Békés Megyei Hírlap, 1991. december (46. évfolyam, 282-305. szám)

1991-12-24-26 / 301. szám

1991. december 24-26., kedd-csütörtök KARÁCSONY írékés megyei hírlap Győzni fogunk Fotó: Kőhalmi Endre Vu kővárról érkeztek Fotó: Mónos Gábor (MTI) Menekültek, táborok, béke, advent Nagyatád Hunyorgó fények pislákolnak az apró ablakok mögött. Komor kaszámyaépületekben emberek élnek. Menekülteknek, menedékes­nek mondják őket, akik katonai vaságyakra, napi háromszori étke­zésre, meleg, téli ruhára leltek a városvégen. Lehetnek úgy kétezren, öregek, gyerekek, nők — akik odahagyva békebeli házat, hazát, megszokott mindennapi életet, most itt rostokolnak. Nyár óta itt megváltozott minden. Emberek jöttek, levágták az elhagyatott kísértetkastély körül nőtt méteres gazokat, eltűntek a szeméthegyek, lassan a patkányokat is kiirtották. Festék került a több mint két esztendeje elhagyott épületek falára, s a vízrendszer is kiheveri a feltöltést és a fertőtlenítést. — Sorban, egyesével újítottuk fel a szálláshelyeket — hallom Kátai Józseftől, a Menekültügyi Hivatal ide akkreditált táborvezető­jétől. — Az állandó fogadóállomások hamar megteltek és így szükség volt ilyen átmeneti menedékre. „Csúcsüzemben” 3000 embert tudunk fogadni. A 70 fős gondoskodó személyzetnek itt, a határtól alig 40 kilomé­terre, mindenre fel kellett készülnie. A túloldalról egész szociális otthon, komplett iskola (három is) érkezett. A Máltai Szeretetszolgá­lat segítségével folyamatosan jönnek újabb és újabb hullámokban. Van itt 94 éves néni is, s gyakori a 60-70-80 éves öreg. Őket is idevezette a tragédia, azokat, akik már a szomszéd falvakba sem akartak látogatni. Most idegen országban ülnek, nagy-nagy szomorú csendben, a vaságyak tövében. Az áradat pedig csak erősödik, augusztus óta 45-50 ezer ember keresett oltalmat magyar földön. Ebből 3-4 ezren táborokban húzódtak meg, ahol a levertséggel, az idegölő tétlen fásultsággal is meg kell küzdeniük. Milica (nevezzük így) középiskolai tanár, a három ideérkező technikum egyikének pedagógusa. Szőke, fáradt arcú, harminc körüli nő. Keskeny ajkainak apró remegése örökös feszültségről árulkodik. — Nehéz volt átjönni, a szerbek és a hadsereg mindenre lőtt, ami mozgott — mondja vonakodva. — Amikor elindult a vonat, gránát- eső hullott rá. Jött kocsival is meg busszal, mindennel amivel csak lehetett. —Szörnyű volt, ahogy fepakolták az öregeket, a nőket, a gyereke­ket a vonatra—meséli. — A féri"ak ottmaradtak Eszéken, s a harcok közötti békés búcsúzkodások pillanataiban bizony sírtak ők is. Mirjam — akit persze másként hívnak — szintén egyedül, család nélkül érkezett. A férje Horvátországban marad, a gárdában harcol. Kislányukat — mint oly’ sokan mások — ők is szlavóniai rokonaik­hoz menekítették. A család már több mint négy hónapja három részre szakadt, s a csak pillanatnyi fegyvemyugvásban nehéz kap­csolatot tartani. Nagyritkán egy-egy rövid levél, sebtiben leírt életje­lentés, s néha egy-egy szerencsés telefonbeszélgetés — ez jelenti a köldökzsinórt az otthoniakkal. Ő is csak pusztulásról beszél, a házak háromnegyedét a szüntelen ágyúzás, bombázás már lerombolta, az emberek több hónapja pincében élnek. — Nem hiszek abban, hogy a béke elhozza a megnyugvást, ilyen nincs ezután az aljas és piszkos háború után — fogalmazza meg határozottan véleményét. A szebb időket megélt asszony fegyelmezetten viseli sorsát, csakúgy mind diákjai. Tizenöt-tizenhét éves fiúk. Máskor csak úgy robbanna ki belőlük a déli temperamentum, a fiatalemberek életreje. Most csüggedt tekintettel révednek el hosszú negyedórákat többhetes horvát újsá­gokon. Koraérettek ők, akik most az iskola helyett a háborútól kaptak leckét. Szinte mindőjüknek van odahagyott rokona, s min­denki gyászol már valakit. Családtagot, barátot. Azért hamar oldódnak. Zajosan ecsetelik ideérkezésük történetét. S szívélyesen számolnak be a tábor hétköznapjairól. Kaposvárra járnak iskolába, s a suli után jönnek egyenest vissza a kaszárnyába. Itt elég sivár az élet. Esténként kártyáznak énekelnek, s mindig megy a rádió, hallgatják a horvát hadijelentéseket. — És persze tanulunk — teszik hozzá sietve. Nem panaszkodnak — bár rajzasztal jó lenne —, mindennel elégedettek, csak hát jobb lenne odahaza—sóhajtanak fel. Aztán rögvest egymást bátorítják, s kérik fotózzam le őket a győzelem jelével. Tolmácsom szűkszavú munkásember, akit úgyanúgy fojtogat a szűnni nem akaró rossz érzés. Egyszercsak feltör belőle is: — Tudja én 15 évet dolgoztam odahaza Szentlászlón. Szépítet­tem a családi házat és most lehet, hogy porig rombolták már... Nem tudom én mi lesz. Aztán bocsánatot kér a tolakodásért. A szobában zsúfoltság, izzadtságszag, de a fiúk jól érzik — ha van ilyen egyáltalán — magukat. Focicsapatok képe, pop-sztárok gyűrt posztereken. Min­denütt a zsúfoltságban látni a jeleit, hogy az ember hogyan próbál egy személyes, csakis őáltala birtokolt sarkot kialakítani a 18—24 személyes hálótermekben. Ennyit tudunk tenni — hallom a szintén nyúzottnak tűnő Kátai Józseftől, aki bizonyára már otthon ünnepli Békés megyében, sze­retteivel a karácsonyt. Nincs semmiféle szégyenkezés a hangjában, nem is lehet, hiszen a hivatal megtesz mindent — tán még egy kicsivel többet is — amit lehet. A parlament által jóváhagyott idei 800 milliós letelepedési alap — amelynek az elfogadásakor más funkciója volt — már elfogyott. Mégis, minden „menedékes” heti 500 forint értékben kap élelmiszersegélyt vagy biztosítják a közét­keztetés keretében az ellátását. Havi 100 forinttal támogatják a tisztálkodást, s akiket családok fogadtak be, azok 1000 forintos fűtési támogatást igényelhetnek önkormányzatuktól. A gondosko­dásnak azonban itt is ára van, a táborvezető szerint a nagyatádi „gyűjtő” fenntartása naponta több mint félmillió forintba kerül. Ebből működtethető a tábor, a benne kialakított általános iskola, az óvoda. A fűtők, gondnokok, gépírók mellett orvosok, ápolók, s remélhetőleg szociális munkások is segítenek elviselhetővé tenni az életet. A magatehetetlen öregek, a sok kisgyerek—a táborlakók kb. 25 százaléka — mellé nagyon kellenek, mint ahogy az is, ahogy Nagyatád elfogadta a menekülteket. A város, az egészségügyi intézmények, a kórház és az itt élők segítsége nélkül akár egy napig is nehéz lenne az élet. Amire képesek, megteszik a „menekültügye­sek”. Szerveznek bábszínházi előadást, horvát népzenei fellépést. Van tévé, büfé, könyvtár, újságok is érkeznek odaátról, sőt a nőknek még egy pici fodrászatot is kiszorítottak. Nemsokára lesz egy másik telefonfülke is, talán akkor mérséklődik a sorbanállás. Felkavaró jelenetnek vagyunk tanúi az egyik félhomályos folyo­són. Talpig feketébe öltözött nő szorongatja sírva nagyranőtt ka­maszfiát. Egymásra találtak, most egyesül ismét a család. Szaporán, pergő nyelvvel kérdezik egymást, mi újság Eszéken, áll-e még a ház. mi van a nagyobbik fiúval a gárdában, hogy megy a sora a két leánytestvémek, akik most Németországban vannak. Odébb a nagy­mama áll szótlanul, talán most költözik bele újból a reménység, hogy lesznek még boldogabb idők is. Az iskolában nézem a gyermekrajzokat. Krétával, vízfestékkel rajzolt kézitusa, ágyútűz — majdhogynem a dörgést is hallani —, szőnyegbombázások képe. Beépült a tudatukba, s a Nagy Kaland képét lassan elhomályosítja. A tanítás — amely horvát nyelven és tanrend szerint történik — talán tompítja ezt, de meg nem szüntethe­ti. — Nemcsak a gyerekek, a nők és az aggok a veszélyeztetettek — hallom kísérőmtől —, hanem a kevés számú férfi is az. Rájuk még vár az otthon harcolók megítélése, hogy miként fogadják őket, gyáva patkánynak megbélyegezve vagy normális, emberi módon. Mohács A rendszerváltás szép és szomorú példájaként az egykori mun- kásórraktár most menekülteknek ad otthont. Itt és egy hajdani kollé­giumban háromszáznál is többen élnek. Az udvaron a Zasztavák mellett egy kis kerti traktor is áll, amely sokat elárul az ideérkezők körülményeiről. — Volt, akit az állatok etetése közben ért a támadás — mondja Tóth István az itteni közpoftt vezetője. — A többség a túloldali Baranya háromszögből érkezett, Kórógyról, Eszékről. Nyári ruhá­ban, cipőben, mindenféle felszerelés és holmi nélkül kerültek át Magyarországra. A hivatal megpróbált mindenről gondoskodni: a konténeres WC-től a mosógépig, a borotvahabtól a bébipelenkáig, s Libresse-től a vasalóig. Itt a menekülteket megpróbáljuk a város életébe integrálni. A gyerekek bölcsődébe, óvodába, iskolába járnak Mohácson, nagyon sok rászorultat helyeztünk el szociális otthonok­ba — amennyiben beleegyeztek. Emellett természetesen gondozó­nők járnak hozzánk hetente 2-3 alkalommal. Az emeleti kisszobában egy kórógyi kőműves húzódik meg feleségével, két apró gyermekével. — Több, mint egy hónapja jöttünk. Akkor még állt a falu, csak néhány ház és a templom volt romban. Egy vasárnap délután elindult az utolsónak kitartott 130— 140 ember, azóta itt vagyunk. Most már megszoktuk, csak a gyerekeknek hiányzik az otthoni udvar, a játék, a szaladgálás, nincs itt meg az a szabadságuk. Sokat gondolok a házunkra, mi lehet azzal a kisbútorral, meg a sok szerszámmal amit otthagytunk. Nem hiszem, hogy meglenne még... A gyerekek azért jó, hogy itt vannak velünk, a feleségem, crnagorai rokonai sikeresen hozták utánunk őket a határig... Most már csak bízok, hogy jobb lesz, de nem akar javulni a helyzet. Mi csak meglennénk magunkba kórógyiak, de hogy fogunk kijönni a szomszéd faluval? (Szerb település — K. E.) Nem tudom, nem tudom.... Sokáig töprengtem, hogy mit is mondhatnék ennek a három tizenkét éves lánynak. Akik gépíróiskola és szombati bálok helyett szerb apjukra, magyar anyjukra, horvát famíliájukra gondolnak. Akiknek már vannak meggyilkolt barátaik, barátnőik, akinek apja szerbként védte a falut az idegenektől. Akiknek ott a szemében a kiirthatatlan bánat, akik a női praktikák helyett gyászolni tanulnak. Akik nem tudnak és nem is akarnak felejteni. Csak ültem velük szemben, megrendültén. Kőhalmi Endre Segíts meg bennünket, Istenünk! Fotó: Mónos Gábor (MTI) Hírekre várva mindennapos tétlenségben Fotó: Kőhalmi Endre

Next

/
Thumbnails
Contents