Békés Megyei Hírlap, 1993. március (48. évfolyam, 50-75. szám)

1993-03-18 / 64. szám

1993. március 18., csütörtök KITEKINTÉS MES MEGYEI HÍRLAP Délkelet-Ázsiában más tartalma van a fogalmaknak, mint Európában Bangkok olyan, mint a gyorsan növő kamasz A bangkoki városháza — vendégre várva Bangkokban a színekre figyel­tem fel először: a februári üde zöldre, a tomboló pirosra, sár­gára, kékre. Aztán arra, hogy a thai ember arcáról soha nem tűnik el a mosoly: udvariasak, kedvesek, segítőkészek. Nemcsak az idegennel, ha­nem egymással szemben is. A köszönés — a waiolás—itt két tenyér összeillesztését jelenti a mell és a homlok között, az arc előtt, s hozzá a fejbólintást. Hamar meg lehet szokni. Meglepetés csak akkor ért, amikor a taxis a hat tömött sávon az utcai forgalomban — eleresztve a kormányt — ugyanezt tette egy buddhista templom előtt elhaladva. Először a hőséggel találkoz­tam Thaiföldön: február köze­pén a bangkoki repülőtér be­tonján vibrált a levegő. Még­sem a meleg, hanem a magas — 80 százalék körüli — pára- tartalom teszi próbára itt az idegent, főleg, ha az európai télből érkezik. Mire a szálloda légkondicionált szobájában letettem a csomagomat, nem­csak az ingemből, hanem a nyakkendőmből is facsarni le­hetett a vizet. A repülőtér és a szálloda között jó ötven kilométer az út, s „korokon” vezet át: a kétszer háromsávos autópálya fölé már épül (oszlopokra állítva) a következő. Pálmával, virágzó fákkal szegélyezett az út, s a virágfüzér mögött csupa üveg-, betonépületek és omladozó fa­lú viskók. A szabadok földjé­nek fővárosa olyan, mint egy gyorsan növő kamasz: az öltö­zéke sehogy sem akar passzol­ni. Szédületes ütemű az épít­kezés és az autóforgalom. Egy statisztika szerint tíz thaiföldi gépkocsiból nyolc Bangkok utcáit koptatja, te­remtve olyan zsúfoltságot, amit itthon elképzelni sem le­het. Az embernek olyan érzése van, hogy a thai fővárosnak mind a hatmillió lakosa állan­dóan utazik vagy a járdán vá­rakozik. Itt nincs metró, igazi tömegközlekedés sem, mert hát a légkondicionált autóbu­szok inkább különjáratok, a lég által „kondicionált” bu­szok pedig rettenetesen zsú­foltak. Az előbbi valóban kor­szerű járműveket jelent, az utóbbi azt, hogy „derékma­gasságban” felhúzták az abla­kokat, s a becsapódó szél eny­híti a hőséget, de magával hoz­za az autók bűzét és füstjét is. Itt, Bangkokban csak légszívó maszkkal a száján áll ki forgal­mat irányítani a rendőr. A közgazdászok és város- tervezők erre mondják: a dina­mikus fejlődés együtt jár bizo­nyos feszültségekkel, szűk ke­resztmetszetekkel. Pedig a bangkoki utcák va­lóban szélesek. És zsúfoltak. Ázsiai méretűek itt a lehető­ségek. A gondok is. A szaba­dok földje — Thaiföld, a haj­dani Sziám — egyre inkább délkelet-ázsiai központ: 57,5 millió lakosa, gyors ütemű fej­lődése révén nagy a belső pia­ca, ugyanakkor mezőgazdasá­gi termékekből és nyersanya­gokból jelentős az exportja is. Magyarország eddig elsősor­ban textilt, ruhát, cipőt, kau- csukot, elektronikai cikkeket vett itt műtrágyáért, vegyipari alapanyagokért, gyógyszere­kért, fényforrásokért cserébe. Most rizst kínálnak és szóra­koztató elektronikát. A fővárost rizsföldek ölelik: jó időjárás esetén évente két tonnát is be lehet itt takarítani. A folyó, a Chao Phraya nem­csak Távol-Kelet Velencéjévé tette Bangkokot, hanem fejlő­désének feltételeit is meghatá­rozta. Alig több mint 200 éve — 1767-ben — a burmaiak meg-megújuló támadása miatt Ayutthayából — alig 30 kilo­méterre a tengertől — költö­zött ide a főváros, mert Bang­kok — az olajfák ligetének faluja — sa folyó védelmet nyújtott a támadásokkal szem­ben. Ma másfajta „támadások” érik a szabadok földjét. A ked­vező gazdasági környezet egy­re több világcéget vonz ide. S hogy milyen például az ipar- fejlesztés számára a kedvező gazdasági környezet? Bang­kok mellett — tizenhat kilo­méterre a nemzetközi repülő­tértől és alig ötven kilométerre a tengeri kikötőtől — ott, ahol az országot behálózó autópá­lyák találkoznak, felépült egy igazi park, üde zöld udvarok, takaros üzemcsarnokok, kör­nyezetbarát technológia. A lá­togató, aki a rizsföldek felől érkezik, s a „tanyák” — szét­szórt thai házak — látványával ismerkedik, úgy érzi, hogy az ezredforduló utáni világba ér­kezett. A Bangkokra sem jel­lemző rend és tisztaság csak az egyik újdonság. A park úgy épült, hogy ne csak gyártani, hanem kereskedni és lakni is lehessen itt: iskolába mehes­sen a gyerek, orvoshoz a beteg. A legnagyobb szenzáció még­is maga a park, ahol világszer­te ismert cégek — a Sony, a Toshiba, a Seiko —- vagy Dél- kelet-Ázsia ipari óriásai tele­pítettek üzemet, s bele a világ- színvonalat képviselő techno­lógiát, a jövő század elején is érvényes műszaki kultúrát. Ez a titka annak, hogy ami innen kikerül, az „csúcs” az ágazat­ban. Ahogy az ember letér a főút­vonalról, eltűnnek a nagy rek­lámok, s a járdát esténként az apró műhelyekből, vendég­lőkből, boltokból az utcára terülő fény világítja meg. A múlt; a szegénység és élni aka­rás együtt van itt jelen. Láttam az egyik klong (csatorna) part­ján düledező fabódét, s ezt a „lakást” egy deszkával körbe­kerített, fedett „udvar” szegé­lyezte. A tulajdonos egy szál nadrágban, egykedvűen va­csorázott, az asszony pedig a „hálót” készítette elő éjszaká­ra: ovális gyékénykosarakat rakott az asztalra, s abba a gye­rekeket. Másutt a járdán telepedett meg a halsütő, rizsfőző. Éjjel kettőkor a kirakott asztalon jó­ízűen vacsoráztak a vendégek. Az olaj illata betöltötte az ut­cát: azt a sarkot is, ahol talics­kában aludta igaz álmát a haj­léktalanok egyike. Délkelet-Ázsiában más tar­talma van a fogalmaknak. Mást jelent itt a szegénység, mint Európában, s mást a gaz­dagság is. Mást a hőség és a hideg. Beszélik: két éve 16 fokra hűlt a hőmérséklet, és nyomban válságstábok alakí­tásáról tárgyaltak, s arról, hogy mit kell tenni, ha tovább tart a hideg. Chuan Leekpai miniszterel­nöknek és kormányának jutott a feladat, hogy stabilizálja és új pályára állítsa az országot. Az alap, amelyről elindul­hat, így fest: a nemzeti jövede­lem tavalyelőtt 8,2 százalékos volt, tavaly pedig 7,1 százalé­kos. Irigylésre méltóan ala­csony az infláció. Mértéke 1991 -ben 5,7 százalék volt, ta­valy pedig 4,3 százalék. Az ország egy év alatt 15,4 száza­lékkal (!) növelte exportját, s közben az import csak 4,4 szá­zalékkal emelkedett. Az idei évre 8 százalék körüli gazda­sági növekedési ütemet prog­nosztizálnak. Ez pedig azt je­lenti, hogy Kína után a máso­dik legnagyobb lesz Ázsiában. Mindezt úgy érték el, hogy itt, a trópusokon is aszály súj­totta tavaly a mezőgazdasá­got, emiatt csak egyszer arat­tak a rizsföldeken, csökkent a tápiókaexport, és gondokkal küzd az idegenforgalom is: be­vételei 5 százalékkal csökken­tek. Szakemberek szerint en­nek belpolitikai okai is van­nak, s hozzájárult a szinte csőddel fenyegető közleke­dés, a környezeti problémák s a félelem is az AIDS-veszély- től. Hiszen tudvalevő, hogy a vietnami háború óta Bangkokban a Patpong talán híresebb és látogatottabb a Su- rawong és a Silóm Road kö­zött, mint az egyre inkább csak idegenforgalmi látványosság­gá süllyedő híres úszó piac. A vendég itt ennek ellenére az átlagosnál nagyobb figyelmet kap. A vendég ugyanis mindig fontos, akire azzal az utánoz­hatatlan, rejtélyes thai mo­sollyal tekintenek, s akinek a gondolatát is lesik. ...Éjfél volt már, amikor vé­geztünk. Vacsorázni kellene, de a szálloda étterme bezárt. A taxi viszont azonnal megérke­zett. — Vacsorázni?... Rendben — mondta a taxis, és a piros Peugeot-ba öt utast tuszkolt be. Indulás előtt közölte: el­visz bennünket vacsorázni (ő tudja, hová), és vissza is hoz mindenkit. A tarifa: 100 baht. (Egy amerikai dollárért 25 bahtot számolt. Két helyen nem számoltak ugyanannyit.) Számla természetesen nincs. Egy thai ház falun Az éjféli Bangkok csaknem ugyanolyan forgalmas, mint a déli: talán a tuk-tuk (ez a há­romkerekű, tipikusan thai füs­tölő jármű) kevesebb csak, és több a kivénhedt, öreg autó. A jobb oldali közlekedés miatt még hajmeresztőbbek itt a sávváltások. A vendéglő tipikusan thai épület: teteje van csak, oldala nincs, s a csipkéken vil­lanyfüzér. Amikor fékez az autó, bezárt már. Rövid párbe­széd, s újra kigyúlnak a fé­nyek: a tulaj a földszintre vezet bennünket. Ott kádak és akvá­riumok vaunak, tele fürge ha­lakkal és álmosan mászó rá­kokkal, pókszerű lényekkel. Mosolyog, és várja, hogy kivá­lasszam a vacsorát. Fél órával később rizsköret­tel és egy üveg bor kíséretében az asztalon párolog az étel, bennünket pedig üres sö­rösüvegbe állított füstölők próbálnak megvédeni a mosz- kitóktól. A vacsora ízletes volt, a bor jólesett. Az is, hogy a tulaj vacsora közben a válla- mat masszírozta, csak úgy... Aztán „desszertet” kínált: a lányt, aki már a kapuban volt, amikor érkeztünk... ...Távozásunkért a tulaj érezte magát sértve... A taxi — amíg vacsoráz­tunk — tele volt a környék fiataljaival: mint fészekből a madarak, úgy röppentek szét az ajtónyitásra. Ezt az országot — így érzi a látogató — csak fiatalok lak­ják: velük lehet találkozni a szállodában, az üzemekben, a szórakozóhelyen, s az áruhá­zak pultjai mögött is: szívesek, előzékenyek, türelmesek... Amíg meg nem szólal a zárórát jelző csengő. Akkor előkerül­nek a hatalmas térítők, s — nem egészen öt perc alatt — az egész áruház a terítő alá kerül. A lányok pedig sorban állnak — már egyenköpeny nélkül —, s mielőtt kilépnének a pult mögül, valamennyiüket meg­motozza az osztályvezető. Percekkel később már kint csivitelnek az utcán, ahol ilyenkor — este kilenc után — kezdődik a „kifakodóvásár”. Egy asztal, egy vállfasor — ez az „üzlet”. Az áru eredete és minősége nem mindig tisztáz­ható. Aztán egy halsütő, rizs­főző, s megint egy kirakodós. A szagok is így keverednek. A hajnaloknak megint más a hangulata. Érkezését a borot­vált fejű, sáfránysárga lepelru­hát viselő buddhista szerzete­sek adják hírül; fémedénnyel a kezükben ételadományokat gyűjtenek, száz-százötven méterre követve egymást az utcán. A zaj talán gyengébb ilyenkor, s csengőjük hangja élesebben hasítja a levegőt. A buddhizmus nemcsak az or­szág múltjára volt hatással, ha­nem jelenét s jövőjét is befo­lyásolja: államvallás, amely­nek legfőbb patrónusa maga a király. A lakosság 94 százalé­ka buddhista. A rejtélyes, tiszta, szelíd mosoly talán éppen ide gyöke­rezik, s merít újabb erőt. A vallás életszemlélet is: segít elviselni a rosszat, s gátolja az elbizakodottságot, ha sok a jó. A sikerország sikerének tit­ka is ez? Kercza Imre Itt, s így képezik a népművészeket

Next

/
Thumbnails
Contents