Békés Megyei Hírlap, 2001. március (56. évfolyam, 51-76. szám)

2001-03-24 / 70. szám

2001. március 24-25., szombat-vasárnap Hatalmas siker Békéscsabán A Békés Megyei Hírlap Melléklete Faültetés az összetartozás jegyében Kelta dalok a Fiannától 8 Sütő András a japán múzeum védnöke 8 Sík Ferenc most lenne 70 éves Kollégái reneszánsz embernek tartották Ne habozzunk megváltoztatni az életünket! 9 „Az életerő újranövése mindig jelzi, hogy az éltető erő mindig erősebb a romboló hatásoknál. A jó megelőzi, legyőzi a rosszat, de a negatív erők még­is újra felbukkannak. Az új gyökerek eresztése tulajdonképpen az alkotóra is vonatkoztatható, átfogó metafora. Ő az az ember, aki abszolút megtanul­ta ezt a fajta túlélési stratégiát” — tartja róla Kántor Zsolt költő, a jó barát. Itt áll egy több, mint charme-os, fiatal­ságán alig túli férfi. Mindig tökélete­sen tisztán csillogó szemüvegben, fé­nyes (és bőrtalpú) sötét cipőben — ahogy jó magyarosan mondanák sokan — hót elegánsan. Ezt a ronda honi szlenget azért említem, mert barátunk igen érzékeny a nyelvünkre is, s ha ezt most hajszálélesen nem tudja megfej­teni, mit is jelent, esküszöm, előfor­dulhat, hogy holnap félórát meséltet erről a hótságról. Meg a szinonimáiról. Mert egyszerűen csak minden érdekli. Tanúim is akadnak rá, hogy elmélyült kedvenc kávéházi asztalánál, a St. Johannesben olykor tényleg na­gyon belefeledkezik a mi nyelvünk mélységeibe, keresve az arabhoz, franciához, latinhoz való kötődése­ket. Igaz is, ő szintén költő, ha filo­zófiáját nem is a betűkbe örökíti át, dik a zöldet még jobban éltető fény, és akkor kénytelenek vagyunk felfedezni még valami csúfságot is, megbújva, de mégsem észrevehetetlent. Valami nem odavalót ebben a hangtalan, csendes (képi) világban. Nos, ezért igyekszik éltetni bennünk a reményt Badri. Hogy ne hagyjuk belekerülni a rosszat a vi­lágba, még erősebben szippantsuk a természetillatot és töltekezzünk fel, ha kell, nap mint nap. És hazaérve, egy picivel majd mindenkit jobban szere­tünk. Ezt sugallja a Reinkarnáció, a Morózus csend, a Terra nostra II. Ezek Névjegy Beghdadi Badreddine (Badri) Született: Ain-Sefra (Algéria), 1949. március 6. Gyermekei: Badreddine (26), Raida (21), Younes (7) Foglalkozása: hidraulikus mérnök Iskolái: általános iskola francia szerzetesek­nél, felsőfokú műszaki tanulmányok Algéri­ában, 1970-74-ig Békéscsaba, majd Luthon (Nagy-Britannia), Torino (Olaszország). hanem kepekbe. Kezdetben tálán még észrevehető autodidaktaként, de egyre jobban letisztulva, követ- ve-tisztelve Dalit és az alföldi fes­tőket egyformán. Szüntelen kutat­va a belépőt az impresszionizmus­ba, emlékeztetve a szimbolistákra, kiáltóan tudatva az élet szüntelen újranövekedését. A jelek szerint Beghdadi Badreddine bármelyünknél tisztábban látja, hogy a bennünket kör- beölelő zöld éltető ereje a levegő, amellyel olyan rútul bánunk. Isteni ha­talmat kellene tulajdonítanunk neki — véli —, mégse tesszük. Tudnunk kel­lene, hogy intellektualitásunk kiemel ugyan bennünket a természet erői kö­zül, de eközben is igazán tisztában le­hetnénk vele: a világmindenségben a mi irányításunkon kívüli erők is létez­nek, legkevesebb hát, hogy tiszteljük azokat. Halad az erdő tiszta csendjében Badri kedvenc alakja, szemből közele­a képek alighanem meghódítják majd más városok közönségét is. Szóval, hallgatja Badri a köszöntő­ket a Jókai Színházban, sokadik kiállításán*, miközben néha rápillant első hazája, Algéria magas rangú kép­viselőjére. Talán arra gondol, Istenem, ha nekem valaki huszonöt éve azt mondja, hogy Európa földrajzi köze­pén, festőművészként fogadhatom majd az elismeréseket, valószínű azt hiszem, csupán álmodom. Különben ahogy lélekemelőén hall­hatjuk a méltatásokat, eszünkbe juthat az is, hogy — legyen igazgató, tisztvi­selő, egy kedves barát —, közülünk bárki felhívhatná őt akár éjjel három­kor is. A világ legtermészetesebb hangján fogadná a köszönést, legfel­jebb szelíden visszakérdezne: „Én jól lenni, és tevagyhogy?" O már csak ilyen ember. Egyszerű­en csak Bádri, igaz ez az ékezet csak a névcéduláján áll. Meg még az is, ha valaki levelet küldene, hogy Beghdadi Badreddine. Badrit befogadta Békéscsaba, ő már a mi fiunk, sőt! Hazánké is. Nem csak azért, hogy képeit nagy figyelemre méltó sikerrel mutatta be a pesti Játék­színben, Badri immár magyar állam­polgár is. Pár hónapja boldogan mu­tatta magyar személyigazolványát, új, kék útlevelét, a miniszter hivatalos ér­tesítését. Büszkén említi, hogy még tá- gabbra nyílt előtte a világ, amit ne­künk magyaroknak is köszönhet. Gyanítom persze, ő már akkor is magyarrá lett egy kicsit, amikor először átlépte a békéscsabai „Vízmű” küszöbét. Amikor 1970- ben ide kopogtatott hozzánk, még fekete „kapcsolásos” telefon kér­dezhették módos szülei, hogy vagy? Aztán tizenhét évig oda- kinn éltek, de 1994-ben mégis úgy döntöttek, hogy Békéscsabát választják. Mára egy órányira kö­zeledett Párizs, csak gondol egyet és ott találkozik a családdal, a testvéreivel, nem utolsó sorban harmadéves, nyelvésznek és külkeres­kedőnek tanuló egyetemista lányával. Ha kell, interneten értekezik az öccsé­vel, de lehet, hogy egy óra múlva ki­megy a kígyósi pusztába élete párjá­val, Éva asszonnyal. Mondjuk, egy új festményhez fényképez majd a tekin­tet. — Hogy mit csinálok még a hét­köznapokon és hogy boldog embernek érzem-e magam? — mereng el a szűk városi lakás sokadik emeletén. — He­tente háromszor francia nyelvre taní­tok itteni fiatalokat, elég gyakran já­rok tolmácsolni külföldre, most példá­ul Kuvaitban voltunk az orosháziak­Beghdadi Badreddine képein gyakran ott van a lélek madara: széttárt szárnyakkal, mintegy legyőzve a le­vegő ellenállását és az időtlen időt D-FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET kai. Meglepő, hogy milyen érdeklő­déssel fogadták az ottani élelmiszer­kiállításon a mi csirkemájunkat... Ami a boldogságot illeti, az Isten nem tud olyan jót és eleget tenni az embernek, hogy elégedett legyen. Valami mindig hiányzik. Most például egy kicsit fá­radt vagyok, délután valószínű pihe­nek pár órát... Ilyenekre is gondolok, nem feltétlenül csak világrengető dol­gokra... Különben miért kellene, hogy nagy bajunk legyen? Nézd csak, hu­szonkét éves, Vieilléből származó francia konyakot kortyolgatunk, még a szánkban is párolog, hozzá parme­zán sajtot csipege­tünk. Szerinted kell-e több ebben a pillanatban a boldogsághoz? „William Wordsworth sorai jutnak eszembe: „A naplementék tündöklése és / Az élő szél, s a kerek óceán / És a kék ég? S az ember lelke mélyén / Mozgást és szelle­met: az ösztökéli / Mindazt, amit gondol s a gondo­lat / Minden tár­gyát és átcsap mindeneken.” Igen, habozunk, amíg el nem szán­juk magunkat, né­ha úgy érezzük, még visszaléphe­tünk, ott cselek­vésképtelenség lesz úrrá rajtunk, de abban a pilla­natban, amikor döntünk, a gond­viselés is mellénk áll. Ezer apróság siet segítségünkre. Bármit tegyünk is, vagy bármilyen álmot dédelgessünk is, lássunk hozzá a megvalósításához. Merészségünk erővel és varázslattal párosul majd. Ne habozzunk hát meg­változtatni az életünket, erről szólnak Badri képei” — írja egyik méltatója, Cs. Tóth János művészeti író. Még szép, hogy és egy kicsit az éle­te is. A minap volt, hogy immár éppen ötvenkét esztendeje. Isten éltessen, Badri! Fábián István *Beghdadi Badreddine meghosz- szabbított tárlata még látható a Jókai Színházban, Békéscsabán. E«»í íiiíiiim mmm* ~ ■ v m Benzin, nosztalgia áron Az ember beül a kocsiba, rója az utakat, el-elsuhan az egy­re szaporodó benzinkutak mellett anélkül, hogy egy pillan­tást verne rájuk. A legfontosabb adatokat — a benzin, a dí­zelolaj árát — úgyis tudja, ha mégsem, szembesül velük a következő tankolásnál. Csodák nincsenek, mindenütt közel annyit mutatnak a táblák. A tömör (gyönyör) magyar valóság szerint a benzin literjét — ha 95 oktános — manapság 230, a dízelolajét 215 forint körüli áron mérik. Mint nyugaton, még mondja valaki, hogy nem értük utol Eu­rópát! Ez van — mondja a reményvesztett autós, a dolog nem „kormányspecifikus”, emeltek már Antallék, később Homék, most meg Orbánék is. (Végtére is a benzinadókból lehet osztogatni, szociálpo­litikát és jólétet csinálni.) A különbség csupán annyi, hogy az MDF-kormány idején már fele ekkora összegnél bloká­dolni volt kedve a fuvarozóknak, ma meg csendes bele­nyugvással szemlélik, miként kotorják ki zsebeikből az utolsó filléreket az olajtársaságok. (Akkor még azt is elvi­selték volna, hogy a hidakat eltorlaszoló kocsijaikat beleta­szítsák a Dunába, ma meg...) Visszatérve a suhanó országjárásra, megesik, hogy az em­bert jó sorsa Debrecenbe veti. Ilyenkor — kiváltképp, ha Lépne az ember a fékbe... sarkadi vagy gyulai az illető —, jobbára a „kertek alatt” köz­lekedik, Komádi után lép be a megyébe, majd Zsadány jön, Nagygyanté, Sarkadkeresztúr, Sarkad, végül pedig Gyula. Gurul a kocsi Keresztúron, benn a faluban, amikor hirtelen elénk vetül a benzinkút látványa. Hatalmas tábláján felirat: 95 oktán 140, diesel 124. Természetesen fo­rintban, magyarban, jól csengőben. A szentsé­git! Lépne az ember a fékbe, majd kiesne a ko­csi ablakán, ez nem Románia, mégis annyiért mérik Canadapetrolék a naftát Keresztúron, mint odaát. Ahogy keményedik a fék, eszmél a magyar, itt valami rohadt nagy svihákság van, zárva a kútállás, lakat a házon, gaz veri fel a betont. Ki­halt, mint egy meseváros. Olyan ez a 140-es benzin, mint a román paradicsom: olcsó, csak épp nem lehet kapni. A kocsi lassan kifut a faluból, nekilódul a Sarkadnak ve­zető útnak. Rászedtek — töprengek magamban. Káromkod­ni lenne kedvem: a keresztúriak igazán leszedethetnék a bosszantó ártáblát a halott benzinkút rozsdásodó oszlopáról. Mire Sarkad alá érek, megbocsátok nekik. Végtére is, a sza­kállas árakkal egy csöppnyi tavaszt varázsoltak e télies már­ciusba. Különben is, hadd érezze az itt autózó, azért fújtak errefelé melegebb szelek is... Arpási Zoltán Köröstarcsa, 1920. „Kedves Muter, tudatom, hogy egészséges vagyok és jól mulatok” — írja Köröstarcsáról Aradra küldött levelezőlapján a feladó

Next

/
Thumbnails
Contents