Békés Megyei Hírlap, 1995. október (50. évfolyam, 231-255. szám)

1995-10-14-15 / 242. szám

1995. október 14-15., szombat-vasárnap MEGYEIKÖRKÉP ■■ItfkES MEiiVEI HIRl.tp Magyar hajadonok a görög lánypiacon — 4. Megőrizték a hamvasságukat Komlósi kisgazdáit. Pallag László megyei elnök és Benyó Pál helyi vállalkozó ve­zetésével Tótkomlóson bonto­gatja szárnyait az FKgP városi szervezete. Első nyilvános ren­dezvényüket a nemrégiben tar­tották, ahol elsősorban a kisgaz­da szellemiséghez hű komlósiak jelentek meg. A vendégként meghívott Pallag László politi­kai tájékoztatója után 20 alapító közreműködésével újjá alakult a helyi szervezet. Ideiglenes el­nöknek Motyovszki Jánost vá­lasztották. Legközelebb október 26-án találkoznak a párt tagjai, amikor taggyűlést tartanak. Endrőd története. A Honismereti Egyesület rendezé­sében, az endrődi könyvtárban szombaton 15 órakor Endrőd történetéről (az újratelepü- lésről) tart előadást Tímár Antal középiskolai tanár. A magányról... Gyulán, a Thermal Idegenforgalmi Közala­pítvány szervezésében, a Tourin- form Iroda Kisgalériájában (Kos­suth Lajos uca 7. szám) hétfőtől Varga Árpád, gyulai festőmű­vész kiállítását tekinthetik meg a képzőművészet kedvelői. Sírrongálás. A vésztői temetőben jelentős sírrongálás történt a napokban. A helybeli P. J.-t egy sírhely tulajdonjogának a vitája dühítette fel. Az ideges férfi végül kalapáccsal támadott a síremlékre, melyben 40 ezer forint értékű kárt okozott. A nagy csomagokkal, egyórás gyaloglással délután 3 órára értek a nagykövetségre. A nagykövet- né azonban nem tudott segíteni, mert — mint mondta — hetente legalább tíz ilyen ügyük van. Megadta, honnan lehet interur- bán telefonálni, felíratta velük pár athéni és magyarországi bank cí­mét, ahová a hazautazásukhoz szükséges pénzt átutaltathatják, s elköszönt tőlük. A két lány tehe­tetlenül vergődött a tanácstalan­ságban. Elindultak arra a térre, ahol az interurbán telefonköz­pont volt. Sikerült telefonkapcso­latot teremteni Magyarországgal, de otthon senki sem vette fel a kagylót. Elhatározták, hogy meg­keresik azt a két fiút, akik koráb­ban segítettek nekik, s elmondják, hogy mi történt. Busszal nem mehettek, mert se pénzük, se jegyük. Gyalogoltak. Mary meglátta az Akropoliszt. Kitalálták, hogy odamennek és eldugják a csomagjaikat. Ott aludni is tudnak az erdőben. Út­közben megismerkedtek egy fiú­val, aki később meghívta őket egy italra. Feljutottak az Akropolisz- ra. Csomagjaikat eldugták, átöl­töztek és visszamentek a városba. Telefonálni már nem tudtak, mert a központ zárva volt. Járkálás közben egy fiú leszó­lította őket. Mondták, hogy ma­gyarok, mire elújságolta, hogy neki is van egy magyar barátnője. Vizet kértek, mire elvitte őket a barátnőjéhez, aki felszolgáló egy étteremben. Közben befutottak a barátai, s a görög fiúk is meghív­ták őket az egyik fiú lakására par­tira, diszkóba. Elfogadták, mert jobb volt, mint az erdőben aludni. Neki is elmondták a bajukat, mire felajánlotta, hogy amíg kell, nála lakhatnak. Misei, a több nyelvet beszélő libanoni fiú nemcsak jó hatással volt a meghajszolt lá­nyokra, hanem a lakásában töltött három nap alatt Gaby is, Mary is megnyugodott. Ekkor már itthon is napok óta tartott a mentési akció. A szülők rendszeresen kapcsolatban vol­tak a rendőrséggel — noha a lá­nyok az első perctől kezdve óvták ettől a szülőket, mert féltek a közvetítők bosszújától. A két lány anyja járt a buda­pesti görög nagykövetségen is, de itt csak a görög állampolgárokkal foglalkoztak, rajtuk nem tudtak segíteni. A lányok telefonértesí­tése, hogy az athéni magyar nagy- követség sem tud segíteni csak úgy, ha a szülők pénzt küldenek, egyenesen sokkot váltott ki itthon a szülőkben. Nem is keveset, negyvenezer drachmát vagy en­nek megfelelő dollárt. Arról szó sem lehetett, hogy a követség ezt megelőlegezze és itthon majd ki­fizetik, mert az ilyen lehetőség már megszűnt. A pénz hivatalos kijuttatása pedig napokat vett vol­na igénybe. Az édesanyák azért remegtek, nehogy a lányok még nagyobb bajba kerüljenek. Ä Külügyminisztériumban egy cí­met adtak nekik, ahová a pénzt küldhetik. A görög kaland már kilence­dik napja tartott, amikor végül megszületett a megoldás. Ugyan­csak a rendőrség közreműködé­sével a szülők a Budapest Bank helyi fiókjához fordultak, ahon­nan néhány óra alatt a megadott athéni bankba utalták a lányok hazautazásához szükséges pénzt. Gaby és Mary repültek megvásá­rolni a vonatjegyet, s másnap már újra magyar földön voltak. A kalandos napok után itthon beszélgettünk a lányokkal és a két édesanyával. — Miért szánták rá magukat erre a bizonytalan útra? — Nekünk a tánc az életet je­lenti — válaszolta Mary, Gaby pedig bólintva helyeselt. — Kötöttek önökkel valami­lyen szerződést? A két lány egymásra nézett. — Erre nem is gondoltunk — mondta Mary —, mivel ismertük a határon túli közvetítőt, elhittük neki. — Fel sem merült önökben, hogy ennek a dolognak rossz vége lehet? — Az ajánlattételkor nem, mert csak a táncolás járt az eszünkben — felelte Mary. — Odakint, amikor láttuk, mi a hely- zeumár késő volt. Gaby hozzáfűzte: — Aki kivitt minket, az csalá­dos ember. Három gyereke van. Én sem gondoltam, hogy ve­szélybe keverhet. Bizalom­keltően viselkedett, még a tele- . fonszámát is megadta. — Most mit gondolnak a történtekről? — Filmbe illő volt — fogal­mazta meg Mary. Gaby így foglalta össze: — Nagy tanulsága van ennek. Úgy gondoljuk, felhagyunk a tánco­lással... Végül a két anya kért szót. Mary anyja: — Senkinek sem kívánom, hogy hasonlókat átél­jen. Ne engedjék bizonytalanba a gyerekeket, mert roppant nagy veszélybe kerülhetnek. Gaby anyja: — Borzalmas volt, amikor a gyerekem sírva kö- nyörgött a telefonba, hogy segít­sünk, én pedig tehetetlen voltam. Megdöbbentő, hogy Görögor­szágban az utca embere igyeke­zett segíteni, akinek meg köteles­sége lett volna, az nem tette meg. Köszönjük a görög ismeretlenek segítségét, itthon pedig a rendőrök bátorító támogatását és intézkedéseit. Nem utolsósorban a Budapest Bank példásan gyors közbelépését. —r. s.— (Vége) Olvasóink írják ------ 1 ............■ — Az itt közölt vélemények nem okvetlenül azonosak a szer­kesztőségével. Az olvasói leveleket a szerzők előzetes hozzá­járulása nélkül, mondanivalójuk tiszteletben tartásával, rö­vidítve jelentetjük meg. Mozgáskorlátozottak kirándulása Egerbe 1995-ben három alkalommal szerveztek kirándulást a kígyósi moz­gáskorlátozott csapat tagjai. Első alkalommal az Országházat és a főváros egyéb nevezetességeit tekintették meg. A második úticél a debreceni virágkarnevál, a harmadik Eger volt. Ide már négy buszt kellett indítani, annyi jelentkező akadt. Szép időben, jó hangulatban indultak el, útközben kialakult egy- egy baráti, sporttársi kapcsolat is. Az utakat a kígyósi csoport szervezte a Körös Volán dolgozóival közösen. Egerben a műemlék jellegű templom megtekintése után a várba, majd a panoptikumba látogattak el, ahol sok meglepetésben volt részük. A legizgalmasabb a pénzverde volt, ahol saját maguk készít­hettek emlékérmet, amit meg is vásárolhattak. A minaretet, a török hódoltság ittmaradt emlékhelyét is megtekintették. Kirándultak a Szépasszony-völgyébe. A csoportot Pitnerné Varga Erzsiké kalau­zolta, akinek igen sokat köszönhetnek. Mintahogy mindazoknak, akik azon fáradoztak, hogy a csoport tagjai jól érezzék magukat. Ezek a kirándulások olyan jól sikerültek, hogy a tagok elhatározták, november közepén egy zenés, tombolával egybekötött évadzáró vacsorát rendeznek. Tervbe vették, hogy a következő évben is szer­veznek utakat. Szeretnének a Dunántúlra elmenni. Tamás Andrásné Dajka Rozália, a kígyósi csoport tagja Hangos volt az iskola A közelmúltban a füzesgyarmati pedagógus nyugdíjasklub az idősek világnapja alkalmából, közel tíz szponzor jóvoltából estebédet ren­dezett—a Kossuth Lajos Általános Iskola ének—zene tantermében. Az étkezés után Tolcsvai Sándor „Sanyi bácsi”, a klub egyik főszponzora magával hozta a tangóharmonikáját és nótákkal, nép­dalokkal és operettslágerekkel szórakoztatta a nyugdíjasklub tagja­it. A Sárréti Tej Rt. különböző különlegességekkel lepte meg a megjelenteket. Nem volt nagy érték, de az idősek tisztelete tette felbecsülhetetlen értékké! Óh, a tisztelet nagy dolog — a nemzet napszámosai így érezték. Köszönjük a szponzoroknak, támogatók­nak és Pécsiné Micikének, a klubvezetőnek ezt az estét — öntsünk ezer áldást zengő tiszteletet, a vendégek és a nyugdíjasok nevében: Borbíró Lajos klubtag, Füzesgyarmat

Next

/
Thumbnails
Contents