Békés Megyei Hírlap, 1999. június (54. évfolyam, 125-150. szám)

1999-06-18 / 140. szám

0 1999. június 18., péntek CSABA EXPO Magyar—román tagozat alakult A szlovák, szlovén és horvát kamarai tagozatok után negyedik­ként Békéscsabán, a Békés Megyei Kereskedelmi és Iparkama­ra égisze alatt alakult meg a kamara magyar—román tagozata tegnap. A Magyar Kereskedelmi és Iparkamara (MKIK) 1997- ben tűzte ki célul a külkapcsolatok erősítését, melynek segítésé­re önálló kamarai tagozatokat hozott létre, elsősorban a határmenti megyékben. A magyar—román tagozat „telt házzal” indult útjára, hiszen 240 vállalkozást regisztráltak a megyeházán megtartott alakuló ülésen, ahol a Magyar Kereske­delmi és Iparkamara javaslatára a tagozat elnökévé Bangó Gá­bort, a megyei kamara elnökét választották. — Kis versengés után olyan helyre került a tagozat, ahol ga­rantáltan sikeresen működik majd — mondta Radetzky Jenő, az MKIK alelnöke, a tagozat megalakulását követő sajtótájé­koztatón. Argyelán György, Magyarország romániai nagy- követségének gazdasági taná­csosa azt hangsúlyozta: hazánk érdeke is, hogy Románia gazda­ságilag fejlett szomszéddá vál­jon. loan Glajaru, a Bihor Megyei Kereskedelmi és Iparkamara el­nöke a két ország kamarai rend­szerének különbözőségén túl kiemelte: a Békés megyei ka­marával több évre visszanyúló­an jó a kapcsolatuk. A magyar—román román ta­gozat — nemcsak regisztrált tagjai részére — komplett cég­nyilvántartással, a román piaci lehetőségek naprakész ismerte­tésével segíti majd a szomszé­dos országban befektető, üzleti partnert kereső magyar vállal­kozásokat. K. A. Layer: építőipar A-tól Z-ig [wmk] A szeghalmi Layer Kft. három éve vesz részt a Csaba Expón FOTÓ: SUCH TAMÁS A szeghalmi Layer Kereskedel­mi Szolgáltató és Ipari Kft. há­rom éve vesz részt a Csaba Ex­pón. Az 1982 óta működő cég több mint 6000-féle építőipari terméket forgalmaz, és A-tól Z- ig minden megtalálható palettá­jukon, ami az építőipart érinti. A kft. idén — első expós díja­ként — a legszebb külső kiállí­tó díját nyerte el. — Boldog vagyok, hogy si­került elnyernünk a vásár egyik díját — mondta Layer István, a cég ügyvezető igazgatója. — Igyekeztünk mindent megmu­tatni, ami cégünket jellemzi. Standunkon a hagyományos építőipari anyagok mellett a könnyűvázas fémszerkezeteket és a legújabbat jelentő, úgyne­vezett száraz szerelési technoló­giát is bemutatjuk. Az elmúlt évek tapasztalatai alapján azt mondhatom: érdemes megje­lennünk, részt vennünk az ex­pón. A vásár ideje alatt minden termékünk akciós, és szeret­nénk, ha minél több vállalkozó, kivitelező, saját erős építkező felkeresne minket, és segíteni tudnánk őket munkájukban. Kovács Attila Kézművesek színe-java az expón Egy szelet a megye kézművesiparából a kamara standján FOTÓ: SUCH TAMÁS A legszebb belső kiállító díjával büszkélkedő Békés Megyei Kéz­műves Kamara standján a megye kézműveseinek reprezentánsait tekinthetik meg az érdeklődők. — Igyekeztünk minél szélesebb körben bemutatni, mely kézmű­ves tevékenységek dominálnak a megyében — mondta dr. Vass György, a kamara titkára. Az expo legszebb belső standján Békési Sándor (Békés) kosárfonó, az Orosházi Üveg­centrum, Papp János (Sarkad) száraztészta-készítő, Hudák Józsefné (Csorvás) népi ipar­művész, Arató István (Gyula) biedermeier bútorkészítő, a Napkerék Kft. (Békés), a Dér Építő és Szigetelő Bt. (Oroshá­za) és a Signal Biztosító mutat­kozik be. A kézműves kamara fele részben támogatta tagjai megjelenését a vásáron. — Jö­vőre úgy tűnik, kicsi lesz a mos­tani terület, és még színesebben és szélesebb körben mutatjuk majd be a kamara vállalkozóit — mondta Vass György. (y) cin cImchí&m a oásátba... Kedves Olvasó! A régió legnagyobb vásárára, a Csaba Expóra lapunk is „elmegy”. Jöjjön el Ön is! Naponta meglepetésekkel a gyerekeket és a felnőtteket! Az 1999. június 16-ától 20-áig tartó rendezvényen a Békés Megyei Hír­lap kiállítási standján, a sportcsarnok „A" főbejáratával szemben, a Márványos teremben szeretettel várjuk látogatóinkat: *** ízelítőt kaphatnak kiadványainkból, ajándékba adunk Lakáskultúrát, Gyöngyöt, Kiskegyedet és más színes lapokat w naponta játszhatnak velünk « megismerhetik, miért érdemes nálunk hirdetni megtudhatják, miért előnyös a lap előfizetése. Végül, de nem utolsósorban szívesen fogadjuk észrevételeiket, ötleteiket, javaslataikat lapunkkal kap­csolatban. Mindennap délután kettőtől hat óráig kollégáink egy kávéval várják mindazokat, akik szívesen osztanák meg gondjaikat, örömeiket velünk. TEHÁT VARJA ÖNT: holnap Harmincegyedik éve, hogy ezt a hi­vatást választottam, s meggyőződé­sem, az újságírókra is igaz: minél több időt tölt el az ember a szakmá­ban, annál inkább érzi, mennyi min­dent nem tud még... És, akár egy kétperces kis beszélgetés is szülhet témát, serkenthet újabb gondolatot, örömmel várok tehát minden érdek­lődőt. Beszélgessünk! Dr. László Erzsébet Szeretettel várom mindazokat, akik Bé­késcsabáról, s a megyéről elmondják vé­leményüket, tapasztalataikat. Kíváncsi vagyok, a megyeszékhelyen, s a többi városban, faluban élők hogyan érzik ma­gukat lakóhelyükön, ki hogyan látja te­lepülése fejlődésének esélyeit, elége­dett-e politikusaival. Beszélgessünk ar­ról is, az itt élők milyen jövőképet fes­tettek maguknak a 2000. esztendőre. Ajándékok Szembetűnő a tavalyi évhez vi­szonyítva, hogy alig lézengenek látogatók a vásár területén. Mintha a kiállítók is keveseb­ben lennének, mint 1998-ban. Mónus Pálné hűséges olva­sója a Békés Megyei Hírlapnak. Azzal a kéréssel kereste fel standunkat, intézzük el: legyen az idén is halászléfőző verseny, olyan, mint amilyet 1997-ben a békéscsabai ligetben rendeztek. Kedves szervezők! Csak támo­gatni tudjuk a kérést, hiszen a Hírlap képviselői is ott voltak azon a jól sikerült bulin. Marosi Jenőné arról panasz­kodott, milyen lehetetlen álla­potok uralkodnak Békéscsabán, a Kölcsey utcában. Több kertes házban ugyanis sertést és szarvasmarhát tartanak, a bűz elviselhetetlen. Többek nevé­ben arra kéri a város vezetőit, a Hírlaptól tiltsák ki az állattartást azokról a területekről, ahol egybefüggő házak vannak, és lakott terüle­ten kívülre telepítsék ki az álla­tokat. A hölgy szereti a várost, a jobbítás szándékával szólt arról is, milyen jó lenne, ha törvény szabályozná a kül- és belterüle­teken lévő kertek gondozását. Véleménye szerint ugyanis az elhanyagolt, gazos területeken megerősödő parlagfű magjait a szél könnyen berepíti a gondo­zott kertekbe, parkokba. Egy fiatal pár két csemetéjé­vel gratulál a Békés Megyei Hírlap nagyvonalú ajándéká­hoz, ahhoz nevezetesen, hogy standunkról több, mint 10 fajta színes heti- és havilapot vihet­nek el ingyen. Mint mondják, soha nem engedhették meg ma­guknak, hogy ennyi lapot meg­vegyenek egyszerre. B. V. Üzletember­találkozók MA: 10.30 Nagy-Britannia ma­gyarországi nagykövetsé­gének üzletember-találkozója Helyszín: Városi sport­csarnok (Békéscsaba, Gyulai út — a Csaba Expo helyszí­nén — B márványterem) 12.30 Nagy-Britannia ma­gyarországi nagykövetsé­gének szervezésében meg­rendezésre kerülő állófogadás Helyszín: Városi sport­csarnok (Békéscsaba, Gyulai út — Csaba Expo helyszínén —, 3. sz. büfé) 13.00 Szlovák—magyar üzletember-találkozó Helyszín: Városi sport­csarnok (Békéscsaba, Gyulai út —r- a Csaba Expo helyszí­nén —, B márványterem) ERŐSNEK ÁLL A VILÁG! t a Kőbányai Világosból és nyerjen! Igyon egy poh a meg erejét! Legyen a legerősebb és tartsa ki On barakkal teli sörfát. Sőt, hogy erejét a versen" Ital kitartott sör mennyiségét ajándékba a firozat 10 legerősebb résztvevőjét és partnerét a Kőbányai Világos me égy balatoni hétvégére, ahol megnézheti a "Nemzetközi Lrős Emberek Versenyét", amel 1999. július 17-18. között kerül megrendezésre Keszthelyen. A nyerteseket írásban értesítji f Az akcióban a lenti sörözők vesznek részt. Részletek a plakátokort és a helyszíneken kihelyezett szórólapokon. BAlTONYA, AMOR PRCSZZÓ • BATTONYA, KOCCINTÓ SOROZÓ • BÉKÉS,'SÖRTANYA • BTKÍ.SC SABA I Af.l N \ l'RI SS/ > BÉKÉSCSABA, NEVENINCS BOROZÓ • BÉKÉSCSABA, |OBB MINT OTTHON • BÉKÉSCSABA, RÉTI VLNDÉGI O • Hl KLSC S \B \ R: SOROZÓ • BÉKÉSCSABA, OLDÁS SÖRÖZŐ • BÉKÉSCSABA, VB, ITALBOLT • BÉKÉSCSABA, GYÖNGY PRt SS/O III KÉSCSA fSAROKHÁZ SOROZÓ • BÉKÉSSÁMSOM, ZÖLD ELEFÁNT ITALBOLT • BÉKÉSSÁMSOM, BÉ EL- CSABACSID. MB SÓRO/O CSABACSÚD, KORZÓ SÖRÖZŐ • CSANÁDAPÁCA, HUNYADI SÖRÖZŐ • CSORVÁS, MAGYAR KORONA SOROZÓ ELEK, 22. SZ. BISZTRÓ • GERENDÁS, VÁLLALKOZÓK KLUBJA • GERENDÁS, TENKES SÖRÖZŐ • CYl LA, JOBAR AT ITAI BŐI (■ ÖVÜL A, NÉMETVÁROSI BOROZÓ • GYULA, 335. SZ. ITALBOLT • GYULA, BOROZÓ- HUNYA, BÚZAVIRÁG VE NDEGl O • K ASZ \ AUTÓS CSÁRDA • KÉTEGYHÁZA, ÚJFALUSI SÖRÖZŐ- KONDOROS, PÖTTYÖS KOCSMA • KONDOROS, NTTTII JCS KISKOt | KONDOROS, NAPSUGÁR SÖRÖZŐ • KONDOROS, VADÁSZ ITALBOLT • KÖRÖSTAKCSA, JÓBARÁT ITALBOLT • KOTLC.Y V ti HUBERTUS VENDÉGIÖ • LÖKÖSHÁZA, FARMER SÖRÖZŐ • IOIÖKÖSIIÁZA, KISKÖR SÖRÖZŐ • VI AGYARBÁNIII C.YIS, lg: ALABÁRDOS ÉTTEREM • MEDCYESEGYHÁZA,TSZ. VENDÉGLŐ • MEZŐHEGYES, MAKK 7-ESSÖRÖZŐ • MEZŐIKGYIS.' VIKING BÜFÉ N ACYBANHEGYES, PETRÓ MŰVEK ITALBOLT • NAGYSZÉNÁS, SPORT VENDÉGLŐ • OROSHÁZA, CÁPA SÖRÉ '. OROSHÁZA, TORNYAI KORCSMA • OROSHÁZAjfUSZTIKA KOCSMA • OROSHÁZA, OÁZIS KOCSMA • OROSHÁZA, SPORT I i|; SARKAD, ÜVEGES SÖRÖZŐ • SARKAD, HAJjfcULAT SÖRÖZŐ • SZARVAS, NÉGY MUSKÉTÁS • SZARVAS, SPORT KOCSA ■ ' SZARVAS, PIKK DÁMA KISKOCSMA- SZARVAS, KISKORONA VENDÉCLŐ • TÓTKOMLÓS, FAHÁZ ITAI BŐIT • TÓTKOM MAKK 7-ES SÖRÖZŐ • ÚJKÍGYÓS, BÁZIS KOCSMA *Á sörfakitartó versenyben való részvétel feltétele minimum egy pohár Kőbányai Világos sör elfő

Next

/
Thumbnails
Contents