Békés Megyei Hírlap, 1992. szeptember (47. évfolyam, 206-231. szám)
1992-09-05-06 / 210. szám
1992. szeptember 5-6., szombat-vasárnap HAZAI TÜKÖR Kazánjavítók végnapjai Amiről nem tehet a Délkelet Nem lehet tovább zsebből irányítani Orosházán elterjedt a hír, hogy felszámolják a kazánjavítót. A megnevezés pontatlan, így nem tudtuk mire vélni, melyik szervezetről is van szó Első utunk a Kazép elnökéhez, Surá- nyi Andráshoz vezetett. — Nem rólunk van szó az biztos—kezdi mosolyogva Surá- nyi András. Van egy hasonló nevű szövetkezet is a városban, és vélhetően velük kevertek össze bennünket. — Ha már itt tartunk, hogyan állnak önök a szövetkezet átalakításával? — A Kazép a régi törvény szellemében már korábban részvénytársasággá alakult. Közel fél évig tartott, amíg a cégbíróság bejegyezte, így nyugodtan mondhatom, az idén május 17-étől vagyunk legitimek. A hosszú huzavona alatt nagyon sok partnert veszítettünk, közöttük három igazán potenciális üzletfelet is. Néhány szót az átalakulásról. Az ipari szövetkezeteknek a múltja közel 150 éves. A második világháború előtti időszakra nyúlik vissza, hogy a szövetkezet tagjának, mint magánszemélynek magántulajdona van. Nekünk ezt kellett privatizálni. Tehát teljesen más a helyzet, mint a tsz-eknél. — Miért éppen a részvény- társasági formát választották? — Több oka van, a legfontosabbakat említem. Ebben a formában a vagyont a szó igazi értelmében lehet privatizálni. A mi alapítói vagyonunk 195 millió forint. Ebből 130 millió szövetkezeti tagok sajátja. Ez teljes körű értékpapírt jelent. Szabadon forgalmazható. Érdekes lehet, hogy a legkisebb tulajdonosi rész 100 ezer forint, de van olyan szövetkezeti tagunk, aki majdnem kétmilliós részvényt mondhat magáénak. Ez a forma lehetőséget teremtett arra is, hogy 45 millió szabad részvénnyel is rendelkezzen. —Ezt a lehetőséget hogyan tudják kihasználni, hiszen az alapító vagyonhoz képest nem olyan nagy összegről van szó. — Mi ennek köszönhetjük, hogy semmilyen adósságunk nincs. Nincs TB-, adó-, áfa-, vámtartozásunk. Egy pillanatig sem volt likviditási gondunk. A szabad részvények felhasználásával tudtunk például fizetni szállítóknak. így lett a Pestvidéki Gépgyár is részvényese az rt.-nek. Érdekes az is, hogy a részvénytársaság szervezésekor átgondolva az átalakulási törvényben foglalt kötelezettséget, miszerint a vagyon bizonyos hányadát oda kell adni a vagyonkezelőnek, mi az érdekképviseleti szervünknek, a Békés Megyei Iparszövetségnek mint vagyonkezelőnek adtunk át 11 millió forintot. Nem kell hangsúlyoznom, mennyivel más így az érdekeltségünk. A közelmúltban, pontosan augusztus 29-én az igazgató- sági ülés úgy döntött, hogy az idegen tőke behozatalának elősegítésére holdingot szervez. Így megalapítottuk a Kazép Holding Rt-t. — Hogyan jelentkezik ez majd a gazdálkodás szervezésében? — Az rt. a vagyon felét 7 termelő egységében működteti. A másik felét más módon, például ingatlanok bérbe adásával. Az említett termelő egységekből 5-ben már van külföldi részarány. Érdekes módon a nyugatiak is előnyben részesítik a részvénytársasági formát. A részvényesek között van például kanadai is, velük hoztunk létre két külön egységet, az egyik Orosházán, a másik Calgaryban működik. De mondhatnék más példát is, a Békéscsabán Forconként ismert szövetkezet jogutódjával a Normon-tooi-lal közösen, * olasz piacra gyártunk speciális gépi berendezéseket, vázszerkezeteket. Beláttuk, hogy a hagyományos energiaipari gépgyártás mellett mással is kell foglalkozni. Komoly a megmérettetés, s a külföldi féllel itt az ember élesben találkozik. Nagyon meg kell felelnünk Azt is felismertük, hogy változtatni kell a szerkezeten. Ma már zsebből irányítani nem lehet. A holding a stratégiai döntéseket tartja a kezében, a termelő egységek, amelyek önálló jogi személyek, teljes szabadságot élveznek. —Van-e érezhető változás a szövetkezeti forma és az rt. gazdálkodása, eredményessége között? — Hogyne lenne. Az eredmény igazolja a módszert. A Kazép minden gazdasági nehézség ellenére Fizetésképes maradt, jól prosperál. A termelő egységekben az összes szövetkezeti dolgozó biztos munkahelyet és megélhetést talált. Mint már mondtam, öt egységünk így működik, további feladat a gépgyártó és az oxit- kerámia egységet új formában üzemeltetni. De mondok mást is. A dolgozó háromszorosan érdekelt az rt.-ben. Először részvényese az egésznek. Másodszor üzletrésze van a kft. ben, harmadszor bért kap a munkájáért. Ezt az érdekeltséget a szövetkezeti forma nem tudta biztosítani. Az egész gazdálkodásra vonatkozóan két számadatot mondok: a Kazép, mint szövetkezet 1991. december lóig 360 millió forint termelési értéket mutatott fel. Ha a forma nem változott volna meg, akkor 1992-ben legfeljebb 220-230 millió forintot produkált volna. Az rt.-ben a kisebb egységek rugalmassága kiváló termelési értéket produkált. 400 millió forintot állítottak elő. Megszűnt az egymásra mutogatás, mindenki önálló, aki gyengébb, az saját kárán látja, hol hibázott. Nem kell senkinek eltartania a másikat. És még egy fontos dolgot mondok. Ha nem alakulunk át rt.- vé, legkevesebb 40 százalékos létszámleépítést kellett volna végrehajtani. Most viszont nyugdíjazás miatt köszöntünk el néhány munkatársunktól, és alkalmatlansága miatt váltunk meg néhány embertől. —Köszönjük a tájékoztatást Surányi Andrásnak, a Kazép Holding Rt. elnökének. Papp János Az önjelölt hályogkovács Mindig is csodáltam a hályogkovácsokat, akik szakképzettség nélkül is elvégeztek bármilyen kockázatos munkát. Úgy tűnik, ilyennek képzeli magát Kovács György is, a Békés Megyei Hírlap keddi számában megjelent „Egy kis séta” című iromány szerzője, aki nyolcéves önkéntes budapesti „száműzetés" után visszatért „városába”, Békéscsabára, s egyszeriben úgy gondolja, hogy csodákra képes: kitűnő újságíró (a sok vihart megélt Délkelet csak az őzsengeményeivel lesz teljes), keresett ,Jcöltő”, akinek a kezéből kapkodják el alig várt rittyentéseit (a hosszú szerkesztői múlt néha letompítja az értéktelen azonnali felismerését), villámgyors korrektor, aki minden pontatlanságot kifürkész a betűtengerből. De ne tovább! Men Kovács György a Hírlapban közölt sétájával—ami nem azonos egy udvari körsétával—bebizonyította, mennyi összefüggéstelen, idegen szavakkal hivalkodó, modoros badarságot lehet összehordani, ha akad rá lap és szerkesztő, aki leközli. Általam sohasem vélt „költőségéről” ne beszéljünk, hiszen „költő Dante volt". Ami pedig eldicsekedett korrekt, profi korrektorságát illeti: igen különös helyesírási szabályokat ismerhet az, aki a „vajon”-t következetesen „vájjon”-nak írja. Talán hiányzott neki egy helyesírási tanácsadó szótár, mint ahogy nekem is hiányzott egy napon, fiatal főmunkatárs koromban, úgy nyolc éve a megszokott, kopott segédeszköz szerkesztőségi polcomról. Hogyan is történt? Tél volt, hideg, goromba. Sorsüldözte ismerősöm segítséget kért tőlem: hadd gépelhessen irodánkban. Megengedtem. Egésznapi vendégünkké vált, kis munkatársi kollektívánk befogadta. Amikor ebédeltünk, rábíztuk az egész szerkesztőséget. Kedélyesen, már-már gyanúsan bensőségesen teltek a délutánok. Ismerősöm csak gépelt, s mesélt, behozta kisfiát, együtt örültünk. Majd ennek is vége szakadt. Elmaradt. Eltelt pár nap, el az év végi ünnepek, jöttek az újabb hétköznapok. Korrigáltam, s egy szónál elbizonytalanodtam. Nyúltam a jó öreg szótár után. De nem volt sehol. A szekrényhez ugrottam, de hiába keresgéltem, eltűnt, jó néhány vaskos könyvvel együtt. Leültem, gondolkodni kezdtem, s nem akartam hinni a logikának. Elrohantam a helyi antikváriumba, s amint beléptem, megpillantottam a kávéval leöntött régi, hű társat. Elkértem az eladótól, belelapoztam. Lepecsételt első és utolsó lapját kitépték, de megmaradt a könyvtáros szokással jelölt tizenhetedik lap: ott virított folyóiratunk kék bélyegzője. Az eladó nem tagadhatott. Perceken belül megtudhattam a fájó igazságot: a tolvaj nem más, mint befogadott, dédelgetett ismerősöm, aki néhány forintért eladta, elárulta barátságunkat. Amikor kérdőre vontuk, nem tagadott. Ismertük életét, tudtuk, hogy nemrég szabadult a börtönből, ahova nem politikai okok miatt került. Visszaesőként súlyos büntetés várt volna rá. Nem jelentettük fel, kitagadtuk... Régi történet ez, talán eszembe sem jut, ha szerzőnk nem mossa úgy egybe „sétája” nyomán a „hiba" és a „bűn” fogalmát. A Délkelet szerkesztőjeként sok-sok írást olvasok. Szépet, szomorút, kegyetlent, tanulságosat. Viszonylagos fiatal korom ellenére sok támadást megértem, sok ütést kaptam. Voltam vádlott és vádló, néha áldozat is. Szeretek dolgozni, „pontosan, szépen”. A hibákat töredelmesen bevallom, s korrigálom, de a bűntetteket nem tudom megbocsátani. Akkor sem, ha elkövetőjük úgy ivott, „mint két részeges ír kefekötő...” ! Tomka Mihály W Parker Remek állás 4. — Mennyivel? — kérdezte az asszony. — Ötezerrel... — Sok... — Nem sok! Mikor adhatnád ide? — Ha felmentünk... Majd a kezedbe csúsztatom... — Tudtam, hogy angyal vagy... Ébben a percben kopogás nélkül bejött az inas. Karján volt Gaston kitisztított kabátja De abban a pillanatban, amikor meglátta úrnőjét, máris visszavonult, miközben valami halk bocsánatkérést mormolt. — Szeretsz? — kérdezte az asszony és az óriásra nézett. — Csacsi — mondta Octáv fölényesen —, hogy lehet ilyesmit kérdezni... ezt érezni kell! Újra magához rántotta az asszonyt és megcsókolta. Pierre mozdulatlanul állt a függöny mögött. Nem tudta, ő látja ferde színben a dolgot vagy az asszony vak. Napnál világosabb, hogy ez az izomember csak pénzt akar... De ne kövessük Pierre gondolatait. Ő naiv, tiszta maradt Párizs züllött kőrengetegében és másokat is ilyennek hitt. — Most menjünk... — mondta az asszony a csók után. — Azt hiszem, már jönnek az első vendégek és... Éles csengetés zavarta meg mondatát. Az asszony felemelte a telefonkagylót. — Halló... I... igen! A felesége beszél... Jó estét, direktor úr... Nem, a férjem még nincs itthon, de minden percben várom, vendégeink lesznek... Kérem... igen... Ide méltózta- tik jönni? Megmondom neki... Köszönöm... Viszontlátásra! — Gyerünk... — intett Oc- távnak és az ajtó felé indult. Csakhogy az ajtó előbb nyílt, mint ahogy odaért. Juliette lépett be, nyomában két jóképű, szmokingos fiatalemberrel. Az egyik egy gramofont cipelt, a másik lemezeket hozott a hóna alatt. — Mi az, gyerekek? — érdeklődött az asszony. — Lejöttünk... — felelte Juliette röviden. — Odafont meg kell halni az unalomtól... De te csak menj, anyus! Most jött a tábornok úr és a süket felesége. Givorsék is itt vannak és Lilian... A képviselő felesége és Octáv elhagyták a dolgozószobát. A két fiatalember felhúzta a gramofont és valami angol songot tettek rá. Juliette leült az egyik bőrfotelba, keresztbe rakta karcsú lábát és kacéran nézett az egyik szmokingra. — Ezt a lemezt már hallottam... — Hol? — kérdezte a fiatalember. — A lakásodon... A férfi zavarba jött és ijedten nézett a másik szmokingra. Juliette látta ezt a zavart és hangosan felnevetett. — Mi az, zavarban vagy? — De Juliette... A másik fiatalember eljött a gramofon mellől. — Édes öregem — mondta könnyedén —, te még nem ismered Juliettet! Azt hiszed, te vagy az első, akinek fent járt a lakásán? Tévedsz! Ha akarod, pontosan elmondom, mi történt! Figyelj ide... Lehúztad a redőnyt! Az asztalodon két teáscsésze állt, sok édes likőr, teasütemény... A közelben állt a gramofon, néhány érzelmes songgal... Gyönge cigarettákat készítettél... Es vártad Juliettet. Hát aztán jött... Te már azt hitted, győztél! A kismadár berepült a kalitkába, tied... Teáztatok, Juliette ivott, cigarettázott, te gramofonoztál, közben egyre melegebb lett a levegő, átölelted, belecsókoltál a szájába és... már azt hitted, itt a nagy pillanat, Juliette a tiéd lesz... hahaha...; röhögnöm kell, öregem... Észre sem vetted, Juliette már a lakásban sem volt... A férfi vörös lett, mint a rák. — Honnan tudod?... — Nagyon egyszerű. Velem is így történt! Ónagyságának perverzitása, hogy játszik a tűzzel... Legénylakásokat látogat és tisztességes, kifogástalan úrilány marad... így van, fiam... Van aki bélyeget gyűjt vagy fényképet... Juliette kalandokat szortíroz... A lány nevetett és kissé gúnyosanjegyezte meg: — De már ez sem érdekes! Mintha maguk valamennyien egy helyen tanulták volna a dolgot. Szinte receptszerűen ugyanaz a helyzet mindig. Tea, édes likőrök, teasütemény, könnyű cigaretták és gramofon... Legtöbbször ugyanazok a lemezek... Hiába, lassan elérkezünk oda, hogy nemcsak a szerelmet, de a csábítás módját is uniformizálják... Pierre arca ott a függöny mögött talán még vörösebb volt, mint a falat borító bordó tapéta. Mérhetetlen züllöttsé- get, erkölcstelenséget érzett ki ebből a beszélgetésből, amely éles reflektorfénybe állította Juliettet. —Táncoljunk—mondta az egyik szmoking és új lemezt tett fel. Ebben a pillanatban kivágódott az ajtó és Gaston robbant a szobába. Sötétkék ruha volt rajta, haját fényesre olajozta. Mutáló hangja hol gyerekesen vékony, hol kamaszosan mély volt. —Gyertek — mondta. — A mama küldött... A tábornok már reklamálta Juliettet... Nem lehet meglógni! Most újra nyílt az ajtó. Megint az inas jött, karján Pierre kitisztított kabátjával. De mikor látta, hogy a dolgozószobában társaság van, sietve visszavonult. A társaság cihelődött. A gramofont és a lemezeket otthagyták a dohányzóasztalon. — Menjünk, ha okvetlenül szükséges... — mondta Juliette kedvtelenül. És indultak. Még.nem csukódott be mögöttük az ajtó, amikor újra léptek hallatszottak. A szobalány jött. Újabb szendvícses tálakat hozott és fejcsóválva nézte a gramofont és a lemezeket. Ugyanakkor azonban Gaston is visszajött a szobába és gondosan becsukta maga mögött az ajtót. — Susanne... — mondta halkan. — Tessék? — fordult meg a szobalány. — Hallgass ide... ha a vendégek elmentek, kijövök hozzád! — Ma nem... — tiltakozott a lány. — Fáradt leszek... Mit gondol a fiatalúr, ennyi vendéget kiszolgálni... — Kapsz egy pár selyemharisnyát... — mondta a fiú. Susanne gondolkozott. — Hát jó... — felelte azután —, de tessék vigyázni! Amikor tegnapelőtt éjszaka kijött hozzám, a szakácsnő felébredt. És másnap kérdezte: ki járt nálam? — Mit mondtál? — Semmit... azt mondtam, rosszul hallotta! — Vén szipirtyó... — dühöngött Gaston, azután a homlokára ütött. — Veszek . neki is valamit, akkor befogja a száját. Azt hiszem, ha hozok neki egy pár selyemharisnyát, süket lesz, mint egy ágyú! Susanne nevetett. — Én is azt hiszem... A fiú hirtelen melléje lépett és átkarolta. — Ne... ne... fiatalúr... — tiltakozott a lány — valaki bejöhet és akkor repülök... —Naiv kis nő vagy—felelte Gaston. — Ne félj, amíg engem látsz... És hagyd nyitva az ajtódat! Büszkén, fölényesen ment el. Pierre megdöbbenve állt a függöny mögött. Röpke pár perc alatt annyi meglepetésben volt része, hogy maga sem akarta elhinni, hogy mindaz igaz lehet, amit hallott. Az asszonynak szeretője van, Juliette férfiak lakására jár és ez a taknyos Gaston... — Erre parancsoljon... — hallatszott az ajtó felől és a második szobalány kövér, alacsony, teljesen kopasz urat vezetett a dolgozószobába. — A képviselő úr öltözik, de üzeni, hogy azonnal itt lesz! Mindkét szobalány elhagyta a szobát. Az ajtóban egy pillanatra feltűnt az inas, karján a kitisztított kabáttal, amelyet — bárhogy is akarta — mostanáig nem tudott 'visszaadni. Látta, hogy valaki van a szobában és ismét visszavonult. (Folytatjuk)