Békés Megyei Hírlap, 1996. augusztus (51. évfolyam, 179-202. szám)
1996-08-24-25 / 197. szám
Százéves a nagybányai művésztelep Két elűzött uralkodó Jubileumi kiállítást rendeztek a budapesti Magyar Nemzeti Galériában a nagybányai művésztelep alkotóinak képeiből. Az eleddig legteljesebb áttekintést adó tárlaton csaknem ötszáz alkotás látható, melyek az 1896—1944-ig tartó történeti periódust fogiák át. (8. oldal) Több mint négy évszázados országiás után kihalt az Árpád-ház. A hatalmukat féltő magyar főúri rendek a pápa jelöltje, az akkor tizenhárom éves gyermekkirály ellenében III. Endre halála után cseh földről ők is egy gyermekkorú ifjút, Vencelt hoztak be és koronáztak magyar királlyá. (9. oldal) XVI. Fohász a kerubhoz A fiatalság utcasarkain szemembe vágó éles szelet te fogtad ki eló'lem. Te mutattad meg, hol vezet a hágó a test dolgaitól a szelleméhez. Tóled tudom, hogyan melegszik fázó szívem Erósz lazacpiros füzénél. A te érdemed, hogy szabadon szálló felhó' lettem egy le tiport világban, ember, kit nem fog semmiféle háló, csak a halálé. Ne tágíts mellőlem, amíg lélegzem, védangyalom, Plátó! Sok bajt okozott már az erotika a magyar irodalomban. De legalább annyit a magyar köztudatban is. Kevesen tudják például, hogy a gyakran szemérmes költőnek aposztrofált nagy klasszikus, Arany János is írt erotikus verseket. Nem is csoda, hiszen mindvégig rejtegette őket. Unokája, Vojnovics Géza mesélte 1946-ban Faludy Györgynek, hogy a szalontai poéta levelezésének nagy részét, kötetnyi erotikus verseivel együtt, egy kofferban tartotta a pincéjében, amelyet elöntött a víz 1944—45. telén. S mivel a kéziratok átáztak, Vojnovics az egész halom papírt kidobta. Faludy megállapítása szerint Petőfi verseiben is csak annyi történik, hogy ül a költő egy lánnyal a kerti pádon, talán megérintik egymás kezét, de másra már nem kerülhet sor, hiszen a nagymama a függöny mögül figyel. A nagy váltás Ady Endre, mindenekelőtt Lédához írt verseivel, bár az a fajta egészséges erotika, amelyet a régi görögök kezdtek el, nála is hiányzik. 1935-ben Kosztolányi már arról mesél Faludynak, hogy ő bizony szeretne erotikus verseket írni, de nem mer. Azonnal kirúgnák ugyanis a Pesti Hírlaptól. Szabó Lőrinc sokkal bátrabb volt, de sem Tóth Árpád, sem Juhász Gyula, sem Babits Mihály nem írt igazi szerelmes verseket, véli Faludy. Sőt még József Attila sem, folytatja, ha azt tartjuk mérvadónak, amit Catullus, Szapphó, később Baudelaire, Verlaine vagy Heine, Goethe és Rilke írtak. A magyar társadalom kétségbeejtő álszemérme még a harmincas években is teljes erővel küzdött a szerelmes versek ellen. Az erotikát sikeresen kitörölték a magyar irodalomból. Még a Rákosi-, sőt a Kádár-rendszer is ugyanezt követte azon a címen, hogy ne botránkoztasson meg senkit. Faludy György már 1936—37-ben is írt erotikus verseket. Érdekességük, hogy előbb angolul jelentek meg. Magyarul csak évtizedekkel később jutottak el az olvasókhoz. Jelentős részük azonban még mindig nem látott napvilágot, mert bizonyára nagy botrányt kavarnának még ma is. Átköltéssel „fordított” Villon-balladáiban Jenny, a kalózok szeretője éhes hímeknek enged bűzhödt kőpadlón, a Tangerben született Marokko-ciklusban azonban már kemény ágyékokról, vadító gyönyörökről, ágaskodó vágyakról, szerelmi kürtökről ír. Bad Ischlben rozsdás a rigli Faludy, a költőfejedelem mostanában hasonló sorokat vet papírra. Margit- hídra néző szobájában legfrissebb erotikus költeményeit olvassa fel nagy élvezettel, s pikáns történetekről mesél. „El tudom mondani az első kalandomat, ha szabad. Szüleimmel, húgommal és nagyszüleimmel nyaranta Bad Ischlbe jártunk, mert anyai nagyapám habsburgista volt, és Ferenc József is ott nyaralt mindig. Tizenhat éves voltam akkor. Úrilányokra hiába fájt a fogam, azokra rettenetesen vigyáztak. Megismerkedtem viszont egy helybéli leányzóval a kocsmában. Megittunk egy liter vörösbort, majd éjfél után, a hűvös szélben kimentünk, hogy elbújhassunk valahol, de annyira hideg volt, hogy nem tudtunk csinálni semmit. Megegyeztünk, hogy másnap éjjel titokban feljön hozzám. Egy parasztház emeletén vettük ki mindig ugyanazokat a szobákat. Én egész délután azon dolgoztam, hogy ne recsegjen az ágy, ha belefekszünk. Éjjel, hogy ne hallják a lépteinket, a karjaimban vittem fel a lányt a szobámba. Aztán állandóan csókoltam, hogy ne nyögjön, mert a mamám felébred és meghallja. Minden ment nagyszerűen és sokszor egészen fél háromig. Akkor azt mondja a lány: neki pisilnie kell. Ott szemben, mutattam, s már ment is úgy, ahogy volt. Teljesen meztelenül. Eltolta a reteszt, én meg, hogy el ne aludjak közben, ülve váltam az ágyban. Már a hármat is elütötte az óra, de még mindig nem jött. Beszélni nem mertem, nehogy felébresszek valakit, ezért papíron kérdeztem meg tőle, hogy mi baj van, és bedugtam neki egy ceruzát is. Visszaírta, hogy rozsdás a rigli, nem tudja kinyitni. Könyörögtem neki, hogy próbálja meg újra és újra, de háromnegyed ötig semmire se mentünk. Más megoldás nem volt, felírtam neki, hogy álljon ki háttal a WC-ablakba, én kihajolok a mellette levőn, odakötözöm magam egy csőhöz, hogy ki ne rántson és ugorhat. Nem volt könnyű rábeszélnem őt, de megtette. Felöltözött és elment. Ezután jött az, amire nem voltam felkészülve. Reggel senki sem tudott WC-re menni. Asztalost kellett hívni, hogy kinyissa az ajtót. Sosem tudták meg természetesen, hogy ki húzta el a reteszt. Azt hitték, vannak még furcsaságok ég és föld között.” Párhuzamos viszonyok „Ewa, a Theater in der Josephstadt tehetséges színésznője talán három évvel lehetett idősebb nálam. Szerelmes voltam bele nagyon. A legnagyobb bajt ’38 végén, Párizsban okozta. Rajtam kívül tudniillik egy francia orvossal is viszonya volt, akit behívtak Faludy György erotikus verseinek jelentős része még mindig nem látott napvilágot, mert bizonyára nagy botrányt kavarnának ma is FOTÓ: KOVÁCS ERZSÉBET szolgálatra, amikor kitört a háború. Terhes vagyok, szólt egy napon, de ne félj, nem tőled, hanem a katonától. Rendben. Megnyugodtam. De azért próbáljak meg segíteni rajta, könyör- gött. Es megkért, hogy minden reggel menjek el bevásárolni és főzzem meg neki a reggeli kávét, az ebédet és a vacsorát is. Otthon azt füllentettem, hogy könyvtárba megyek, közben cipeltem a dolgokat Ewának. Amikor szóltak a feleségemnek, hogy reggelente cekkerekkel látnak, azt mondta, az lehetetlen, biztosan hasonlít rám az illető. Ewa aztán arra is engem kért meg, hogy szerezzek neki valakit, aki elhajtja a gyereket. Szóltam egy ismerősömnek, hogy segítsen, mert orvos kellene, ő meg örömében, amikor rátalált az illetőre, a feleségemnek adta meg a címet. Rettenetes patába várt otthon. Végül mégis megtudtam az orvos nevét, de amikor megálltunk a háza előtt, Ewa elképedve azt kérdezi: »Jóságos ég, kihez viszel te engem?« Mondom a doktor nevét, erre kiderül: a nagybácsija az, akit az apja megbízott, hogy ^vigyázzon rá. Végül aztán egy kórházban kötöttünk ki, ahol a portás magyarul szólt, hogy »Ilyen későn, kisasszony, akkor gyerünk!«” A legszebb kalandok „Első feleségemhez, Valihoz nem lehetett hűséges lenni. Zsuzsához sokkal inkább. Vali nyárspolgár volt, extra bolondériákkal. Meztelenül nem mutatkozott. Ha bementem hozzá a fürdőszobába, ordított. Teljesen sötétben lehetett csak hozzányúlni. Zsuzsával ellenkező volt a helyzet. Nem volt hideg, de a szerelmeskedést marcan- golásnak nevezte, és ki nem állhatta. Hogy hol éltem meg a legszebb kalandjaimat? Például Tahitin. Vagy Afrikában. A Pokolbéli víg napjaim 120. oldalán ezt is elmesélem. Pontosan úgy történt minden, ahogy ott van. Itthon meg is támadtak emiatt. Nem elég, hogy csináltam, még meg is írom. Mindez már a múlté, sajnos. Az írói gyönyörűség azonban nem a vágy kielégítésében, hanem magában a vágyban van. Az pedig örökre velem marad.” Szabó G. László Csak a vágy marad