Békés Megyei Hírlap, 1991. július (46. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-20-21 / 169. szám

1991. július 20-21., szombat-vasárnap KÜLFÖLDRŐL- ITTHONRÓL Szlovéniából Kérdőjelek elmennek a katonák Remél7ünk? Xaver Varnus- az orgona profán professzora Százhúszan hallhattuk a csodát kedd este a gyulai római katolikus templomban. A rozzant zeneszerszámba új élet költözött, a sípok és manuálok részesei voltak a kana­dai—francia—magyar orgonazseni varázs­latos játékának. A semmitmondó, üres for­malitásokat nem tűrő művész ezúttal sem hagyta meg az írmagját sem a konvencioná­lis sablonoknak. Virtus, vitalitás és brilliáns technika—ez jellemezte ezen a koncerten is. Legközelebb július 31-én este, a békéscsabai katolikus nagytemplomban találkozhatunk vele. Lehetne éppen puritánságából csibé­szes, mosollyal kilépő hugenotta, aki Isten adományaként áldja meg az ezernyi sípos Bach-i hangszert, az „Úr hangját”, a komor katedrálisok és a vidéki kistemplomok le­pusztult orgonáját. Három hónapon belül kivon­ják Szlovéniából a jugoszláv néphadsereg minden katonáját — erről döntött a jugoszláv szö­vetségi elnökség csütörtökön éjszaka befejeződött ülésén. A szlovén függetlenség kiví­vása, valamint a békés rendezés biztosítása szempontjából hatal­mas jelentőségű határozat elfo­gadása mellett szavazott a 8 fős államelnökségi testület 6 tagja. A horvát nemzetiségű Stipe Mesic szövetségi elnök voksolt egyedül a kivonás ellen, míg Bogies Bogicsevics, Bosznia- Hercegovina képviselője tartóz­kodott. A szövetségi elnökség dönté­se értelmében a jugoszláv nép­hadsereg kötelékében szolgála­tot teljesítő szlovén nemzetisé­A vodka „Legyen szíves nyissa ki a bő­röndöt! Most a táskát! Be kell néznem a műanyag szatyorba is. Legyen szíves, tárja szét a zakó­ját. Forduljon meg. Mi van ott a belső zsebben? Ez tilos!” Az „ez” — nem más, mint fél liter vodka. Ez év májusától kezd­ve a Szovjetunióból Finnország­ba látogató turisták számára min­denféle tömény ital, akárcsak a bor és a pezsgő bevitele tilos. Valiméban a vámvizsgálat, ahol a turista autóbuszok átlépik a határt, sokkal inkább motozó­helyre hasonlít. Az előre ideké­szített dobozokba rakodják be a Psenyicsnaja, Sztolicsnaja, Moszkovszkaja vodkát, amelyet egyszerűen a poggyászból vagy pedig egy titkos helyről koboznak el. A finn vámosok gyorsan és ütemesen dolgoznak. — Nem vagyok biztos abban, hogy embereink sokáig bírják ezt az ütemet — mondja Eszko Hir- vone, a rendőrséggel kapcsolatot tartó osztály vezetője. — Arról van szó, hogy a világon mindenütt a vámvizsgálat csak szúrópróba­szerű. Az, ami most Valiméban történik, kivétel a szabály alól. Az egynapos turizmus fejlődésével világos lett, hogy a Szovjetunió­ból a szeszes italt száz százalék­ban eladásra hozzák. Hosszú évtizedeken át Finn­ország vitathatatlanul az első he­lyen állt a szovjet állampolgárok által leginkább látogatott nyugati gű katonák önmaguk dönthetik el három hónapos határidővel, hogy katonaidejüket a néphad­seregben akarják-e letölteni. Az elnökségi döntés kötelezi a szlo­vén hatóságokat, hogy biztosít­sák a köztársaságban a jugo­szláv néphadsereg kivonulásá­nak békés feltételeit. A kivonan­dó egységeket Szerbiába és Bosznia-Hercegovinába ve­zénylik át. A jugoszláv szövetségi el­nökség az ország lakosságához intézett üzenetében megállapí­totta, hogy Jugoszlávia fennál­lásának legdrámaibb időszakát éli át, mert háborúval fenyeget­nek a nemzetek közötti összetű­zések, egyes köztársaságok kö­zötti viszályok. országok listáján. A két ország közötti kereskedelem volumené­nek jelentős csökkenése nem ha­tott ki a finn vendégszeretetre. Míg 1989-től a múlt évig a Finn­országba látogatók száma átlag 40 százalékkal nőtt, úgy a Finn­országba látogató szovjet turisták száma 80 százalékkal. — Vámszabályaink egy sze­mélynek egy liter vodka és egy liter bor behozatalát engedélye­zik — folytatja Hirvonen. — Saj­nos 8—10, sőt ennél több üveget is megpróbálnak eldugni. A vod­ka konvertibilis valutává vált. Az üvegeket a poggyász különböző részeiben rejtik el abban a re­ményben, hogy úgysem fognak mindent kirázni: az egyik bőrönd­ből kiveszik a felesleget, de a má­sikban megmarad. Ezért is folya­modunk utólagos vámvizsgála­tokhoz, többek között a határtól a Helsinkiig vezető út során. Meglepő, hogy mennyire él az országunkbeli alkoholtilalomról szóló legenda. Sok szovjet turista őszintén hiszi, hogy nálunk, Finn­országban még mindig tilos a szeszes italok árusítása, bár ezt a törvényt még a 30-as években el­törölték. S ha ez így van, akkor egy kis innivalót hozni majdnem jótéteményt jelent a „szenvedő” finnek számára. A közelmúltban például két tallini hölgy Helsinki központjában sétálgatva a rend­őröknek próbált eladni vodkát... P. Volpjanszkij A 7 vezető nyugati hatalom londoni csúcsértekezletét ter­mészetesen minden részvevő— a nyolcadik, Gorbacsov is — sikeresnek mondja. Mint min­dig, minden hasonló tanácsko­zást. Az igazi értékelést persze majd az élet adja. Mint mindig. Mit intéztek maguknak a 7- ek? Nem voltak szentek, de a kezük — magától értetődően — maguk felé hajlott. Ha nem is túl hangosan, de intézték a saját ügyeiket: lépéseket határoztak el a recesszió elkerülésére, az árstabilitás erősítésére, a nem­zetközi kereskedelmet segítő GATT-tárgyalások újraindítá­sára. Mire jutott Gorbacsov? A START-egyezménnyel — ket­tesben Bush-sal — történelmet írt. A hetektől több politikai és erkölcsi támogatást kapott, mint amennyit várhatott, s kevesebb gazdasági segítséget ajánlottak, mint amennyit titkon remélt. A szovjet' reformfolyamatok szempontjából kiegyensúlyo­zottnak tekintheti a mérleget. Mit remél7ünk mi? Újból megerősítették a kelet-európai reformországok iránti elkötele­zettségeket és a „közeli kapcso­latok” igényét. Kilátásba he­lyezték a nyugati piacok nyitott­ságát, ha van árunk. Korrektek voltak és visszafogottak. De a hiányzó jelzőkből is tudomásul kell vennünk, hogy nem mi va­gyunk a világ közepe. Legyünk reálisak: ennyit várhattunk. Kocsis Tamás Ferenczy-Europress Súlyos károkat okozott egy vasúti baleset a híres olasz bú­torgyárosnak. A tulajdonos székrepedést kapott. ,Azt szeretnénk hallani, hogy Bach mit tud üzenni a mai világ­nak. O egy száraz, pedáns, aka­démikus világban élt, amikor még boszorkányokat égettek. A legnyomorúságosabb zenei for­mákból teremtett olyan világot, ami azóta sem sikerült senkinek. Bachot nem rekonstruálni, ha­nem »rehabilitálni« kell. Játss­zunk el a képzelettel! Ha Bach feltámadna, eljönne Budapestre és adna egy koncertet a Mátyás­templomban, akkor egész biz­tos, hogy nem hozná magával azt a nyikorgó harmonikát, amin játszott, hanem leülne a Mátyás-templom orgonájához és nagyon jól érezné magát. (Pesti Hírlap, 1990. augusztus 15.)" A franciás finomság, a ro­mantikus lélek szárnyalása jól megfér a kántor csinos feleségét nagy hévvel elcsábító vándorze­nésszel. Xaver Vamusnak útjai vannak, derűs promenádok, raj­ta Horowitzok és szuperlati- vuszban dicsérő kritikusok, s mellette bakhátas dűlők, homá­lyos sikátorok vidéki presbite­rekkel, széplányokkal, kisstílű „kultúrpolitikusokkal”. Tipikusan magyar sorsa volt a kőbányai, dómot rajzoló, orgo­naőrült legénynek. ,.A hangszer dinamikai szél­sőségeit mindkét véglet irányá­ban merészen kiaknázza. Me­móriája pontos, tévedhetetlen. A harmóniák kicsengésére a megszokottnál több időt szán; a disszonanciák feloldását már- már a tűrhetőség határáig ha­lasztja. Meglepő, esetenként meghökkentő frazírozása a már jól ismertnek hitt darabok eddig fel nem fedezett szépségeit is a hallgató elé tárja. A lényegében bármely pontján dicsérhető műsor koronája kétségkívül mégis a d-moll toccata és fúga volt: Varnus Xavér ezzel az in­terpretációval — legfőképpen az elementáris erejű fúgával — végképp hatalmába kerítette, meghódított a hangverseny kö­zönségét. (Új Néplap, 1991. április 20.)” Pár évi hazai szélmalomharc és penészszürke okítás után a világot vette a nyakába, s elin­dult szerencsét próbálni. Túl volt már Lehotkán, s a honi kerékkötőket i s megtapasztal­ta. ,Amikor aztán hazajöttem, következett a teljes reményte­lenség. A hatvanas-hetvenes évek viszonylag jó orgonaélete kezdett hanyatlani. A művelő déspolitika, mint jóságos nagy­bácsi, válogatás nélkül minden­kit orgonaközeibe engedett, a középszer uralta a pályát, s a te­hetséggel ennek megfelelően, igencsak mostohán bántak. Az orgonaművészetet elsorvasztot­ták, az egész valahogy átalakult amolyan »turista prostitúció­vá«: a templomokba betérő ide­geneknek játszottak ezt-azt. Ké­sőbb Kanadában tapasztaltam, hogy az emigrációban jóformán több magyar tehetség él, mint idehaza. Gyökerek nélkül azon­ban sokuknak kicsúszott a lába alól a talaj. (Szegedi Napló, 1991. április 13.)" Torony őr helyett a templom orgonistája vette pártfogásába a Notre-Dame-ban. Jött Pierre Cochereau, s a sűrűn megszakí­tott tanulmányok. A magyar iz- zadtságszagú nyomorúság és a vidám Párizs romantikus szű­kösködése, a csírájában ampu­tált művészi karrierek és a mesz- sziről jött ember névtelensége közül választhatott: s ő elsza­kadt a bőgatyás és bocskorszíjas hazai „lehetőségektől”. Aztán áttántorgott a Nagy Óceánon, s amerikásan robbant bele a nagyvilág zenéjébe. „Minden adott a nemzetközi karrierhez: virtuozitás, közvet­lenül meleg kedély és beleérző- képesség, nagyon erős egyéni világ, mellyel a művész szubjek­tiven képes számunkra megfo­galmazni egy-egy művet. Var­nus látszólag nem kíván a mű­vekhez idomulni, inkább azokat formálja a saját egyéniségére; de végső soron ezek a kivételes előadói attitűdök egy olyan in­terpretációt szülnek, mely egé­szen természetesen nyújtja át nekünk, befogadóknak a mű kulcsát! Hiszen tolmácsolásai mögött fantasztikus erő, az egyéniség ereje rejtezik, s még valami nagyon fontos: egy-egy szerző, például a kedvenc Bach anyanyelvi szinten való ismere­te. (Kecskeméti Lapok, 1991. május 24.)" Nem tudni mi lett volna Xa­ver Varnus pályájával, ha nem betegszik meg a koncert napjára a leszerződtetett művész, vagy ha nem veri be az eső a temp­lomba a New York Times kriti­kusát? ... Most már nincs jelen­tősége, a zsenialitás kilépett a reflektorfénybe, s azóta nincs megállás. „Varnus Xavér improvizá­cióival vált világhírűvé; San Franciscóban, 1986-ban meg­nyerte a nemzetközi improvizá­ciós versenyt. Mégsem ezt tartja élete legkiemelkedőbb amerikai sikerének, hanem azt, amikor a legendás Horowitz — meghall­gatva játékát—neki ajándékoz­ta a csokornyakkendőjét. (Play­boy, 1990. április)" Százötven koncert évente Torontótól Gyuláig, professzor­kodás a kanadai Királyi Konzer­vatóriumban, s persze pár hónap önkéntes emigráció szmokin­gok és társasági élet nélkül, csak zenével és az élet örömeivel. Valami könnyedség, hanyag és hányaveti elegancia bűnösen földhözragadt korunkban, ez lehet Xaver Varnus... vagy vala­mi más, ami megfejthetetlen. „Valami okos francia költő mondta: »minden percben egy zsenit temetnek«. Engem csak az különböztet meg az összes többi orgonistától, hogy van egy senki mással össze nem keverhető lel­kivilágom. Ez az egyetlen, ami­ben géniusz vagyok. De ebben mindenki az. A legtöbb ember nem meri soha megmutatni, hogy milyen a lelkivilága. Fél, gátlásos, szorongásai vannak. Pedig valamilyen mélység min­denkiben van. Meggyőződésem, hogy minden embernek van va­lamihez tehetsége, csak a leg­többen soha nem jönnek rá, hogy mi az. Ha az ember azzal foglalkozik, amit szeret, ha azzal él, akit szeret, akkor ezek mind hozzásegítik ahhoz, hogy a mélységek kitáruljanak. A leg­több ember anélkül éli le az éle­tét, hogy létrehozott volna vala­mi maradandót. (Pesti Hírlap. 1990. augusztus 15.)” Kőhalmi Endre A Komszomolszkaja Pravdában olvastuk Vállalkozó szellem, avagy gyereket megrendelésre Amíg a népet az foglalkoztatta, hogy szükség van-e a Baltikumnak nyilvánosházakra vagy sem, a szemfüles balakovói lakosok saját útjukat követ­ték. Balakovo piacán egészen véletlenül fedeztem fel a hirdetést: „Kedves lányok, fiatalasszonyok! Ha terméketlen a férjül^ vagy férjezetlenek, de anyává szeretnének lenni, ne essenek kétségbe. A Mlagyenyec szövetkezet az, amire önöknek szük­ségük van. Szolgálatait felajánlja egy nagy kép­zettségű, állandóan gyarapodó szellemi képessé­gekkel rendelkező szakember.” Érdekes, gondoltam. Megkértem nőismerősö­met, hogy hívja fel a hirdetésben megjelölt tele­fonszámot, és... találkozóra hívták. A nagy kép­zettségű szakembert azonban én kerestem fel. Egy 35 év körüli, szőke, jól megtermett férfi fogadott, igazolványa szerint Nyikolaj Vaszilje- vics. Nem volt túlságosan nagy kedve velem be­szélgetni, de végül megadta magát. A következő­ket sikerült megtudnom. Először is, Nyikolaj Vasziljevics nem azért adta fejét erre a munkára, mert túlságosan jól él. „Sze­retem a feleségem, ám napjainkban a szerelemmel nem lehet jóllakni. A feleségem 110 rubelt keres, én 250-et, és két gyermekünk van. Az üzletek polcai pedig üresek... Hányszor és hányszor pró­báltam megfelelő pótkeresethez jutni!” így határozta el, hogy megnyitja saját „üzletét”. Kiderült, hogy az „áruhiány” az intim szférára is kiterjed. A kliensek egymásnak adják a kilincset. Magukkal hozzák az igazolást arról, hogy nincs nemi betegségük, és kötelezvényt adnak arról, hogy nem tartanak igényt tartásdíjra. Nyikolaj Vasziljevics a maga részéről 99,9 százalékos ga­ranciát ad. A szolgáltatás csekély — mindössze 150 rubel. Pótfizetség ellenében a feleség esetleg ebédet is készít a kliens és férje számára. A szépen berende­zett lakás három szobája egyikében nappal kettő­nél nem fogad több vendéget. A napokban Nyiko­laj Vasziljevics megkapta a 31. értesítést, hogy „munkája” nem veszett kárba. ígérete szerint, meglátogatja az újszülöttet. Mint minden szovjet embernek, Nyikolaj Va- sziljevicsnek is két kimenőnapja van, amelyeket feleségének és gyermekeinek szentel... Nyikolaj Vasziljevics elégedetten mosolyog, átkarolja fele­ségét, megcsókolja. Mit lehet tenni, ilyen az élet: vagy boldogulj, ahogy tudsz, vagy maradj éhkop­pon. A nagy képzettségű szakember nem fél a piactól, és éppen ezért derűlátóan tekint a jövőbe. A szovjet ember mindenre talál megoldást! De ne ítéljék el Nyikolaj Vasziljevicset, mert az em­bereknek szükségük van rá. J. Afanaszjev- konvertibilis valuta

Next

/
Thumbnails
Contents