Békés Megyei Hírlap, 1994. március (49. évfolyam, 50-76. szám)
1994-03-12-13 / 60. szám
*SJtÉKÉS MEGYEI HÍRLAP MŰVÉSZETEK - TÁRSADALOM 1994. március 12-13., szombat-vasárnap Beszélgetőpartnerünk: XXVIII. Alföldi Tárlat a huligán öregasszony Tolnay Klári a koráról, a szövegtanulásról és az agytomáról, a nyugdíjas státusz előnyeiről, a passziánszról... — Milyen érzés nyugdíjas színésznek lenni? Jóllehet Tolnay Klári tiszteletre méltó őszinteséggel vállalja a korát, munkajogilag még csak 10 éve nyugdíjas. — 79 éves vagyok, de többet játszom mint azelőtt. Mostanában három darabban: A mi kis városunkban, Hubay: Ok tudják mi a szerelem és Graham Greene: Utazások nénikémmel című darabjában. Az utóbbit saját magam fordítottam. Kerényi Imre felhívott, hogy nála van a darab, ha nekem is tetszik, üljek neki, fordítsam le. —Tetszett? — Nagyon. És szeretek fordítani. A nagy írók tekintélyes dialógusokat fogalmaznak, ezek az élő beszédben kissé nehézkesek. Lehet, hogy az én szövegem nem annyira irodalmi, de a színpadon jól hat. A Maud és Harold volt az első próbálkozásom. Passzióból kezdtem fordítani, de Adám Ottónak nem tetszett: ilyen huligán öregasszony nem való a Madách színpadára, mondta. Aztán 8 év múltán végre bemutatták. Sikerrel. — Gondolom a „nénikémmel” is befutott. — Úgy tűnik. Egyébként elég fárasztó produkció. Viharos tempóban többször kell átöltözni, kifutok, lekapják rólam a ruhát, rámhűzzák a másikat, beszaladok, aztán megint ki. A próbákon lefogytam vagy hat kilót. A szöveg is nehéz. Este héttől fél tízig be nem áll a szám. Azt mondják, szokatlan az én koromban, hogy könnyen tanulok szöveget. — Az idős színészek többnyire azért válnak meg a pályától, mert nem képesek a szöveget megjegyezni. — Mert nem tornáztatják az agyukat! Állítom, hogy én rengeteget köszönhetek a keresztrejtvényfejtésnek. Külföldről hozatok magamnak angol, német nyelvű keresztrejtvényeket, úgy ismerem már a térképet, mintha grafikus lennék. Mellesleg a fordítás is nagyon hasznos agymunka. — És a nyugdíjas státusz haszna, hogy idő is jut mindenre. — Az igazi előny, hogy abszolút szabad vagyok. Válogathatok, csak azt vállalom el, ami kedvemre való. Hiszen a világirodalom legszebb nő alakjait már eljátszottam. Szinte valamennyit, amelyik nekem tetszett. Klasszikusokat nem szerettem, ma sem szeretek játszani. A pátosz nem megy nekem, csak ha humorral élhető át a tragikum. Valahogyan nem érzem a dolgok visszavonhatatlan borzalmát. Ezért nem tudtam soha verset mondani. Viszont rengeteg a kínálkozó nagy öreg szerep: öregasszony, nagymama, nagynéni. És szeretek szinkronizálni is, csak az a baj, hogy fogynak a külföldi kortársak. Meghalt a Gulden- burgok Hertája, meghalt Bette Davis, Catherine Hepburn nagyon beteg, már nem játszik. —Nagyon sok nagy színészt valósággal megbénít a népszerűség. Ont nem zavarja? — Fogas kérdés. Ha 8—10 hasonló öregasszony tülekedik előttem a boltban és az eladó a fejük felett odaszól, hogy drága művésznő, miben segíthetek, az szörnyű. Bosszantó, ha felismernek, viszont lehangoló, ha nem. — Hogy telnek az esték? Színházzal vagy anélkül? — Nem járok előadásokra. Hatvan évig színházban telt az életem. Nincs türelmem végigülni egyetlen darabot sem. Ismerek mindenkit, előre tudom, milyen hangsúly, gesztus következik. Csak akkor szánom rá magam, hogy beüljek a nézőtérre, ha meglepetés várható. Esténként esetleg tévét nézek, olvasok, fiókot rendezek, azaz eljutok odáig, hogy kihúzom, de félek a családi iratokhoz hozzányúlni. Tudok semmit sem csinálni, ami nagyon fontos. — Újságot, kritikát olvas? — Álig. A kritikusokat nem kedvelem, a hangnemük taszít. Figyelmükbe ajánlom Gyurko- vics Tibornak az Erzsébet-díj átadási ünnepségen elhangzott sorait: „...bohócra nem szabad rálőni, mert belehalhat”. Lukács Mária Ferenczy Europress A világirodalom legszebb nő alakjait már eljátszottam. Szinte valamennyit, amelyik nekem tetszett. Klasszikusokat nem szerettem, ma sem szeretek játszani. A pátosz nem megy nekem, csak ha humorral élhető át a tragikum feb-fotó Törökországba várják a Hétpróbásokat A Török Rádió és Televízió (TRT) 16. alkalommal rendezi meg a világ gyermekeinek fesztiválját április 23., az ottani nemzeti ünnep, a Török Köztársaság megalapítója, Atatürk tiszteletére. A rendezvény célja most is, mint 1979 óta mindig: a barátság és a testvériség eszméinek hangsúlyozása. A rangos nemzetközi eseményre meghívást kapott a fiatal békéscsabai Hétpróbás gyermektáncegyüttes is. Az eredetileg 52 tagú csoportból 24-en indulnak április 14-én Ankarába, hogy részt vegyenek az április 26-áig tartó fesztiválon. A Hétpróbások a békéscsabai Bartók Béla Zeneiskola és Zeneművészeti Szakközépiskola új néptánctagozatának növendékei, a 2-es és 3-as számú iskola tanulói. Művészeti vezető Mlinár Pál, a táncosokat a Békés Banda kíséri. A 8—12 éves gyerekek hosszú utazás előtt állnak, autóbusszal ugyanis 32 óra az út. A török légitársaság ugyan felajánlotta, hogy 50 százalékos kedvezménnyel „elröpítené” a kis táncosokat, de a kedvezmény ellenére még mindig elég borsos az az ár, amit a szülőknek így ki kellene fizetni. Gazdasági megfontolásból a szülők és a szervezők kénytelenek voltak tehát a fárasztóbb, de olcsóbb utazás mellett dönteni. Hacsak... Hacsak még időben nem kapnak olyan anyagi támogatást, amely segíthetne. Igen, ismét szponzorok kerestetnek — a gyermekek kényelméről, élményeiről és nem utolsósorban a város hírnevéről van szó. Köszönjük, ha segítenek! N.K. Szentgyörgyi Oltára előtt Szentgyörgyi József 1968-ban végezte a főiskolát Kádár György ta- nítványaként. Szemlélete drámai hangoltságú, színek bűvöletében élő, erőteljes formaritmussal építkező művész. Az alföldi tárlatok sorában első alkalommal vesz részt és láthatjuk az Oltár — Munkácsy Mihály emlékének tiszteletére című művét. A magyar kortárs képzőművészet nagyformátumú alkotója ez évben ötven éves, Mun- kácsy-díjat 1981- ben kapott! A tárlatlátogató döbbenten állapíthatja meg, hogy az alkotó oltáránál az áldozathozó tett maga a MŰ, de nem hittételeken alapuló, megváltás reményében hozott egyéni áldozat, hanem a kollektív szenvedés megrendítő lelki élményének DRÁMÁJA. Kiállított művében a visszavonhatatlanul széttört, folyamatos idő a metafizikai teljesség szakrális utáni vágya sejlik fel. A kép középpontjában csak az ARCOT — az arc hiányát —1 hagyja meg. A megfestett fejeket — koponyák, múlandó csontcserepek — fekete izzásban tartja. Mintha belülről valami fény „szivárogna”, s lassan körülöleli az arcot a VÉR vöröse! Az átvilágított koponya előtt megjelenik a kéz, a mozdulat a fájdalomhoz kapcsolódA festő vissza akarja hódítani az emberi arcot REPRODUKCIÓ: KOVÁCS ERZSÉBET va. A fekete és vörös foltérintésekkel, az ellenpontozás elfedésével sejteti az ezáltal létrehozó GESZTUS elfojtott indulatát. A festő vissza- visszatöröl a SZÍN- MASSZÁBA, ahol a fej „héján” leváló én-metszeteket, újabb hártyákat talál — míg az anyag önmagába nem fordul. A művész ott áll a kihívás előtt: hogyan teremtse meg hitelesen magát, a koponya szegmensek megfolyó ÚJ HOLDJÁT. Igen, „Nagy a halál” — mondja Rilke, s mintha a festő a költővel citálná: „S mi az Övéi / víg mosolyok / Életünk teljében, mikor élni / kezdünk remélni — / belénkzokog.” A művész az egyediség utolsó takarásából felszabadítani, visszahódítani akarja az emberi ARCOT. Kedes olvasó, az angyal ezúttal a múzeum fölött megállt, leüzent nekünk a kiállítóterembe — mintha a szívünkbe látna —, s ha sikerül elmélyedni a festett kép gondolatiságában a látogatónak, az összemosódott emberi dolgok át kívánnak épülni ÖNMAGUNK réges régen elképzelt magasabb rendjébe. Biztatnám a kedves olvasót a művel való találkozásra, hiszen mindnyájan szeretnénk hinni, hogy van élhető világ! Áldozzunk érette! Szilágyi András POLITIKAI HIRDETÉS EGYÜTT MEGOLDJUK! Kedves Olvasó! Ezzel a játékkal mától még 6 hétig találkozhat A VÁLASZTOTÓ kérdéseit a hétköznapok vetik fel, a megoldást az SZDSZ kínálja. A játék legfontosabb nyereménye maga az információ, de ha összegyűjti mind a 13 ellenőrző szelvényt, és felragasztva 1994. április 25-ig elküldi címünkre (SZDSZ-VALASZTOTÓ, 1537 Budapest, 114. Pf„ 453/408.), sorsoláson vesz részt. Főnyeremény: egy Volkswagen Golf személyautó, ezenkívül 30 további értékes nyeremény. A sorsolást 1994. április 30-án tartjuk Budapesten. A nyerteseket levélben is értesítjük az eredményről. Jó szórakozást, tanulságos játékot és sok szerencsét kívánunk! NEMZETI KULTÚRA Hagyományok, sajtószabadság 1. Mi volt az elsőszámú követelése a ’48-as márciusi forradalom 12 pontjának? 1. sajtószabadság 2. közteherviselés X. felelős magyar kormány I 1 2. Hogy hívták a hazai demokratikus ellenzék illegális sajtóját a nyolcvanas években? 1. Munkásór 2. Beszélő X. Magyar Fórum 1 _1 3 . A háztartások hány százalékában van már videókészülék? 1.49%-ban 2.38%-bair X. 27%-ban □ 4. Melyik magy ar szerző művét adták ki a legnagy obb példány számban 1992-ben? 1. Vavyan Fable: Mogorva nyár 2. Leslie L.Lawrence: A vérfarkas visszatér X. Evelyn Marsh: Rémület a katedrálisban □ 5. 1992-ben hazánkban 25 magyar játékfilmet mutattak be. Hány amerikai játékfilmet mutattak be ezidó alatt? 1.96_______________165_______________143___________________□ 6. Mi volt a kormány javaslata az 1994. évi költségvetés beterjesztésekor a televízió any agi problémának megoldására? 1. több reklámot 2. több pénzt X. csökkentsék a műsoridőt !__I 7 . Milyen törv ény szabály ózza a rádió és televízió frekvenciának elosztását? 1. az Alkotmány 2. semmilyen X.a Polgári Törvénykönyv I__I 8. Hogy an kell viszonyulnia az álamhatalomnak a kultúrához az SDSZ szerint? 1. a kultúrának ki kell szolgánia az államot 2. a kormánynak meg kell szereznie a kultúra szimpátiáját X. az államnak csak támogatnia szabad a kultúrát, beleszólni, „diktálni” nem I__I 9 . Melyik a legrégebbi magyar népszokás? 1. regölés 2. karácsonyfa állítás X. húsvéti locsolkodás □ 10. Hogyan jut hírekhez az MTV híradója? 1. szájhagyomány útján 2. szájbarágássá X. száj leolvasássá □ 11. 1990-ben hazánkban a települések 41 százalékában volt mozi. Hány százalékában volt 1992-ben? |__ 1 .35,8%-ban___________2.29,3%-ban__________X. 15.1%-ban______________□ 1 2. Mi lett a sorsa a három legnézettebb tv-músornak, a Dallasnak, a Szomszédoknak és a Friderikusz show-nak? 1. a,Fridi” „elköltözött”, a Dálas maradt, a Szomszédok megszűnt 2. a,Fridi” maradt, a Dallas megszűnt, a Szomszédok „elköltözött” X. a .Fridi” megszűnt, a Dálas „elköltözőn”, a Szomszédok maradt I—1 FORDÍTS! Jr A V