Békés Megyei Hírlap, 1992. május (47. évfolyam, 103-127. szám)
1992-05-26 / 123. szám
1992. május 26., kedd HAZAI TÜKÖR-<Srékf,s megyei hírlap Példázat a majori gyümölcsfáról Huszonöt évig igazgatott Petőfi provokátor? Nem először fordult elő — és nyilván nem utoljára —, hogy a hatalom másképp értelmezi a költészetet, támadásnak, számonkérésnek tekinti azt, amit nem annak szántak. „Gondolta a fene.” Sem maga a költő, sem az előadó vagy a verset választó tanár nem akart provokálni, ám a másik fél valamiért — túl érzékeny, ingerült, bizalmatlan, gyanakvó — mégis úgy fogja fel az eseményeket. Nem először fordult elő Orosházán sem, amikor a város alapításának megünneplésekor merültek fel kifogások az elhangzó versekkel szemben. Előttem a két helyi lap kihajtva: az egyikben Csurka István arról nyilatkozik, hogy szerinte provokáció volt, amit az orosházi szervezők előadtak. A másikban Somi Éva tanárnő azért közli nyílt levelét, hogy megvédje önmaga és tanítványai becsületét. Az Orosházára látogató MDF-es országgyűlési képviselő kifogásolja a fogadtatást, Petőfi Az országgyűléshez, Márai Halotti beszéd és József Attila Elégia című versét, mondván: „Ahogy a Népszabadságban szokták, számon kérték az Országgyűléstől azt, amit teljesen igazságtalan ebben a helyzetben számon kérni...” Csurka helytelennek tartja a versválasztást, a nyomor felmutatását, annak hangsúlyozását, hogy „Magyarország a lejtőn van, nincs kilátás emberi és magyar létre”. A nyílt levél írója, Somi Éva előtt nem tagja semmilyen pártnak sem; tudása és igazságérzete sarkallta levélírásra. Elegánsan és tárgyilagosan helyreigazítja Csurkát; emlékeztet a versek pontos születési körülményeire, tényekkel érvel, visszautasítja a súlyos vádat. Csurka mint politikus szólal meg ezeken a hasábokon, nem mint író, nem mint József Attila-díjas, ez egyértelmű. így hát nem várható el tőle, hogy ebben a minőségében ismerje az irodalomtörténetet. Somi Éva viszont magyartanár — otthon olvasás közben, versválogatáskor, levélíráskor, ha tanít a gimnáziumban, gondolom: mindig. S a magyartanárnak szent ügye az irodalom. Magyartanárnak lenni—az persze szaktudás, életforma, folytonosság, maradandó erény, nem múlandó pártállás. Niedzielsky Katalin A Mezőhegyesi Szakmunkásképző Intézet és Szakközépiskola igazgatója, Magyaróvári Mihály most utoljára búcsúztatta intézményvezetőként a ballagókat. Még három évig (a nyugdíjazásáig) szeretne — immár beosztott pedagógusként — erőben, egészségben és emelt fővel dolgozni az általa 25 éven át irányított iskolában. Amikor felkerestem Magyaróvári igazgató urat, éppen az utódjával tárgyalt: mindketten szívügyüknek tekintik, hogy a vezetőváltás ne okozzon zavarokat az intézmény életében. Miután kettesben maradtunk, feltettem neki a lehető legbutább kérdést: hogyan, miért lett pedagógus? Soha nem felejtem el a válaszát: — Kinn a 47-es majorban, ahol gyerekeskedtem, a tanító bácsinak szép nagy kertje volt, a gyümölcsfák ágai kihajlottak az útra. És hát melyik gyermek nem szereti a gyümölcsöt!? Én bizony szerettem, el is határoztam, hogy tanító leszek: hadd legyenek nekem is termő gyümölcsfáim. Harmincnégy éves pedagógus múlttal a hátam mögött azt kell mondanom, bejött a számításom: szép gyümölcsök termettek nekem ezen a pályán. — Kérem, mondjon néhány szót önmagáról, a családról! — 1935-ben születtem Mezőhegyesen, a 47-es majorban. Édesapám a ménesbirtok alkalmazottja volt, édesanyám háztartásbeli. ’45-ben ők is kaptak földet, ezen gazdálkodtak egészen 1960-ig. Az alsó tagozatot kinn a majorban, a felsőt itt benn a központban végeztem el. Gimnáziumba Battonyán jártam, 1954-ben érettségiztem. Ezután a szegedi tanárképző főiskolára kerültem, matematika—fizika szakra, majd a mezőhegyesi intézet lett az első, és mind máig az egyetlen munkahelyem. Itt kezdtem el tanítani 1958-ban, igazgatóvá 9 év múlva neveztek ki. A feleségem szintén mezőhegyesi születésű, 1965-től nyugdíjazásáig itt tanított ő is. Van egy gyermekünk és egy hétéves, aranyos kis unokánk. — Azt, hogy ma milyen a szakmunkásképző, látom. De milyen körülmények voltak itt 25 évvel ezelőtt? — Akkor a tanárok többsége középfokú képesítéssel tanított. A szakoktatók jelentős részének még érettségije sem volt. Talán a következő két szám mindennél beszédesebben mutatja a megtett utat: annak idején 28%-os volt a szakos ellátottságunk, jelenleg pedig 95% körüli. A tárgyi feltételek sem voltak valami rózsásak. Az iskolaépület eredetileg a ménesbirtok lókórháza volt, majd átalakították gépállomássá. Akkor épült itt egy 60 fős munkásszállás, amiből később kollégium lett. 1969-ben fogtunk hozzá az iskola átépítéséhez, és a következő évben már birtokba is vettük az új létesítményeket. Legutoljára 1988- ban gyarapodtunk az ún. Hangái-épülettel, mely a szakközépiskolai képzést szolgálja. Most ballagtak az első érettségizett szakmunkásaink. — Végezetül hadd kérdezzem meg, hogyan látja a szakmunkásképzés jövőjét? — Nos, ez nem képzelhető el üzemi háttér nélkül. Az élet mindig többet és mást produkál, mint amivel a tanulók az iskolai tanműhelyben találkoznak. Most az üzemek sorra szüntetik meg a tanműhelyeket, így az elkövetkezendő néhány évben a képzés valószínűleg visszaszorul iskolai keretek közé. A távolabbi jövőben szerintem a nagyüzemi képzést a kisüzemi fogja felváltani. Ez alól talán Mezőhegyes lesz az egyik kivétel, hiszen itt továbbra is egyben marad a kincstári birtok. — Köszönöm, hogy válaszolt a kérdéseimre. Ménesi György Olvasóink írják Miért nem a tévé? közvetítette Mint labdarúgó-szurkoló végigkísértem a Békéscsabai Előre SC és más vidéki kis csapatoknak a Magyar Kupában való szereplését. Nemzeti ügy ez az egész, s örvendetes ', hogy Békéscsabán volt a döntő. Nem tudom viszont megérteni, hogy a televízió miért nem közvetítette e mérkőzést. A tévéközvetítési díjakból és a hirdetésekből az amúgy is anyagi nehézségekkel küszködő magyar labdarúgást támogatnák. Talán azért, mert Békéscsaba messze van Budapesttől? Amikor viszont a választók bizalmát kell megszerezni, akkor olyan pártvezérek is le tudnak jönni városunkba, akik még soha nem voltak itt. Nem tudom megérteni, hogy nekünk, magyaroknak miért fontosabb a BEK-döntő, mint a ,,Magyar Kupa”. Lebecsüljük saját magunkat. Aki akarja, az megnézheti a BEK-döntőt a műholdas adásban vagy egy későbbi időpontban. így támogatjuk a magyar sportot? így növeljük, s erősítsük fiatalságunkban a nemzeti érzést? Kovács József, ; Békéscsaba Ha a faluban egy, csak egy van... ,A szabad orvosválasztásra csak ott van lehetőség, ahol már eddig is több körzeti orvos dolgozott” —zsörtölődnek az úgynevezett aprófalvakban. Mi a megoldás azokon a helyeken, ahol más háziorvost akar az önkormányzat és mást a falu lakossága? A kérdésre a Népjóléti Minisztériumban dr. Kincses Gyulától, az egészségügyi rendszerváltozást koordináló bizottság elnökétől kértünk választ. — Abban az esetben, ha az önkormányzat nem a település lakóinak érdekeit képviseli, amire azért remélem kevés példa van, egyszerű a megoldás: a falubeliek a betegbiztosítási kártyájukat az általuk óhajtott, és nem az önkormányzat által javasolt jelöltnek adják le—mondja Kincses doktor.—Az illető kollegának ugyanis jogában ál! magánorvosként szerződést kötni a társadalombiztosítással. Az Országos Társadalombiztosítási Főigazgatóság elvi állásfoglalása szerint—szeretném hangsúlyozni, hogy ez nem rendelet, nem határozat, hanem csupán állásfoglalás — körülbelül ötszáz betegbiztosítási kártya birtokában kötnek majd az orvosokkal vállalkozói szerződést. — Úgy értsük: nem lehet a falu lakóira ráerőltetni az önkormányzat által javasolt háziorvost? — Pontosan. A lakosság ellenvéleménye, ellenszavazata alapján az önkormányzatnak nem szabad ragaszkodnia az illető kollegához. Tehát a választás joga mindig a településen lakóké és nem az önkormányzaté. — Ha a házion’os egyéni vállalkozó, akkor is az önkormányzatnak kell a helyettesről gondoskodnia? —A vállalkozó orvosnak magának kell a helyettesítést megoldania, és a kollegát is, aki helyette dolgozik, saját zsebéből fizeti majd. Hozzá kell tenni: minden olyan esetben, amikor az érintettek nem tudnak dűlőre jutni egy-egy vitás kérdésben, a végső szót mindig a tisztiorvosi szolgálat mondja ki. Ha szükséges, kötelezően kijelölheti az ügyeletet ellátó, helyettesítő kollegát, mert beteg nem maradhat orvos nélkül. Ha egy adott faluban a döntő többség egyetért a háziorvos személyében, de a többiek mást akarnak, a választás lehetősége a kisebbséget is megilleti. Vagy beadják a derekukat és ők is csatlakoznak a falubeliekhez, vagy valamelyik közeli községben keresnek maguknak házion’ost. A kártya birtokában az orvosi ellátást továbbra is térítésmentesen veheti igénybe a rászoruló, viszont a távol lakó orvos kiszállási költségét a tb nem fizeti ki, azt a betegnek kell magára vállalnia. Ha a szomszéd falu orvosa egyáltalán hajlandó lesz elfogadni a felajánlott kártyát. Mert a választás—mint mindig—ez ügyben is kettô'n.ÿl^^ __ F EB Walter Lord: A Titanic pusztulása 17. 12 óra 45 perckor vakító fény lobbant fel az éjszakában: az első rakéta a parancsnoki híd jobb oldaláról repült fel. Szállt, egyre szállt felfelé, magasra kúszott az árbocok és a kötélzet csipkés körvonalai fölé. Azután — tompa csattanással felrobbant a messzeségben és sziporkázó, fehér csillagocskák ezrei lebegtek lassan a tenger felett. A kékes fényben Lowe ötödik tiszt mintha Burce Ismay rémült arcát látta volna. Tíz mérföldnyire tőlük, James Gibson hajósinas ott állt a Californian tatfedélzetén. Az a furcsa hajó, amely kelet felől bukkant fel, már egy órája nem mozdult. Gibson érdeklődéssel figyelte. Távcsövén át jól látta az óriási gőzös oldalfényeit, és a hátsó fedélzeten fények is villogtak. Volt egy pillanat, amikor a fiú arra gondolt, a hajó üzenetet akar küldeni a Californi- a/mek a morzelámpájával. meg is próbált válaszolni az övével, de hamarosan feladta. Úgy gondolta, az ismeretlen hajónak bizonyára csak az árboclámpája pislogott. Herbert Stone, második tiszt, a Californian hídján fel-alá sétálva nem tudta levenni a szemét a különös hajóról. 12 óra 45 perckor fehér fény lobbant felette. Különös, gondolta, hogy egy hajó éjjel rakétákat lő fel. „Menj csak, én még maradok egy keveset” Lawrence Beesley másod- osztályú utas „szárazföldi patkányának tekintette magát, de még ő is tudta, mire valók a rakéták. A Titanic bajban van, és olyan sürgős segítségre szorul, hogy vészjelzéseket ad minden hajónak, amely a közelben van. Mások is most ébredtek rá erre a hajó fedélzetén. Vége szakadt a tréfálkozásnak, tétlenségnek. Voltaképpen a búcsúzkodásra sem maradt idő. — Minden rendben, kicsikém — mondta Dan Marvin újdonsült feleségének: — Menj csak, én még maradok egy keveset. — Csókot intett neki, amikor a fiatalasszony beszállt a csónakba. — Később találkozunk — mondta Adolf Dyker mosolyogva, és átsegítette feleségét a hajókorláton. — Bármi történjék is, fel a fejjel, légy bátor —, mondta dr. W. T. Minahan a feleségének, amikor a hölgyeket csónakba segítve a többi férfival együtt visszalépett a fedélzetre. Turell Cavendish nem szólt a feleségéhez, csak megcsókolta, hosszan ránézett, újra megcsókolta, azzal már el is tűnt a többi férfi között. Mark Fortune magához vette felesége értékeit, amikor fiával, Charlesszal feleségét és három lányát kikísérte a csónakhoz. — Vigyázok mindenre: mi a következő csónakkal megyünk — magyarázta. Az egyik lány visszaszólt a bátyjának: — Charles, vigyázz apára. — Walter, gyere velem — könyörgött a férjének Mrs. Walter D. Douglas. — Lehetetlen — válaszolta Mr. Douglas és elfordult. — Ez nem lenne gentlemanhez méltó. — Maradj együtt Butt őrnaggyal és Mr, Moore-ral — hangzott Mrs. Douglas utolsó tanácsa. — Erős, izmos emberek, biztosan megmenekültök. A csoport szélén egy fiatal spanyol nászutaspár állt. Senor Victor de Satode Penasco még csak tizennyolc éves volt, a felesége tizenhét. Egyikük sem értett angolul. Olyan riadtan nézték a forgatagot, hogy Rothes grófnő odasietett hozzájuk. Néhány szót váltottak franciául, mire Penasco a grófnőre bízta feleségét, őt pedig elnyelte a tömeg. Volt olyan feleség, aki nem volt hajlandó elhagyni a férjét. A Meyer házaspár nem akarta mások előtt megtárgyalni a dolgot, ezért visszatértek kabinjukba. Ott arra az elhatározásra jutottak, hogy kisgyermekük érdekében kell búcsút venniük egymástól: Arthur Ryerson így magyarázta meg a helyzetet a feleségének: — Engedelmeskedned kell az utasításoknak. Amikor azt hallod: „Nők és gyerekek a csónakokba”, akkor menned kell, ha rád kerül a sor. Én itt maradok Jack Thayerrel. Nem lesz semmi bajunk. Ifjabb Alexander T. Compton is éppen ilyen határozott volt, amikor anyja azt mondta, inkább marad, semhogy elhagyja a fiát. — Ne légy ostoba. Mama. A húgommal szállj be a csónakba — én majd vigyázok magamra. Mr. és Mrs. Lucien Smith is ilyesmin vitatkozott. Amikor meglátták, hogy Smith kapitány a közelükben áll egy szócsővel, Mrs. Smith hirtelen elhatározással odament hozzá, és kérlelni kezdte, hogy nincs egyetlen hozzátartozója sem, hadd menjen vele a férje is. De az öreg kapitány nem reagált. Felemelte szócsövét és belekiáltott: „Nők és gyermekek elsőként!” Ekkor Mr. Smith közbevágott: — Kapitány úr, ne hallgasson a feleségemre. Majd rábeszélem, hogy beszálljon a csónakba. — Feleségéhez fordulva nyomatékosan mondta: — Sohasem akartam parancsolgatni neked, de most az egyszer így kell lennie. Pusztán csak formaság: a nőké és a gyerekeké az elsőség. Ez egy pompásan fölszerelt hajó, és mindenkit megmentenek. Mrs. Smith megkérdezte, őszintén beszél-e. Férje a leghatározottabb igennel válaszolt. Azzal megcsókolták egymást, és amikor a csónak leszállt a tengerre, a férfi felesége után kiáltotta: — Tedd zsebre a kezedet! Nagyon hideg van! De néha többre volt szükség a szelíd csalásnál. Mrs. Emil Taussig a férjébe csimpaszkodott, amikor a 8-as csónakot leeresztették, benne a leányukkal. Mrs. Taussig kétségbeesetten nézett a csónak után és azt kiáltotta: — Ruth! — De amíg a lányára figyelt, két matróz elszakította a férjétől, és szabályosan bedobta a lassan leereszkedő csónakba. Egy matróz a karjánál ragadta meg Mrs. Charlotte Collyert, egy másik a derekánál, úgy szakították el a férjétől, Harvey-től. Az asszony kapálózott, de a férje rászólt: — Menj, Lottie. Az isten szerelmére, szedd össze magad és menj. Majd kapok helyet egy másik csónakban. Amikor Celiney Yasbeck látta, hogy egyedül kell mennie, sikoltozni és zokogni kezdett, hogy vissza akar menni a férjéhez, de a csónak már a tengeren himbálózott és az asszony hiába próbált kiszállni. Nem volt hatalom vagy szép szó, hogy megmozdítsa a montreali Mrs. Hudson J. Allisont. A tömegtől kissé távolabb belecsimpaszkodott a férjébe. Trevor nevű kisfiúk a dajkával már beszállt egy csónakba, de Lorraine, hároméves kislányuk, még mindig anyja szoknyájába kapaszkodott. (Folytatjuk) Egy matróz a karjánál ragadta meg Mrs. Charlotte Collyert, egy másik a derekánál, úgy szakították el a férjétől, Harvey-től. Az asszony kapálózott, de a férje rászólt: — Menj, Lottie. Az isten szerelmére, szedd össze magad és menj. Majd kapok helyet egy másik csónakban.