Békés Megyei Hírlap, 1999. június (54. évfolyam, 125-150. szám)
1999-06-18 / 140. szám
0 1999. június 18., péntek CSABA EXPO Magyar—román tagozat alakult A szlovák, szlovén és horvát kamarai tagozatok után negyedikként Békéscsabán, a Békés Megyei Kereskedelmi és Iparkamara égisze alatt alakult meg a kamara magyar—román tagozata tegnap. A Magyar Kereskedelmi és Iparkamara (MKIK) 1997- ben tűzte ki célul a külkapcsolatok erősítését, melynek segítésére önálló kamarai tagozatokat hozott létre, elsősorban a határmenti megyékben. A magyar—román tagozat „telt házzal” indult útjára, hiszen 240 vállalkozást regisztráltak a megyeházán megtartott alakuló ülésen, ahol a Magyar Kereskedelmi és Iparkamara javaslatára a tagozat elnökévé Bangó Gábort, a megyei kamara elnökét választották. — Kis versengés után olyan helyre került a tagozat, ahol garantáltan sikeresen működik majd — mondta Radetzky Jenő, az MKIK alelnöke, a tagozat megalakulását követő sajtótájékoztatón. Argyelán György, Magyarország romániai nagy- követségének gazdasági tanácsosa azt hangsúlyozta: hazánk érdeke is, hogy Románia gazdaságilag fejlett szomszéddá váljon. loan Glajaru, a Bihor Megyei Kereskedelmi és Iparkamara elnöke a két ország kamarai rendszerének különbözőségén túl kiemelte: a Békés megyei kamarával több évre visszanyúlóan jó a kapcsolatuk. A magyar—román román tagozat — nemcsak regisztrált tagjai részére — komplett cégnyilvántartással, a román piaci lehetőségek naprakész ismertetésével segíti majd a szomszédos országban befektető, üzleti partnert kereső magyar vállalkozásokat. K. A. Layer: építőipar A-tól Z-ig [wmk] A szeghalmi Layer Kft. három éve vesz részt a Csaba Expón FOTÓ: SUCH TAMÁS A szeghalmi Layer Kereskedelmi Szolgáltató és Ipari Kft. három éve vesz részt a Csaba Expón. Az 1982 óta működő cég több mint 6000-féle építőipari terméket forgalmaz, és A-tól Z- ig minden megtalálható palettájukon, ami az építőipart érinti. A kft. idén — első expós díjaként — a legszebb külső kiállító díját nyerte el. — Boldog vagyok, hogy sikerült elnyernünk a vásár egyik díját — mondta Layer István, a cég ügyvezető igazgatója. — Igyekeztünk mindent megmutatni, ami cégünket jellemzi. Standunkon a hagyományos építőipari anyagok mellett a könnyűvázas fémszerkezeteket és a legújabbat jelentő, úgynevezett száraz szerelési technológiát is bemutatjuk. Az elmúlt évek tapasztalatai alapján azt mondhatom: érdemes megjelennünk, részt vennünk az expón. A vásár ideje alatt minden termékünk akciós, és szeretnénk, ha minél több vállalkozó, kivitelező, saját erős építkező felkeresne minket, és segíteni tudnánk őket munkájukban. Kovács Attila Kézművesek színe-java az expón Egy szelet a megye kézművesiparából a kamara standján FOTÓ: SUCH TAMÁS A legszebb belső kiállító díjával büszkélkedő Békés Megyei Kézműves Kamara standján a megye kézműveseinek reprezentánsait tekinthetik meg az érdeklődők. — Igyekeztünk minél szélesebb körben bemutatni, mely kézműves tevékenységek dominálnak a megyében — mondta dr. Vass György, a kamara titkára. Az expo legszebb belső standján Békési Sándor (Békés) kosárfonó, az Orosházi Üvegcentrum, Papp János (Sarkad) száraztészta-készítő, Hudák Józsefné (Csorvás) népi iparművész, Arató István (Gyula) biedermeier bútorkészítő, a Napkerék Kft. (Békés), a Dér Építő és Szigetelő Bt. (Orosháza) és a Signal Biztosító mutatkozik be. A kézműves kamara fele részben támogatta tagjai megjelenését a vásáron. — Jövőre úgy tűnik, kicsi lesz a mostani terület, és még színesebben és szélesebb körben mutatjuk majd be a kamara vállalkozóit — mondta Vass György. (y) cin cImchí&m a oásátba... Kedves Olvasó! A régió legnagyobb vásárára, a Csaba Expóra lapunk is „elmegy”. Jöjjön el Ön is! Naponta meglepetésekkel a gyerekeket és a felnőtteket! Az 1999. június 16-ától 20-áig tartó rendezvényen a Békés Megyei Hírlap kiállítási standján, a sportcsarnok „A" főbejáratával szemben, a Márványos teremben szeretettel várjuk látogatóinkat: *** ízelítőt kaphatnak kiadványainkból, ajándékba adunk Lakáskultúrát, Gyöngyöt, Kiskegyedet és más színes lapokat w naponta játszhatnak velünk « megismerhetik, miért érdemes nálunk hirdetni megtudhatják, miért előnyös a lap előfizetése. Végül, de nem utolsósorban szívesen fogadjuk észrevételeiket, ötleteiket, javaslataikat lapunkkal kapcsolatban. Mindennap délután kettőtől hat óráig kollégáink egy kávéval várják mindazokat, akik szívesen osztanák meg gondjaikat, örömeiket velünk. TEHÁT VARJA ÖNT: holnap Harmincegyedik éve, hogy ezt a hivatást választottam, s meggyőződésem, az újságírókra is igaz: minél több időt tölt el az ember a szakmában, annál inkább érzi, mennyi mindent nem tud még... És, akár egy kétperces kis beszélgetés is szülhet témát, serkenthet újabb gondolatot, örömmel várok tehát minden érdeklődőt. Beszélgessünk! Dr. László Erzsébet Szeretettel várom mindazokat, akik Békéscsabáról, s a megyéről elmondják véleményüket, tapasztalataikat. Kíváncsi vagyok, a megyeszékhelyen, s a többi városban, faluban élők hogyan érzik magukat lakóhelyükön, ki hogyan látja települése fejlődésének esélyeit, elégedett-e politikusaival. Beszélgessünk arról is, az itt élők milyen jövőképet festettek maguknak a 2000. esztendőre. Ajándékok Szembetűnő a tavalyi évhez viszonyítva, hogy alig lézengenek látogatók a vásár területén. Mintha a kiállítók is kevesebben lennének, mint 1998-ban. Mónus Pálné hűséges olvasója a Békés Megyei Hírlapnak. Azzal a kéréssel kereste fel standunkat, intézzük el: legyen az idén is halászléfőző verseny, olyan, mint amilyet 1997-ben a békéscsabai ligetben rendeztek. Kedves szervezők! Csak támogatni tudjuk a kérést, hiszen a Hírlap képviselői is ott voltak azon a jól sikerült bulin. Marosi Jenőné arról panaszkodott, milyen lehetetlen állapotok uralkodnak Békéscsabán, a Kölcsey utcában. Több kertes házban ugyanis sertést és szarvasmarhát tartanak, a bűz elviselhetetlen. Többek nevében arra kéri a város vezetőit, a Hírlaptól tiltsák ki az állattartást azokról a területekről, ahol egybefüggő házak vannak, és lakott területen kívülre telepítsék ki az állatokat. A hölgy szereti a várost, a jobbítás szándékával szólt arról is, milyen jó lenne, ha törvény szabályozná a kül- és belterületeken lévő kertek gondozását. Véleménye szerint ugyanis az elhanyagolt, gazos területeken megerősödő parlagfű magjait a szél könnyen berepíti a gondozott kertekbe, parkokba. Egy fiatal pár két csemetéjével gratulál a Békés Megyei Hírlap nagyvonalú ajándékához, ahhoz nevezetesen, hogy standunkról több, mint 10 fajta színes heti- és havilapot vihetnek el ingyen. Mint mondják, soha nem engedhették meg maguknak, hogy ennyi lapot megvegyenek egyszerre. B. V. Üzletembertalálkozók MA: 10.30 Nagy-Britannia magyarországi nagykövetségének üzletember-találkozója Helyszín: Városi sportcsarnok (Békéscsaba, Gyulai út — a Csaba Expo helyszínén — B márványterem) 12.30 Nagy-Britannia magyarországi nagykövetségének szervezésében megrendezésre kerülő állófogadás Helyszín: Városi sportcsarnok (Békéscsaba, Gyulai út — Csaba Expo helyszínén —, 3. sz. büfé) 13.00 Szlovák—magyar üzletember-találkozó Helyszín: Városi sportcsarnok (Békéscsaba, Gyulai út —r- a Csaba Expo helyszínén —, B márványterem) ERŐSNEK ÁLL A VILÁG! t a Kőbányai Világosból és nyerjen! Igyon egy poh a meg erejét! Legyen a legerősebb és tartsa ki On barakkal teli sörfát. Sőt, hogy erejét a versen" Ital kitartott sör mennyiségét ajándékba a firozat 10 legerősebb résztvevőjét és partnerét a Kőbányai Világos me égy balatoni hétvégére, ahol megnézheti a "Nemzetközi Lrős Emberek Versenyét", amel 1999. július 17-18. között kerül megrendezésre Keszthelyen. A nyerteseket írásban értesítji f Az akcióban a lenti sörözők vesznek részt. Részletek a plakátokort és a helyszíneken kihelyezett szórólapokon. BAlTONYA, AMOR PRCSZZÓ • BATTONYA, KOCCINTÓ SOROZÓ • BÉKÉS,'SÖRTANYA • BTKÍ.SC SABA I Af.l N \ l'RI SS/ > BÉKÉSCSABA, NEVENINCS BOROZÓ • BÉKÉSCSABA, |OBB MINT OTTHON • BÉKÉSCSABA, RÉTI VLNDÉGI O • Hl KLSC S \B \ R: SOROZÓ • BÉKÉSCSABA, OLDÁS SÖRÖZŐ • BÉKÉSCSABA, VB, ITALBOLT • BÉKÉSCSABA, GYÖNGY PRt SS/O III KÉSCSA fSAROKHÁZ SOROZÓ • BÉKÉSSÁMSOM, ZÖLD ELEFÁNT ITALBOLT • BÉKÉSSÁMSOM, BÉ EL- CSABACSID. MB SÓRO/O CSABACSÚD, KORZÓ SÖRÖZŐ • CSANÁDAPÁCA, HUNYADI SÖRÖZŐ • CSORVÁS, MAGYAR KORONA SOROZÓ ELEK, 22. SZ. BISZTRÓ • GERENDÁS, VÁLLALKOZÓK KLUBJA • GERENDÁS, TENKES SÖRÖZŐ • CYl LA, JOBAR AT ITAI BŐI (■ ÖVÜL A, NÉMETVÁROSI BOROZÓ • GYULA, 335. SZ. ITALBOLT • GYULA, BOROZÓ- HUNYA, BÚZAVIRÁG VE NDEGl O • K ASZ \ AUTÓS CSÁRDA • KÉTEGYHÁZA, ÚJFALUSI SÖRÖZŐ- KONDOROS, PÖTTYÖS KOCSMA • KONDOROS, NTTTII JCS KISKOt | KONDOROS, NAPSUGÁR SÖRÖZŐ • KONDOROS, VADÁSZ ITALBOLT • KÖRÖSTAKCSA, JÓBARÁT ITALBOLT • KOTLC.Y V ti HUBERTUS VENDÉGIÖ • LÖKÖSHÁZA, FARMER SÖRÖZŐ • IOIÖKÖSIIÁZA, KISKÖR SÖRÖZŐ • VI AGYARBÁNIII C.YIS, lg: ALABÁRDOS ÉTTEREM • MEDCYESEGYHÁZA,TSZ. VENDÉGLŐ • MEZŐHEGYES, MAKK 7-ESSÖRÖZŐ • MEZŐIKGYIS.' VIKING BÜFÉ N ACYBANHEGYES, PETRÓ MŰVEK ITALBOLT • NAGYSZÉNÁS, SPORT VENDÉGLŐ • OROSHÁZA, CÁPA SÖRÉ '. OROSHÁZA, TORNYAI KORCSMA • OROSHÁZAjfUSZTIKA KOCSMA • OROSHÁZA, OÁZIS KOCSMA • OROSHÁZA, SPORT I i|; SARKAD, ÜVEGES SÖRÖZŐ • SARKAD, HAJjfcULAT SÖRÖZŐ • SZARVAS, NÉGY MUSKÉTÁS • SZARVAS, SPORT KOCSA ■ ' SZARVAS, PIKK DÁMA KISKOCSMA- SZARVAS, KISKORONA VENDÉCLŐ • TÓTKOMLÓS, FAHÁZ ITAI BŐIT • TÓTKOM MAKK 7-ES SÖRÖZŐ • ÚJKÍGYÓS, BÁZIS KOCSMA *Á sörfakitartó versenyben való részvétel feltétele minimum egy pohár Kőbányai Világos sör elfő