Békés Megyei Hírlap, 1998. április (53. évfolyam, 77-101. szám)

1998-04-11-13 / 86. szám

Felírja Békéscsaba nevét a térképre A Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola Bíró Sári Emlékdíj Kuratóriuma az 1998. évi emlékdíjat Tóth Péter előkészítő zongora szakos növendéknek ítélte. A békéscsabai csodagyerek nemrégiben vette át a rangos elis­merést a Zeneakadémia tanácstermében, az átadó ünnepségre első alkalommal érkezett az Egyesült Államokból Budapestre a díjat alapí­tó Mária Watts, Bíró Sára leánya. (8. oldal) Látni nem csak szemmel lehet? A szovjet birodalom felbomlásáig, mint ahogy szó volt róla, nem vagy csak szórványosan érkeztek hírek arról, hogy a kontinensnyi méretű országban milyen különleges képességekkel rendelkező emberek élnek. De minden titkolózás dacára azért időnként kiszivárogtak érdekes híradások a vasfüggöny mögül is. (9. oldal) Q H L 1998. április 11-13., szombat-hétfő A könyvkiadás menedzsere Az utóbbi néhány évben gombamód meg­szaporodtak az országban a könyvkiadók. Egy meghökkentő adat: több mint húsz milliárd forintnyi tőke összpontosult a múlt évben a könyvszakmában. Fiókki­adók, egy kiadványra vállalkozó fantom cégek és veretes nevű nagy mamutok osz­toznak a tortán, melyet nem kevesebb, mint 2000 szeletre kell szeletelni — csak így jut mindenkinek belőle. Nemes, szép ügyek érdekében minden kompromisszumra képes vagyok; ilyen volt a Tevan Tavaly ennyi kiadó működött. Közü­lük a Móra a régiek, a nagyok közül való. Vezérigazgatója, dr. Cs. Tóth János arról beszél, hogyan álltak talp­ra, de szól a nagy szerelemről, a Tevan Kiadóról is. — A megyei tanácsnál dolgoztam, amikor megkeresett a művelődési osztály vezetője, Vámos Laci bácsi, hogy vállaljam el az igazgatói tisztet az induló megyei kiadó élén. Azt mondta, elég fiatal vagyok a feladat­hoz, ha belebukok, újra tudom majd kezdeni az életet. Egy évig csak az volt a feladatom, hogy a kiadó első évadját szervezzem. írókat kerestem fel, egyik szálon Gazda István tudo­mánytörténész indította el a kiadó programját, a másik szálon Lakatos Istvánnal, későbbi Kossuth-díjas köl­tővel hozott össze a sors. A névvá­lasztásnál szóba került a Dürer meg a Parnasszus név is, de itt Békéscsabán mi lehetett volna más, mint a Tevan. Ehhez érzelmileg is ragaszkodtunk, annak ellenére, hogy meg kellett ven­ni a nevet. Na mindegy, a Tevan név itt maradt Csabán... — Felelős szerkesztőként, az indu­láskor Niedzielsky Katalin, Kraszna- horkai Géza voltak munkatársai. Ál­landó segítőre Kántor Zsolt személyé­ben akadt. Egy idő után az ellendruk­kerek — mert Békéscsabán voltak olyanok is — azt híresztelték, Kántor jelenti az irodalmat, Önnek csak nagyszerű szervezőkészsége van... — Ez annyiban nem igaz, hogy képzőművészettel, színházzal, iroda­lommal már majd egy évtizede fog­lalkoztam. A megyei tanácsnál két fi­atal alkotókat bemutató könyvet is összehoztam. Való igaz, egy novellát vagy egy verset nem tudok megírni, de mégis olyan képesség fejlődött ki bennem, hogy az igazat a hamistól meg tudom különböztetni, legyen az bármilyen művészeti alkotás. Nem csak a megérzés segít ebben, hanem a művészet iránti érzékenységem is. — Egy fejlődő kiadó számára a je­lenlét létkérdés. Kántor Zsolttól tu­dom, indulatában egyszer még az ál­lamtitkárt is letolta... — Van egy Veress Péter-i mentali­tás a tiszántúli emberben, a maga iga­záért kiáll, még ha reménytelennek tetszik is a helyzet. Nemes, szép ügyek érdekében minden kompro­misszumra képes vagyok; ilyen volt a Tevan. Amit említ, biztos akkor lehe­tett, amikor a régi rendszer már fel­bomlóban volt, mert korábban... (Knopp András államtitkár volt a ki­nevezőm, ő még Aczél embere volt. Vele valószínű nem mertem volna ilyet tenni.) — Rövid ideig a Gyulai Várszínház élén dolgozott mint menedzserigazga­tó. Az évad végeztével olyan hírek is elterjedtek, hogy az Ön működése alatt szőrén-szálán eltűnt három mil­lió forint. Nem tudom, igaz ez vagy sem, de tény, hogy az ősz beköszönté- vel sem Ön, sem a gyulai önkormány­zat már nem kértek egymásból. — A munkámat megbízás alapján láttam el, utána nem pályáztam. Úgy ítéltem meg, az a szellemiség, amit a város vezetői képviselnek, nem alkal­mas arra, hogy én Békéscsabáról átjá­ró emberként egy ilyen munkakört el­lássak. Hiány nem volt egy fillér se! Működés közben többletkiadások me­rültek fel, emellett le kellett monda­nunk néhány előadást. Az a pénz ami évad közben hiányzott, évad végére pályázatokkal bőven összejött. A mű­vészeti tanács ülésén még fel is vetet­tem, hogy beszéljünk a hiányról, de akkor már nem volt olyan fontos a kérdés. Ezek Csaba-ellenes hangula­tok, most is van, meg lesz is mindig Gyulán, ezt el kell fogadni. Ezt nem a gyulai emberekre mondom, akik na­gyon kedvesek, kitűnőek, kol legálisak és barátságosak; ez csak néhány han­gadó meglátása. —Ki kérte fel a múlt év elején a Mó­ra Könyvkiadó vezérigazgatójának? — A Móra kiadó 1993 óta magán­cég. Több cége van, a Móra ezek egyike. A vezérigazgatói posztra egy másik kiadó igazgatója ajánlott. Ak­kor már egy éve megbízott kolléga látta el a feladatot. —Amikor a kiadó vezetését átvette, állítólag hatalmas adósságot örökölt. Mi igaz ebből? — Tizenötmillió forintot. Ehhez a morális csőd érzete is hozzátársult. Azalatt az egy év alatt, amíg a megbí­zott igazgató vezette a vállalatot, még munkaértekezletet sem tartottak. Tud­tam, hova megyek, és miért hívnak. Azt mondtam kollegáimnak — ötven fölötti, a szakmának élő, több nyelvet beszélő, kiváló szakemberek vala­mennyien — csak a munkában és az emberben hiszek. Vigyáztam és min­dig is vigyázni fogok, hogy elküldeni ne kelljen senkit. Sikerült az adósságot ledolgozni, múlt év végére egy kis nyereség is mutatkozott. — Divat ma a könyvhamisítás. A Móra kiadó sem úszta meg, hogy a ki­adványait hamisították... — Öt kiadványunkat hamisították, ezek közül az ismertebbek: a Kis her­ceg és a Bambi. Vannak úgynevezett féllopások is, amikor vagy a szöveget, vagy a grafikát lopják el. — Ma kiadni sem könnyű egy köny­vet, nemhogy eladni. Ezeknek a cé­geknek mégis megéri? — Igen,- mert a másodlagos piacra dolgoznak, féláron adják a könyveket, és jogdíjat sem fizetnek. — Ma, amikor túlkínálat van és a könyvek is drágák, mit gondol, van jö­vője a könyvkiadásnak? — Ma ezen a téren kilátástalannak tűnik a helyzet, de ez abból adódik, hogy nincs általános rend az ország­ban, a szerzői jog tételei nincsenek tisztázva, ezen belül különösen a ki­adói jog tisztázatlan. — Milyen terveik vannak erre az évre? — Májusban igazi szenzációt kíná­lunk. Takamadó japán császár menyé­nek mesekönyvét jelentetjük meg. Fordítója Göncz Árpád. Pánics Szabó Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents