Békés Megyei Hírlap, 1994. szeptember (49. évfolyam, 206-231. szám)

1994-09-10-11 / 214. szám

Kis tigris, ugrásra készen Soelaeman Pringgodigdo, Indonézia nagykövete antik tárgyakat, bélyegeket, pénzérméket gyűjt és magyar népdalokat énekel Senki sem gondolná, hogy őstörténeti emlékek, egyedülálló, értékes bélyeggyűjtemény rejtelmei­be, magyar népdalok világába egy olyan szakava­tott személyiség kalauzol bennünket, akinek szülő­hazája Délkelet-Ázsia, közelebbről a 13 ezer 700 szigetet magában foglaló, hatalmas ország, Indoné­zia. E gazdag történelmi múltat, nemzeti, vallási, nyelvi sokszínűséget magáénak valló ország buda­pesti nagykövete, Soelaeman Pringgodigdo megbí­zatásának kezdete, 1992 óta elmélyül ten foglalko­zik a magyar történelemmel, kulturális hagyomá­nyainkkal. Ezért természetes, hogy mindenekelőtt önmagáról kérdeztük Soelaeman Pringgodigdót, aki hamarosan hazájába utazik Göncz Árpád köz- társasági elnök indonéziai látogatásának idejére. — Nagykövet úr! Magyaror­szágra érkezése előtt mivel foglalkozott? — Budapest a hatodik posz­tom nagyköveti munkámban. Először Hollandiában, majd Washingtonban, Tokióban, Hamburgban, Párizsban dol­goztam, azután kerültem Bu­országokét is, amelyekben dolgoztam. — Milyen gyűjteményekkel büszkélkedhet Magyarország­ról. — Festményeket, pénzér­méket egészen Szent István korától, az 1949-től kinyomta­tott papírpénzeket. Ez utóbbi­A nagykövet kedvenc szobra Indonéziából. Esőerdőben honos fából faragták, gamelán hangszeren játszó fiút ábrázol dapestre. Az indonéz külügy­miniszter ajánlotta számomra Budapestet. Azt mondta, hogy az ő köreiben Budapestet a kultúra városaként tartják szá­mon, s ezért én vagyok a legal­kalmasabb erre a posztra. — Hogyan látja, valóban a kultúra városa Budapest? — Igen. Először csak a cso­dálatos épületeket láttam, az­tán a város szerkezetét, s azt, hogy milyenek a budapestiek. Nagyon sok festő, regényíró, költő, énekes otthona Buda­pest. —Nehéz volt megszokni ezt a távoli országot? —- Egyáltalán nem, mert va­lójában a magyarok egy kicsit olyanok, mint az ázsiaiak, ba­rátságosak, udvariasak. Ezek a jó tulajdonságok eltűntek a nyugat-európai emberek vi­selkedéséből. Ott az élet rend­kívül praktikus, hatékony, de hideg. Aranyérem a gyűjteményért — Úgy hallottuk, hogy koráb­ban antik tárgyakat gyűjtött. — Először csak az indonéz emlékeket, később azokét az akból a létező 157-ből eddig 85 bankó gazdagítja a gyűjte­ményemet. Az igazi értékeket persze a Szent István korából származók képviselik. Az idő­rendi sorrendben tartott pén­zek alapján nyomon követhe­tő, ki kit követett a trónon. Kiadtak egy könyvet a Ma­gyarországon megjelent bank­jegyekről, amelyekben beje­löltem a nálam meglévőket. —A gyűjteményén keresztül talán sikerült megismerni a magyar történelmet. — Természetesen. Egyéb­ként ha nem ismerném a ma­gyar történelmet, nem lelném örömömet a gyűjtésben. A ma­gyár történelem rendkívül gazdag, színes, kezdve a Kár­pát-medencébe érkezéssel. Ekkor alakultak ki a belső ha­talmi viszonyok. Jelentős volt a török hódoltság ideje, a Habsburgok uralkodása, az or­szág területeinek elvesztése. A bélyeggyűjtésben kimondot­tan az első világháború után elvesztett magyar területekre koncentráltam. Ezzel a kollek­cióval most nyertem egy aranyérmet. Szeptember 5-én nyílt meg a magyar—indonéz bélyegkiállítás. Egyik témája volt a magyarországi meg­szállt területek az első világhá­ború után. Ezzel nyertem meg az aranyérmet, az egyetlent, és nem azért, mert nagykövet va­gyok, hanem mert tényleg annyira értékes. Van olyan bé­lyeg köztük, amelyből egyet­lenegy akad a világon. Egy debreceni specialista segített összeállítani az anyagot. Saj­nos, voltak benne hamisítvá­nyok, de a megmaradtak is al­kalmasnak bizonyultak a kiál­lításra. Két bank egymásra talál —Igaz, hogy sok magyar nép­dalt megtanult énekelni? — Nagyon-nagyon tetsze­nek a magyar népdalok, főleg, amit a határokon túl élők éne­kelnek. Szép bennük, hogy pentaton rendszerűek, és emi­att kicsit hasonlítanak a japán zenéhez. — Mindezek mellett jut-e elegendő ideje hivatása gya­korlására? — Minden munkát, terüle­tet megfelelően ellátok. Ami­kor a nagyköveti munkáról van szó, csak azzal foglalko­zom. A politikán túl nagy hangsúlyt fektetek a gazdaság­ra, amit megkönnyít a végzett­ségem, hiszen közgazdász va­gyok. Nemcsak a két ország közötti kereskedelem felvirá­goztatásán munkálkodom, ha­nem kezdeményezésemre a magyar és az indonéz nemzeti bank a közeljövőben szerző­dést ír alá. Göncz Árpád úr Soelaeman Pringgodigdo hobbijai között szerepel a zene, a nagykövet úr kiválóan zon­gorázik, kedvence Debussy indonéziai látogatásának vár­ható eredményeként Dzsakar- tában több szerződés aláírásá­ra kerülhet sor. A részletekről természetesen most még nem beszélhetünk. Egységben a különbözőség —A két ország kapcsolatrend­szerében mindenesetre jelen­tős állomás előtt állunk, hiszen elnöki szintű találkozóra majd’ egy évtizede nem volt példa. — A hatvanas években járt Magyarországon Szukamo el­nök, 1985-ben pedig Szuharto látogatott Budapestre. — Szeretnénk egy kicsit be­pillantani Indonézia életébe. Az Önök országában rengeteg népcsoport él, sokszínű, válto­zatos a kultúra, a vallás, elté­rőek a szokások, a hagyomá­nyok. És békében élnek! Mi a titka? — A Holland-India nevet viselte országunk 350 évig, ahol megszámlálhatatlan ki­rályság élte a maga életét. A hollandok adminisztrációja kiválóan áttekintette a terüle­teket. Egyfajta oktatási rend­szert vezettek be. A királysá­goknak egyformán el kellett viselniük a holland elnyomást. Éppen ezért a gyarmatosítók­kal szembeni ellenállás is egy­ségben történt. Azután jött az 1945-ös forradalom. Ázsiában csupán két olyan ország van, amely önmagát szabadította fel forradalommal, Indonézia és Vietnam. A többiek a politi­kai változások nyomán auto­matikusan váltak függetlenné. Szukamo idején, 1945 és 1965 között erősen hangsúlyozták a politikai egység fogalmát. Egyetlen dolgot felejtett el, odafigyelni a gazdaságra. Szu­harto változatlanul megtartot­ta a politikai egységre való tö­rekvést, ezzel együtt előtérbe került a gazdaság fejlesztése. „Egységben a különbözőség” — olvasható nemzeti cí­merünkben. Indonézia 1945. nem vagyunk „tigrisek”. Mert a régió négy tigrise Szingapúr, Dél-Korea, Tajvan és Hong­kong. Azután itt vannak a kis tigrisek, Indonézia, Thaiföld, Malajzia és a Fülöp-szigetek. — Kicsit elképzelhetetlen számunkra, hogy egy Önöktől Az indonéz nemzeti címer jelképezi az ország felszabadulásá­nak idejét, 1 945. augusztus 1 7-ét Az indonéz—magyar bélyegkiállításon Soelaeman Pringgodigdo aranyéremmel kitüntetett kol­lekciója Fotó: Kovács Erzsébet augusztus 17-én vívta ki füg­getlenségét. A címeren látható gauda madár nyakán 45 toll látható, 8 farktolla van, szim­bolizálva az augusztust, a 17 szárnytoll pedig a napot jelzi. Az „Egységben a különböző­ség” a különféle népcsoportok együvé tartozását jelképezi. Nálunk egyik kultúra sem emelkedhet a másik fölé. Az indonéz kultúra több száz kul­túra együttese. Az általános is­kolák első, második, harmadik osztályában mindenki a saját törzsi nyelvén tanul, s csak ezután indonézül. Nálunk nem akarták egy törzs nyelvét sem rátelepíteni a népcsoportokra, hanem egy maláj nyelvet vet­tek alapul a hivatalos nyelv kialakításakor. —Hogyan sikerült a gazda­sági modernizáció ebben a sok ezer szigetre tagozódó ország­ban? — A 13 ezer 700 szigetből 6 ezer lakott. A gazdaság fej­lesztését mindig az adott terület profiljának megfelelő­en terveztük. Először Nyugat- Indonézia nagyobb szigeteire koncentráltunk, most pedig Keletre, a kisebb szigetek felé haladunk. Még mindig nem „tigrisek” —Ma már nincsenek gazdasá­gilag elmaradott térségek Önöknél? — De igen. Még mindig meglehetős távolságra lévőpici állam, Magyarország segítene Indonéziának tigrissé válni. — Természetesen nem, ám ennek ellenére szükség van a két ország kapcsolatainak szé­lesítésére. Magyarország 10,3 milliós lakosságából 3,5 mil­lió vásárlóképes. Indonéziá­ban 185 millióból 50 sorolható ebbe a kategóriába. Kölcsönö­sen potenciális piacot je­lentünk egymás számára. Ma­gyarországról vegyi cikkeket, gyógyszeripari termékeket, telekommunikációs és elekt­ronikai eszközöket importál Indonézia, míg mi a hagyomá­nyos termékeken, a fűszere­ken túl újakkal próbálunk be­tömi a magyar piacra, ruhaipa­ri és technikai, elektronikai termékeket szeretnénk eladni. Olyan árakat igyekszünk ki­alakítani, hogy az a magyar befektetőknek, vállalkozók­nak is megfelelő hasznot hoz­zon. Jelenleg évi 7 százalékos a gazdasági növekedésünk. Ugyanez jellemző a többi kis tigrisre. —Az Ön kedvező benyomá­sai a magyarokról, a barátság, az udvariasság remélhetőleg megkönnyítik a kapcsolatok jövőbeni szélesítését. Ehhez nem kevésbé járul hozzá Göncz Árpád közelgő látoga­tása Indonéziában. Nagykövet úr! Azzal búcsúzunk, hogy né­hány nap múlva az elnöki vizit keretében találkozzunk a festői Báli szigetén! László Erzsébet 1994. szeptember 10-11., szombat-vasárnap EXKLUZÍV bjjÉKÉS MEGYEI HÍRLAP

Next

/
Thumbnails
Contents