Békés Megyei Hírlap, 1997. október (52. évfolyam, 229-254. szám)

1997-10-11-12 / 238. szám

1997. október 11-12., szombat-vasárnap Kornélia-kápolnák kövekből, szavakból Dombegyház nagyközség mellett, a Kripta-halom helyén ma, október 11- én 10 órai kezdettel szenteli fel Gyulay Endre szeged-csanádi megyés püspök a Szent Kornéliáról elnevezett kápol­nát. A dr. Bisztay Tamásné kezdemé­nyezésére emelt épület annak a kripta­kápolnának a helyén áll, amely a törté­nelmi nevekkel büszkélkedő Lonovics család nyughelye volt mindaddig, amíg néhány évtizeddel ezelőtt le nem rombolták. Az elhunytak földi marad­ványait, köztük Hollósy Kornéliáét, a kápolnaépítő Nelli néni dédnagyanyjá- ét szétszórták; később a halmot is meg­bontották. A dombegyházi kápolnaszentelés alkalmából készített összeállításunkat a ma már 85. életévében járó dédunoka gondolataival nyújtjuk át olvasóink­nak. — Visszatekintve a múltba, felidé­zem a Grassalkovichok korát, akik országunkban 33 templomot építet­tek a XVII-XVIII. században. Egyi­kük így vélekedett arról, milyen nagy érték isten szolgájának lenni: „Érdemes Salamon király példáját megismerni, mert különös isteni ál­dás, hogy valaki az Úr Istennek háza­kat építhet.” A sors különös kegyel­me folytán most én építhetem fel ezt a kis kápolnát, a Lonovics család egykori temetkezési helyén. Úgy ér­zem, ennyivel tartozom a családom­nak, dédanyámnak, Hollóssy Korné­liának és mindenkinek, aki itt a kö­zelben, a kriptához tartozó temető­ben lett eltemetve. Emléket állítva nekik némileg törlesztem azt a barbár cselekedetet, amit velük tettek. Isten bocsássa meg nekik! Nelli nénihez hasonlóan valamennyien adósai vagyunk nagy­jaink, köztük Hollósy Kornélia emlé­kének. A legendás hírű operaénesnő portréját kevésbé ismert, és nem is magyar földön született költemények­kel igyekszünk teljesebbé tenni. M. Gy. Hóra Alajos festménye 1846-ból Lexikoncikk a nemzet első csalogányáról Hollósy Kornélia, szül.: 1827. IV. 13. Gertenyes (Temes m.), megh.: 1890. II. 10. Dombegyháza: operaénekesnő (lírai- és ko- loratúrszoprán). Déryné és Schodelné mel­lett a 19. sz.-i magyar operajátszás korszakos jelentőségű primadonnája. Temesvár után Bécsben M. Salvi, Milánóban F. Lamperti tanítványa volt, 1845-ben Korfuban debütált Verdi Emanijának Elvira szerepében. 1846- ban Torinóban és Bukarestben szerepelt. 1846-49 és 1854-62 a pesti Nemzeti Színház művésze, 1850-ben Bécsben, 1852-ben Var­sóban, 1862/63-ban Bukarestben lépett fel. 1862-ben búcsút vett a Nemzeti Színháztól, 1865-ig vidéki városokban turnézott. Éne­kelte Rossini, Bellini, Donizetti, Verdi és Meyerbeer operáinak vezető szoprán szere­peit, ő volt az első Melinda Erkel Bánk bán­jában, az első szép Ilon Mosonyi művében, s a Doppler- és Császár-operák legfőbb von­zóereje. 30 éves korában a legnagyobb ma­gyar írók, költők, politikai vezéralakok hó­doltak neki versben, prózában. (Brockhaus Reimann Zenei lexikon, II. kötet G—N, 187. oldal. Zeneműkiadó, Bu­dapest) Garai Mária szerepében, Barabás Miklós kőrajza A dombegyházi Lonovics-kripta egykor... ... és a Szent Kornélia Kápolna Bukaresti költők versei Hollósy Kornéliához Bizonyára még a szakmabeliek közül is kevesen tudják, hogy a dombegyhá­zi családi birtokra visszavonult Európa-hírű dal- és operaénekesnő, Hollósy Kornélia Bukarestben kezdte, és gyakorlatilag ott is fejezte be művészi pálya­futását. A Déryné nyomába lépő nemzedék legendás egyéniségének bukares­ti fellépéseit Küllő (Engel) Károly kolozsvári irodalomtörténész dolgozta fel a „Két irodalom mezsgyéjén” című tanulmánykötetében. (Kriterion Könyvki­adó, Bukarest, 1984) A kolozsvári tudós kutatásaiból egyér­telműen kiderül, hogy a „művésznők művésznője” valamennyi vendégsze­replése alkalmával elkápráztatta a Dimbovita-parti operabarátokat. Befejezvén bécsi és milánói tanulmá­nyait, Hollósy Kornélia 1845-ben Do­nizetti Lammermoori Luciájának cím­szerepében lépett első alkalommal a havasalföldi főváros közönsége elé. Mindössze 18 éves volt ekkor! Sikeré­ről korabeli újságcikkek és versek(l) vallanak. Ion Catina, az 1848-as forradalom majdani költője „Szonett a primadon­nának” című alkotásával hódol az ifjú tehetségnek a „Curierul romanesc” cí­mű lap hasábjain. Bernhard Josef Pope a Bukarestben élő németek elismerését tolmácsolja a biedermeier almanachlí- ra modorában írott öt versszakos költe­ményével. Tizenöt évvel később (másfél évvel Havasalföld és Moldva egyesülése, te­hát Órománia létrejötte után) 1860-ban a Kolozsvári Magyar Daltársulattal turnézott Bukarestben Hollósy Korné­lia. Ezúttal is Donizetti-szerepben lé­pett a közönség elé. A bukaresti ma­gyarok egyesületének lapja így szá­molt be az eseményről: „Élső megjele­nésénél virágzáporral és általános taps­sal fogadta a közönség kedves vendé­gét, azután ünnepélyes csönd lön.” A vendégszereplés emlékét egy magyar és egy román nyelvű költemény is őr­zi. Az előbbi két versszakos alkotás, is­meretlen szerzője a „dalok királynéjá­nak” nevezi Hollósy Kornéliát. „Önts belénk ércerőt / Szent honszeretet, / Hogy áldozzunk érte / Vért, vagyont, életet! / Szent nemzetiségünk / Nagy Apostolnéja! / Isten hozott közénk, / Dalok királynéja!” A „Bátorítni a szí­vet — Lonovics-Hollósy Kornéliának” című román nyelvű vers (szerzője Nicolae Filimon zenekritikus, költő) a Nationalul 1860. évi 43. számában lá­tott napvilágot, majd 1861 februárjá­ban Bíró Imre fordításban a budapesti Divatcsarnok is közölte. „Bukarest, 13. jún. 1860.” — olvashatjuk a ven­dégszereplés, illetve a megírás dátumát a Filimon-vers címe alatt. Idehaza eb­ben az évben tovább mélyült az abszo­lutizmus válsága. Pesten halálos áldo­zatot követelő tüntetés zajlott az 1848- as forradalom évfordulóján, majd az áldozat, Forinyák Géza temetésén újabb demonstrációra került sor. Ápri­lisban öngyilkos lett gróf Széchenyi István, májusban Garibaldi magyar emigránsokkal is megerősített csapatai partra szálltak Szicíliában. Magyaror­szágon mindennaposak lettek a tünte­tések és a letartóztatások. A román költőnek, Nicolae Filimonnak mind­ezekről pontos információi lehettek. A következőket írja a nemzet csalogá­nyának: „Szép éneked, szép vagy te magad is, / Kedves dalod, kedves e nép előtt; / Van szép hazád, bár mostoha sorsnak / Kénye nyomja a sokat szen­vedőt.” Majd így folytatja: „Szabad­ságot kívánunk hazádnak! / Haljon meg inkább minden hű fia, / Semhogy ennyi kínszenvedés után / Láncot kell­jen lábán hordania.” S a befejező sorok is magukért beszélnek: „Művésze­tedben oly dicső, remek vagy, / Fogadd virágit testvémemzetednek!” Ez a politikai felhangoktól sem mentes ünneplés természetesen nem volt ínyére az osztrák hatóságoknak. A magyar—román testvériségnek a gon­dolata — megítélésük szerint — biro­dalmi érdekeket sértett. Meg is tettek mindent azért, hogy meghiúsítsák a Román Nemzeti Színház erdélyi vi- szontlátogatását. Hollósy Kornéliát azonban nem le­hetett megakadályozni abban, hogy is­mét énekeljen a bukaresti közönség­nek. „...valóban visszatért még egyszer első sikereinek városába, mikor is az 1862 novemberétől 1863 márciusáig tartó fellépésével örökre búcsút mon­dott az operaszínpadnak” — írja idé­zett tanulmánykötetében Köllő Károly kolozsvári irodalomtörténész. Ménesi György Barabás Miklós kőrajza Hollósy Kornéliáról (1846) Ion Catina: Szonett a primadonnának Töviskorona az én pályabérem. Virágból font koszorú a tied. Hányódik sajkám vészek tengerében, Mámorral csillan a te serleged. Engem megvet, kegyel téged a Múzsa, Hódolnak néked szerelmes hű szívek, Te nők közt legnemesebb, virágok közt a rózsa. Művésznők művésznője a neved. Járásod bűbáj, kebled alabástrom, Zengzetes, édes hangod elvarázsol, Könnyűid, mint harmat a rózsafán. Gazelláé szemed, termeted grácia, Általad zokog a tébolyult Lucia, S egy költő, Kornélia, általad él csupán. (Kányádi Sándor fordítása) Ismeretlen szerző: Dalok királynéja Június 13-án 1860. Bukarestben Mennyei művészet Hajnalcsillaga Körünkből eltűnvén, Arcod hol ragyoga? Hol szülte a csillag E sugáros napot, Mely tékozolva szór Fényt, tűzáradatot! Onts belénk ércerőt Szent honszeretet, Hogy áldozzunk érte Vért, vagyont, életet! Szent- nemzetiségünk Nagy Apostolnéja! Isten hozott közénk Dalok királynéja. A bucuresti magyarok Nicolae Filimon: Bátorítni a szívet Bukarest, 13. jún. 1860. Csillagok közt legragyogóbb csillag! Csalogányok legdallosabbika! Te dallam múzsája, magyar hárfa, Mért jövel ez ország határira? Bátorítni jössz-e a szívet, mely Szabadságért ég olthatatlan lánggal? Bátorságot adni a léleknek, Mely a jövőn baljóslattal szárnyal? Vagy hogy tán a szent testvériséget Művészeteddel lelkűnkbe hintsed? Mely enyhítse véres könnyünket, és Önsúlyát a százados bilincsnek! Szép éneked, szép vagy te magad is, Kedves dalod, kedves e nép előtt; Van szép hazád, bár mostoha sorsnak Kénye nyomja a sokat szenvedőt. Szép, mert szül bátor daliákat, S hő szerelmét a testvériségnek, Szül szép amazont, szelíd csalogányt, Teremt illatos virágos rétet. Szabadságot kívánunk hazádnak! Haljon meg inkább minden hű fia, Semhogy annyi kínszenvedés után Láncot kelljen lábán hordania. Te pedig édes hangú csalogány, Ifi mint a nap ragyog napok felett: Művészetedben oly dicső, remek vagy, Fogadd virágit testvérnemzetednek! Románból fordította: Bíró Imre

Next

/
Thumbnails
Contents