Békés Megyei Hírlap, 2000. október (55. évfolyam, 231-255. szám)
2000-10-25 / 250. szám
KULTÚRA 2000. OKTÓBER 25., SZERDA - 5. OLDAL tKÉKÉS MEGYEI HÍRLAP Barokk jelmezbe bújtatott mai Tartuffe Moliere és korunk színházteremtőinek sorsa rokon Tartuffe! — mondjuk ma is a kétszínű emberre. Sokszor álszent maga az ítélet is, hiszen megannyiszor a világ kényszeríti ránk a képmutatást. S mi hazudunk egymásnak kíméletből, szánalomból, számításból, gonoszságból és néha szeretet- ből is. Szarvas A Tartuffe-ben megrajzolt jellemek, a figurák magatartása a mai ember erényeibe, gyengeségeibe, szenvedélyeibe is beleillenek. Moliere 1664-ben írta a színművet. A szerző akkor már túl volt a társulatalapítás és színház- teremtés kezdeti megpróbáltatásain. A király és az udvar kegyeltje. Ám a Tartuffe-öt támadó klérussal szemben az uralkodó pártfogása is kevés. A szentségtelen- nek kikiáltott darabot a szerző további két felvonással kénytelen megtoldani, ám az ekképpen finomított változat is csak öt év elteltével kerülhet színpadra és nyomdába. Moliere egyéni sorsa rokon korunk színházteremtőinek sorsával. A komédiások felütik a sátrat, s megkezdődik az ismerkedés. Színház születéséről csak akkor beszélhetünk, ha megtörtént a színész és a közönség egymásra találása. Erről a közönséggel való ismerkedésről szól Gergely László rendezésében a Weöres Sándor Regionális Színház produkciója. A társulat, mint vándorszínészek csapata, nyikorgó vasajtó mögül lép a közönség elé. Megtörténik a szereposztás, s immár nyoma sincs a megilletődöttségnek, kezdődhet a játék. A történet jól ismert. Az álszent Tartuffe (Bicskey Lukács) beférkőzik a hiszékeny Orgon Elmirára (Szőcs Erika) vetette ki hálóját az álszent Tartuffe (Bicskey Lukács) D-FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET (Pálfai Péter) bizalmába, házába, s kis híján mindenéből kiforgatja. Az utolsó pillanatban önmagát leplezi le azzal, hogy szenvedélyének nem tud parancsolni, s megpróbálja elcsábítani házigazdája feleségét, Elmirát (Szőcs Erika). A filozofikus gondolkodású sógor, Cléante (Vízi György) és a szókimondó dajka, Dorine (Deák Éva) hasztalan próbálják jobb belátásra téríteni Orgont, akinek ostobasága miatt a komédia kis híján tragikumba fordul. Mindezért nem is igazán a darabbéli Tartuffe okolható, hanem korunk, amelyben érvényesülhetnek a Tartuffe- ök, a társadalom, amely sokszor megkívánja ezt a magatartást. A közönség a nézőtér jótékony sötétjében hol önfeledten nevetve, hol fanyar mosollyal látszólag a barokk ruhás Moliere-figurákon, valójában a jelenkor álszentségén mulat. CSATH RÓZA Budrióban énekeltünk Váratlanul érte kórusunkat, a gyulai Erkel Ferenc Vegyes Kart a felkérés, hogy Rázga József Erkel-díjas karnagy vezetésével az olaszországi Budrióban, Gyula testvérvárosában október 14-én, az őszi rendezvénysorozaton egy hangversennyel szerepeljünk. Lázas szervezés és hosszan tartó esti próbák következtek, hiszen a fellépésig már csak két hét volt hátra. A kétórás koncert repertoárja végül szépen összeállt, és az utazás megszervezése körüli bonyodalmak is megoldódtak. Nagy izgalommal indultunk útnak, hiszen közülünk sokan most utaztak először Budrióba, de olyanok is akadtak, akik huszonegy évvel ezelőtt már jártak ott, így az énekkarból többeknek személyes ismerősei vannak testvérvárosunkban. A fellépés előtt két nappal, csütörtökön este indultunk útnak, és egy fárasztó éjszakai utazást követően másnap délelőtt megérkeztünk úti célunkhoz, ahol már vártak ránk. A polgármesteri hivatalban köszöntöttek minket, majd a város kómsa részéről egy kiadós megven- dégelésben volt részünk. Este vacsorát rendeztek számunkra egy nagy sátorban. A vacsora után rögtönzött hangversenyre került sor; mi is énekeltünk és vendéglátóink is előadtak néhány kórusművet. Szombaton délelőtt néhány órás városnézésben volt részünk Bologna régi negyedében. Aztán eljött az este, a fellépés ideje. A zeneszerető helyi közönség nagy tapssal jutalmazta az elhangzott műveket. A legnagyobb sikert az olasz nyelvű dallal arattuk, többször is visszatapsoltak minket. Jó hangulatban ért véget az este, mindannyian örültünk, mert úgy éreztük, a hangverseny nagyon jól sikerült. Másnap, vasárnap délelőtt intettünk búcsút vendéglátóinknak, és a busz elindult velünk hazafelé. Velencében azonban megálltunk néhány órára — hisz nem jöhettünk el úgy, hogy ne nézzük meg a lagúnák városát. A dagály elöntötte a főteret, de ez sem vette el kedvünket a városnézéstől. Az elhelyezett pallókon egyensúlyozva - volt, aki mezíüábasan, fél lábszárig a vízben - jártuk körül a Szent Márk teret és környékét. Szép élményben volt részünk, gazdagabban tértünk haza, és bizonyára a Gyula és Budrio közötti testvérvárosi kapcsolat erősítéséhez is hozzájárultunk. KOCSIS JÁNOS KÓRUSTAG Szokják az emberek a postát A környezetet folyamatosan rendezik, a belső tér feladatait meghatározzák Tegnap vehették birtokba a gyulaiak az új postát. Környezetében még javában tartanak a tereprendezési munkák, de az épületen belül zavartalan az ügyfélfogadás. Gyula Az Eszperantó téri építkezés még nem fejeződött be, az új posta környéke munkagépek zajától volt hangos. Tegnap az üzletsor előtti fákat emelték ki markológépekkel és a szökőkút körüli díszburkolatot fektették. A bejárat előtti ülőköveket máris birtokba vették a gyulaiak. Igaz, nem a tervező szándéka szerinti funkciót töltik be. Nem készült még el ugyanis a kerékpártároló, így egyelőre e célra használják a betonkockákat. A mozgássérültek, valamint a babakocsik számára kialakított feljáró megkönnyíti a betegek és a kisgyermekkel érkezők bejutását az épületbe. A Petőfi téren ez szinte lehetetlen volt a szűk és magas bejáraton keresztül. Az üvegajtó mellett nagyméretű postaláda várja, hogy felkerüljön méltó helyére, a falra. Egy készséges férfi segített tudósítónknak megkeresni a levelek bedobására szolgáló nyílást. A ládára egyelőre nem kerültek még fel . a küldemények elvitelét jelző időpontok. A tágas előtérből jobbra nyíló helyiségben zajlik a csomag- felvétel, a postahelyi kézbesítés és a fiókbérlők ügyeit is itt intézik. Az újságárusító helyiség is a közös előtérből nyílik. Szerencsés, hogy míg a Petőfi téren kizárólag az alkalmazott adhatta ki az újságokat, addig ide betérhet az olvasólés kedvére válogathat. Az előtérben elhelyezett információs táblát az első napon szinte mindenki átnézte, az egyértelmű kifejezések jól segítik a tájékozódást. A jobbra nyíló ajtó mögött található a tágasabb ügyféltér. Valójában itt intézik a Petőfi téri főépületben megszokott tevékenységeket. Tíz kiszolgálóablak közül választhatnak az ügyfelek. Új lehetőség az információs pult, ahol délelőtt érdeklődésünkre az alkalmazott még nem tudta megmondani, hogy az ügyféltéren belül hová dobhatjuk a felbélyegzett levelet. Hiányzik a korábban megszokott belső láda a helyiségből. A számlák befizetésénél délelőtt a szokásos sort ugyan ki kellett várni, de a korábbinál jóval tágasabb helyiségben nem tűnt elviselhetetlennek a zsúfoltság. Ennek ellenére néhá- nyan megjegyezték, hogy hiába a nagyobb épület, ha a sorban állás ideje nem csökken. Délután kettő tájban a szokásos nyugalomban telt az idő, szinte üresnek tetszett a ház. Az ügyféltérben egyszerre tizenketten tudnak a külön világítással felszerelt asztaloknál ülve írni. További lehetőség is adódik a papírok kitöltésére azoknál a pultoknál, amelyeket a napfényes ablakoknál és a helyiség legbelsőbb zugában helyeztek el. A kiszolgálóablakoknál arra is mód nyílik, hogy az ügyfél a táskáját a pultra helyezve írjon. ______ _____ B.M. Két hét a természetbarát finneknél Finnországban töltöttek két hetet a szarvasi Vajda Péter Gimnázium diákjai. A fiatalok a környezetvédelmet tanulmányozták, megismerték az ottani családok mindennapjait s a természet iránti felelősséget, amely érezhetően belső igénye a finneknek. Szarvas Dr. Darida Andrásné, a Vajda Péter Gimnázium angol nyelvtanára, hogy a tanítványai nyelvgyakorló levelezését elősegítse, 1988- ban vette fel a kapcsolatot a finnországi Joroinenben tanító finn angoltanárnővel. A két pedagógus tavaly határozta el, hogy kü- lön-külön angol nyelvi csereprogramra pályázik. Á Tempus Köz- alapítvány középiskolai nyelvtanulást és környezetvédelmet segítő csereprogramja támogatta a szarvasiak pályázatát. A negyedik évfolyam speciális angol nyelvi tagozatának tizenöt diákja, dr. Darida Andrásné és Vidácsné Szurgent Éva német nyelvtanár kíséretében szeptember,^.-án ült fel a Helsinkibe tartá-íépülőgép- re. Innen utaztak tovább Joroinenbe, a kilencezer lakosú városba. A kéthetes út költségvetése 2,2 millió forint volt, a kiutaA vendéglátók húsz kilométeres kenutúrával lepték meg a szarvasiakat. Már a túrához beöltözve ült le a fényképezőgép elé a szarvasi diákok egy csoportja zóknak önerőként ennek a tíz százalékát kellett vállalni. Mint azt dr. Darida András- nétól megtudtuk, a részvétel feltétele a biztos angol nyelvtudás volt. A diákok mindegyikének középfokú nyelvvizsgája van. A program a finn környezetvédelemre, ezen belül is az erdőgazdálkodásra irányult, amelynek a faiskolától a fafeldolgozásig minden mozzanatát nyomon követték a fiatalok. Megismerték az er- dőirtjisnál alkalmazott fejlett technológiát, többek között a computer vezérlésű fakitermelő gépet. — Finnország megélhetését alapvetően a természeti környezet biztosítja. A társadalom azonban nem kizsákmányolóan, hanem alázattal közelít a természethez. A kiirtott erdő területének újratelepítését, az ipari üzemek környezetkímélő termelését, a szelektív hulladékgyűjtést nagyon komolyan veszik - mesélte a tanárnő. A csoport családoknál szállt meg, ezért a finn emberek hétköznapjairól, . lakáskultúrájáról, szokásaikról is közvetlen tapasztalatot szereztek. A vendégszeretetet lesz mód viszonozni. Jövő márciusban a finn diákok jönnek Szarvasra. A pusztával ismerkednek majd, s az alföldi szép városaink műemlékeivel. A magyar és a finn diákok közös projektben összegezik és népszerűsítik majd az utazások tapasztalatát. A Bárka két legújabb számáról Az irodalmi, művészeti és társadalomtudományi folyóirat, mely immáron kéthavonta jelenik meg, legutóbb szinte egy időben két számmal is meglepte olvasóit. Bábjáték - csak felnőtteknek Dráma, amelyben a Békés Banda is játszik Békés megye Augusztus végén millenniumi kü- lönszámot adtak ki, a negyedik Bárka számot az évben. Az Ezer éve a Körösök mentén című összeállítás, írja a főszerkesztő, Elek Tibor az előszóban, arra tesz kísérletet, hogy bemutassa térségünk ezeréves múltját, kulturális, művészeti, tudományos élete fejlődésének fő tendenciáit, azon értékeit és eredményeit, amelyekkel hozzájárult a magyarság, illetve a világ gazdagításához. A szám anyagálak összeállításában Erdész Ádám, a Békés Megyei Levéltá igazgatóhelyettese volt a főszerkesztő segítségére. A nyitó tanulmány, Békés megye ezer éve Erdész Ádám munkája. Havassy Péter megyénk kialakulásáról és korá történetéről ír az Árpád-korba kalauzolva bennünket; Novák László mezővárosaink- nak a protestáns kultúrához való viszonyát elemzi írásában, míg Erdmann Gyula reformkori történelmünk korszakváltó nagy egyéniségeit szedi számba. Kereskényi Miklós Békés vármegye millenniumának szentelte írását. Nagyné Varga Éva megyénk irodalmi életének múltjából villant fel munkájában pillanatképeket, ahogyan az alcímben ígéri művelődéstörténeti kitekintéssel, a kezdetektől a kiegyezés koráig. Sziklavári Károly az Erkel család szerteágazó zenei működését és megyénkhez való kötődését mutatja be. Krupa András tájékunk furfangos népi hőseinek, kincskeresőinek, boszorkányainak, betyárainak szenteli írását, mely részlet egy tervezett kötetből, ami a Kis békési néprajz címet kapja majd. Medvigy Endre a sárréti népi irodalomról ír; Pomogáts Béla Sinka Istvánnak a balladához mint költői műfajhoz való vonzódásáról jegyez írást a folyóiratban. Igen izgalmas Voit Krisztina a két nagy nyomdász egyéniség, Tevan Andor és Kner Imre kapcsolatát bemutató írása. Á záró írás Banner Zoltán művészettörténész munkája, aki hiánypótló munkájában a reneszánsz korból vett fogalmon, az újjászületésen keresztül elemzi az alföldi művésztelepeket és festőiskolákat az újkortól szinte napjainkig. Most lapozzunk bele az ötödik számba. Benne a nyári, gyulai lírafesztivál anyagának mintegy felével találkozhatunk. Nyolc rangos magyar költő, Kovács András Ferenc, Buda Ferenc, Nagy Gáspár, Kemény István, Tőzsér Árpád, Grecsó Krisztián, András Sándor és Tolnai Ottó verseit veheti a kezébe az olvasó. A folyóirat legutóbbi száma közli a Békés Megye Önkormányzata Millenniumi Bizottsága, a Békéscsaba Város Önkormányzata Millenniumi Bizottsága, a Körös Irodalmi Társaság és a Bárka által a millennium és az ezredforduló alkalmából Békés megyében élő alkotók számára kiírt irodalmi pályázat próza kategóriájának első és második helyezett alkotását, Kiss Ottó Nálunk kedden hirdették ki a patkányirtást, valamint Újházy László Tűzben fürödni estelente című novelláját. (Utóbbi írásról annyit érdemes megjegyezni, hogy közlésére a nyolcvanas évek végén még nem mert vállalkozni a Mozgó Világ). A Bárka ötödik számát Lono- vics László számítógépes grafikái illusztrálják. A záró tanulmány Cs. Tóth János művészeti író tollából Lonovics László művészetével foglalkozik. PÁNICS SZABÓ FERENC Szombaton 18 órától látható Békéscsabán, a Békés Megyei Jókai Színház Stúdiótermében Balázs Béla: A kékszakállú herceg vára című darabjának bábjátékváltozata a Napsugár Bábegyüttes előadásában. Békéscsaba- Ha felnőtteknek készítenek bábjátékot, többnyire valamilyen parodizálás céljával teszik — mondta Nagy Kopeczki Kálmán, a békéscsabai Napsugár Bábegyüttes vendégrendezője szombati'bemutatójuk kapcsán. Szerinte azonban a bábművészet teljesen önálló ág, bármilyen műfajú alkotás színre vihető a bábok tehetséges mozgatásának eszköztárával. A kékszakállú herceg vára ezúttal komoly drámaként találta meg kifejezésmódját ebben a műfajban. A darab leginkább Bartók-ope- raként ismert, de amit a szombati premieren láthatunk, az eredeti szövegből építkezik és zenei aláfestése is különbözik: a Békés Banda két tagja szolgáltatja akusztikus hangszerekkel a népzenei alapokon nyugvó háttérmuzsikát.- Régen foglalkozom a témával - magyarázta a választást az erdélyi rendező —, szerencsésen egybeesett a békéscsabaiak azonos ötletével. Egyébként a darab szimbolikája jól érvényesíthető a bábozás nyújtotta lehetőségek segítségével. A bemutató után októberben még 31-én, novemberben pedig 4-én, 12-én, 19-én és 28-án látható az előadás ugyanott 19 órai kezdettel. v.j.