. után szomorú korszakot éltünk. Békés­megye bizottmánya 1860. dec. 11. 10. sz. a. a „főispán ur előterjesztése folytán legfontosabb s legsürgetőbb teendői egyikévé tűzte ki a köz­ségi rendezést. Ennek megtételére a jár. szol- gabirákat utasitá. Gyula, Csaba. Békés és Szar­vas városok saját rendezhetési jogát épségben hagyta.“ Ezen megye bizottmánya I860, dec. 29. 53. sz. a. a jár. szbirák áltál megszavaztatta ezen négy város választó képes lakosságát, akarja-e a rendezett tanács felállításával járó terheket önként elvállalni? Gyula, Csaba és Békés úgy a hogy rendezték magukat. Szarvas e jogáról lemondott. A rendezett tauácsu városokban előfordult kellemetlen esetek, azon meggyőződésre hozták a megy. bizottmányt, miszerint szükséges oly rendszabálynak kiadása, melyből a rendezett ta­nácsú városok hatáskörüket s a megyéhezi vi­szonyukat tisztán felismerhessék. Ez okból 1861. május 27. 406. sz. a. küldöttséget nevezett ki, melynek rendezési munkálatát u. a. évi augr 15-én 1139. sz. a. elfogadd, s 1848. 90. szám határozata mellőzésével érvényre emelé.3) A szarvasi járásban Sz.-András és Öcsöd köz­ségeket a szolgabiró rendezé. Ezt a megye 1860. dec. 29-én 38. sz. a. helybenliagyá, Szarvas községnek rendezése a lakosság határozatától tétetvén függővé. Mi történt tehát Szarvason? miután a város, rendezési jogáról lemondott, a megye bizottmá­nya, a szbirói jelentés folytán, 1861. 1433. sz. a. a város ezen visszalépését tudomásul vette, de a megye egyúttal „elvárta, hogy Sz. városa, kedvezőbb idők beáltával, őt megillető alkot­mányos jogával élni fog.“ Szarvas városa azonban ezen jogával nem él­vén, mint nem rendezett tanácsú község, a ki­sebb községek közé soroztatott, s igy lett olyan­ná mint Bánfalva vagy más kisebb községek. Ez egyébiránt tisztességes állapot, s tIrmokrat el­vek alapján ezt restelleni nem szabad. Ugyanazon időben alulirott lévén szerencsés a megyei közönség bizalmából a szarvasi járást igazgatni, Szarvas községét, és különösen kép­viselő testületét ennek beleegyezésével akként rendeztem, hogy fentartva a megyének törvé­nyes befolyását, a képvis. testület gyűléseiben, a nép által szabadon elválasztott biró elnököljön. Ezen legutóbbi rendezés, a megyei bizottmány által 1861. évi 39. számú határozattal lielyesel- tetett, helybenhagyatott, s erről a szarvasi jár. szbiró értesittetett.4) Ezen rendezés állott fenn mai napig. A mi­dőn a szükség kívánta, a szbiró elnökölt, kü­lön esetekben pedig, soha nem választott elnök, hanem a nép által választott biró. És ezen törvényes állapotot tartottam fenn e folyó évben, és fentartandmn, mig a megye nagybecsű bizalmából e járásban a megye kép­viselője leszek, s mig a rendezés tekintetében másként nem intézkedik. Ezekből tehát kittint, hogy S. F. ur által idézett 1848. évi 90. szám határozat, a későbbi határozatokkal meg Ion változtatva Szarvas vá­rosa rendezését illetőleg. Hogy más községek­ben a helyi viszonyokhoz mértten tán más& in­tézkedés tétetett: ez az 1848. 24. t, ez. 3. S-ból folyt. — ítéljen tehát a szarvasi^állapotokról a megve közönsége. Kollár János. 3) 1) Jolehet e cikkben kifejtett nézeteket nem osztjuk; mindamel­lett annak közlését kötelességünknek tartottuk s hason ese­tekben kötelességünknek fogjuk is mindenkor tartani. Eme cikk a lapunk ez idei G-ik számában megjelent s a mi né- zeneinkkel is megegyező közlemény cáfolgatásával fogialko- ? , gy ennek kcizléae által lapunk t. olvasóit az elleno­kokkal megismertetni s a feltett kérdés tisztázását leo-inkább elomozditni van alkalmunk. Szerk. 2) A szbiró a csend és rend fenntartásáért felelős. Ebből folynak ki az idézett 1848-ki 90. számú határozat végszavai, mélyek helyesebben ezek: a szbirónak a népgyülés tárgyát és célját mind a képviselőtestület mind más egyesek is előlegesen be­jelenteni kötelesek, s ki e határozattal ellenkezőleg cse­lekednek, rendbontótok tekintetni s fenyittetni fog. Szerk. Mert ama küldöttség csak a városi rendezett tanácsok hatáskö­re es a megyéhezi viszonyának és pedig a fennálló törvé­nyek es regi törvényes gyakorlat alapján leendő körvoualo- zasara lett ktküldve, az, ily értelemben is készité el javas­latai s megyei bizottmány egy ily értelmű javaslatot fo­gadott el 1861. 1139. sz. határozatában; —következik, hogy ha ez intézkedés által meg is változtatott az 1848-ki 90. sz. határozat, ez csak rendezett tanácsú városokra állhat, hí 90. sz. határozat többi része a kérdéses intézkedés mellett is mé" sértetlenül fönnmaradhatott; a mint hogy főn is maradt. “ 4) h határozat valóban ezt tartalmazza. Csakhogy ama rendezés abból állott, hogy Szarvas városa ideiglenes elöljárói A belső es külső tanács — megválasztattak. Legalább a szbirói jelentésben, mint mire az idézett határozat keletkezett, a képviselő testület elnökségének kérdése megemlítve nincsen. De meg igenleges esetben is — kivételes körülmények kivé­teleket, idézhetnek; azonban a kivétel még nem szabály. Szerk. Vasárnapi levelek. V. Szabad államban, a melyben nem egyes, bármily ma­gasan álló embernek „sic volo, sic jnbeo“-ja, hanem a polgárok többségének akarata dönt, csak addig tarthat­ja fenn magát valamely institutió, mig azt a köz­vélemény támogatja. Ha tehát ilyen államban, a minő hál’ istennek a mienk is, valamely institutiót, a minő, a szabadalmazott és dúsgazdag kath. főpapság, megaka­runk szüntetni, és pedig megszüntetni az állam minden megrázkódtatása nélkül; alig tehetünk célszerűbbet, mint ha ezen institutiótól a közvéleményt elvonjuk, azután pe­dig ellene fordítjuk. Azonban én a közvélemény alatt nem a duda módjá­ra, idegen nyomás következtében adott hangot, nem a szajkó-féle utánkiáltást, hanem az egyéni nézetek azon összevágó, őnkénytes nyilvánuiását értem, mely tá­mad akkor a midőn valamely dolgot többen, önnállólag A cívis tárca-levele a tornászbálról. Hosszasé szünetelés után ugyan miről Írhatnék érde­kesebbről, mint a hosszas készülődések után, ez idei farsang derekán nemcsak létesített, de átalában mondva jól is jövedelmezett s becsületesen végig is táncolt, tor­nász-bálról. — Háttérbe kel) emellett szorulni, még leg­kedvesebb tbémámnak, a város dolga szapulásának, an­nál is inkább, mert uj biránkba. volt annyi generositás e célra még a városháztermét is, minden mellékhelyisé­geivel együtt átadni az irodai fő- és alszeinélyzet, vég- betetlen örömére. Ha azon emberek közé tartoznék, kit a művészet bá­jai a természet bájai felett érdekelnek, egy oly kacska­ringé« ékes nyelvezetű levelet tudnék penderíteni, hogy becsületére válnék még a fővárosi legolvasottabb divat­lapoknak is; sőt. ha ezelőtt mintegy bárom évtizeddel levelező lettem volna, még „Lázi“ szerkesztő úr is szí­vesen vette volna fel soraimat a „ Honború“ — akarom mondani a — „Honderűbe.“ Azonban, mint a későbbi kornak gyermeke e meg­tiszteltetéstől elestem, és mert mindenki tudja, hogy a. költönö szép szavai szerint: „Mit all’ mein Le,idén, all’ mein Sehnen Bin ich an uns’re Zeit gebannt,“ csak a legújabb, kétsétségtelenül haladást tanúsító ese­ményeknél maradok. Tavai még, de azért nem régen, úgy „Kristkindli“ után, egy szép papírra nyomatott levél érkezett hozzám, — szokatlan volt ez előttem, már azért is, mert hozzám csak olyan három ív egy réz krajcár levelek szoktak érkezni, — a melyben az cn kedves oldalbordámat per „Nagvsád“ titulálták. Ez első hírnöke volt a már mú­landóságba átbaktatott „tornász bálnak,“ felszóilittatván illetőleg felkéretvén benne, hogy e sorsjátékkal egybe­kötött előttünk uj, de nemes és hasznos célhoz ajándék­kal járuljon. — No asszony! ha téged a sors és korunk kórsága ily címre emelt, akkor nekünk csakugyan vál­nunk kell, mert én soha sem akarok sem több, sem ke­vesebb lenni, konok cívisnél, a ki munkával koresi ke­nyerét, -— Azonban feleségem lecsititott: „hadd el, lel­kem! ez divat.“ — És ime az asszony, a ki szolgálója megrögzött szokásának, nem tudja megbocsátani a „tens- asszony“ címet, egyszerre felcsapott „Nagyságos asszony­nak.“ — Sőt mi több még engem arra is rávett, hogy bálba menjek, engemet, a ki a kakassal már nyugovó­ra szoktam szállani korunk szokásának ellenére. Sajnálom bogra világ forgását Galilei találta fel, mert feleségem e cá­páéi táió szavai után én lettem volna világhírűvé, az igaz, hogy nehány századdal később; de jobb későn, mint soha. Tehát a várva-várt reményteljes nap eljött. Elővettem az ősöktől öröklött diófa almáriomból a múltnak legszebb óráját tanusitó sujtásos attilat; felhúztam a zsinóros nad­rágot, a melybe „cum sociis“ belefértem volna, meg lé­vén az már egy évtizeddel ezelőtt úgy teremtve, hogy bering termetem ha valahogy a sors különös kegyelmé­ből bővséget találna nyerni, is beleférjen; kitisztítottam a kordovánt Kutschera bácsitól hozatott extrafáin négy krajcáros subixxal úgy, hogy még a cirmos is megmos­hatta volua magát benne; a dédapától öröklött ezüst sarkantyút is rá akartam veretni, de ki tehet róla, zá­logba volt. És mert nagyságos asszonynak nem dukál gyalog járni, tehát befogattam, nem az én, de a gyulai egyik omnibus lovait, s úgy mentem a bálba. — Ki volt nagyobb ur nálamnál ? - - ügy hiszem hogy én, a ki­nek a sors sem kocsit, sem lovat nem adott, mégis ko­csin ment. — Vágyaink helyére érve felmutattam a Fil- láry druszánál vett két stemplis pakszust két piros ban­kót adtam érte, de megmondtam előre, hogy soká ne tartsa, mert nyakunkra csinált dicsőségük koszorúja her vadóban van. — Onnan az általam nagyon is jól ismert zöldasztal termébe utasítottak, de a gúnyát le kellett elébb rakni; én ugyan hamar ráakadtam a „gúnyaszál­lodára“, tudtam, hogy nem lehet másutt, mint a város pugilláriusának, a gazdának boldogult Jóska bácsi által téglával padolt szobájában; de bezzeg az én nagyságos asszonyom hová rakja be ö az ö korpapénzen vásárolt jószágát? Ez már nagy kérdés volt. A rendezők elvol­tak foglalva a nyeremény tárgyak szemlélésével. Hogy lehetett volna tölök útbaigazítást kérni! De én, mint azon a helyen járatos ember azt mondtam neki : „menj a vá­ros igazságának szobájába, hát ha ott a te igaz jószá­god is nyugtot talál.“ — És úgy tett a miként mond­tam, és az ö korpapénzen szerzett jószága nyugalomra talált. — így szépen rendbe hozva a rendbehozandókat, bemen­tem Themis csarnokába lassan és óvatosan, hogy __ mi nt gondolám — kicsiszolt pallóján az emberi bölcse- ségnek signumát, az orrt valahogy egy véletlen lépés által be ne horpasszam, — Óvatosságom felesleges volt, mert azon az ékesen díszített padlózaton ugyan könnyen utolérhette volna akármelyik hitelező az ő adósát, ha az Óperenciás tenger is választotta volna el ötét. - - A vikszelö úgy látszik sem Gyuszi bátyánktól nem kapta a boldogult múltban, sem Popp tettei től nem vette a je­lenben a vixet. Köszvényes ember lévén, nem verhettem össze a kor­dovánt, csak úgy sunnyogtam tehát a diszes vendégse­reg között, egyiknek örömén örülve, másiknak bánatán sajnálkozva úgy a mint a perc magával hozta, és az il­lető épen kívánta. Legelőször is szemembe tűnt Castor és Pollux. Ha a költészet geniusa ihletett ajkait hozzám érin­tette volna, elégiát énekelnék dicsőségükre, a mely ilyc- ténkép kezdődnék: „Tar koponyáikon a csillár visszfénye sugárzik.“ Nem vagyok költö; fűzfa diák voltam teljes életem­ben. Az egész Poezisból csak 2 vers ragadt rám „Sic vis non vobis, fertis aratra boves“ és „Deiiciente pecu — deficit omne — nia.“ Az elsőt a reményteljes sarjadék tette igazsággá, a másodikat pedig még a múlt évi finánc, krízis előtti idő­ből bátran datálhatom. Különben Castor és Pollux természetben egyek vol­tak ugyan; de divatban nem. Ha Nestroy a német Pos­se hőse még élne és látja őket, kétségtelenül gazdagí­totta volna a német irodalmat és Kari színházat egy a magyar életből merített ily cimii darabbal : „Castor im Frakk und Pollux im Dolman“ grosse Posse mit ungari­schen Nationaltanz. — Ezt már aztán magam is meg­néztem volna Becsben, noha Gyulán in natura láttam. Szép dolog a leleményesség! —1 ■— — Van nekem egy igen-igen jó barátom, áldja meg ötét az isten szivemből kivánom, — szeretem is ötét mint lel­kemnek felét.

Next

/
Thumbnails
Contents