Békés Megyei Hírlap, 1991. július (46. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-13-14 / 163. szám

KÖRKÉP 1991. július 13-14., szombat-vasárnap Mezőberény kézfogója Gronauval Fülöp Antal és Smíri László között: a gronaui Otto Lohle Fotó: Fazekas Ferenc Nemcsak szakállas mivoltuk, hanem a barátság is összeköti azt a három fiatalembert, akivel a minap Mezőberény és a német- országi Gronau közötti kapcsola­tokról beszélgettünk. — Még 1987-ben elhatároz­tuk, hogy az angolokkal, fran­ciákkal és hollandokkal kialakí­tott együttműködésünket kibővít- jük egy kelet-európaival is — mondta Otto Lohle, aki ez évtől a gronaui polgármesteri hivatal kulturális ügyekkel foglalkozó egyik vezetője. Akkoriban ifjúsá­gi titkárként tevékenykedett. — Egy budapesti kapcsolatteremtő irodához fordultam, ők a körmen­dieket ajánlották. Ott azonban nem váltott ki érdeklődést az öt­let. Másodjára mindert megyei tanácshoz eljuttatták ajánlatun­kat. így kerültünk a mezőberényi Fülöp Antal „látóterébe”. — Miért magyar várost keres­tek? — A nyugati világban voltak kapcsolataink. Akkoriban Ma­gyarországon már jobb volt az életszínvonal a többi kelet-euró­pai országhoz képest, s kedve­zőbb feltételekkel utazhattak a magyarok. A két város lakossága között személyes kapcsolatok alakultak ki, melyeket az akkori tanácsi vezetés messzemenően támogatott. Az idén áprilisban a kapcsolattartást hivatalossá tet­tük. Az évek során a kultúra, a sport vonzotta a két város lakossá­gát egymáshoz. Kézilabdások, rockegyüttesek és zeneiskolások utaztak oda és vissza. A fiatalok csereüdülése rendszeressé vált. Október 3-án néhány napra Me- zőberénybe érkezik az ugyancsak mezőgazdasági jellegű, 42 ezres Gronau hivatalos küldöttsége is. — Úgy hallom, hogy „előőrs­ként” tartózkodik itt. — Valóban, hiszen tegnap ér­kezett városomból egy 50 fős cso­port. Ok az Odin rock, a Dead Priests Abbey hardrock és a Blow by Blow jazzrock együttes tagjai. Ma este 9-kor már fel is lépnek a mezőberényi ligetben. Július 19-én Gyulán, a 48-as klubban a Dobókocka együttessel, 20-án Mezőhegyesen a cukorgyári mű­velődési házban önállóan adnak koncertet. Kirándulásként eljut­nak Hódmezővásárhelyre, Sze­gedre és Budapestre is. — A legnagyobb előzetes ér­deklődés a Körös-parti kenuzás és pörköltfőzés iránt mutatkozik - veszi át a szót Fülöp Antal, a Me­zőberényi Hírmondó szerkesztő­je. — Augusztus 9-én újabb 25 gronaui érkezik hozzánk. Velük egy buszon utazik Gronauba au­gusztus 20-án 25 mezőberényi is. A szeptember elsejéig tartó 18 ezer forintos utazásra még néhány jelentkezőt fogadni tudunk. „Lecsó” a széntablettáiban bízik Kommandó-koncertről Indiába Bár szeretem a Kommandó együttes zenéjét, nem hiszem, hogy egy indiai út előtt fél órával még lenne türelmem koncerten lenni. A Körösi Csorna Sándor sírjához induló békéscsabai expe­díció tagjai ugyanis erről a prog­ramról érkeztek a Pikk Dáma ven­déglő elé, ahonnan aztán Záhony felé vették az útirányt. A búcsú­zásra népes „szurkolótábor” ve­rődött össze és segédkezett a be- pakolásnál. Kucsera Norbert, a csoport vezetője egy hátizsák mögül elő­bújva ezt mondta: — Kínába még csak sörözni mentünk, de a mos­tani út sokkal komolyabb. Ter­veink szerint Ungvár—Tas­kent—Delhi vonalon haladunk majd, de hogy onnan miként ju­tunk Darjeclingbe, azt még nem tudjuk előre. Lecsót, azaz Katona Petit arról kérdezzük: mi a legfontosabb holmi a batyujában? — Természetesen a széntab­letta — mosolyodik el, majd egy laza mozdulattal felkapja a háti­zsákját. Devosa Gábor a pénzt számol­ja, így nem hagyhatom ki, hogy megkérdezzem: honnan teremtet­ték elő az út fedezetét? — Nekünk elég pénzünk soha nem lett volna, de segítettek a szponzorok, az Iparbank Rt., a Testőr Kft., az Agroker, a De- misz, a Gyulai Élésker, a Hetes Kft., az OTP, a 29. Számú Ofo- tért, a Gyöngyhalász Kft. és a Reagens Kft. Az indulás előtt Kucsera Norbi még visszaszól: — Ahonnan csak lehet, küldjük a cikkeket a Hírlap­nak. Mit lehet erre mondani? Sze­rencsés utat és várjuk a jó híreket. (nyemcsok) Záhonyig kocsival mentek, de hogy onnan tovább miként, az (lég rejtély Fotó: Gyulavári Zoltán Vendégkommentár Hazajöttek a katonák r V "\ J Tulajdonképpen sohasem érezték ott jól magukat. Mármint Ma­gyarországon. Mármint a kiskatenák, tehát a sorállomány. Mert a tisztek, néhány havi akklimatizálódás után egészen megszerettek ott. Ám a kiskatonák többsége hazavágyott. Érthetően. Nem érezték jól magukat idegen földön, furcsa nyelven beszélő és kicsit más értékrenddel mérő idegenek területén. Még a magas kerítéssel körülzárt laktanya üvegházviszonyai között sem. Idegen földön, ahol kimenő is csak négy-öt havonta egyszer járt, akkor is csak a szolgálat jeleseinek, akkor is csak csoportosan, akkor is csak egy bambival (annak idején) vagy egy kólával. így volt, tudom. Másfél évig szolgáltam angyalbőrben szép Pannóniában, a déli hadseregcsoport talán legfegyelmezetlenebb szakaszvezetőjeként. Tudom azt is, hogy sok kiskatona egyenesen „gyűlölte az interna­cionalista küldetést”, az „ideiglenesen” ott-tartózkodást. Ráadásul furcsa kettősségben éltünk. Politikai foglalkozásokon egyrészt azt magyarázták nekünk, hogy ez egy baráti ország, másrészt, hogy mi vagyunk a Szovjetunió előretolt védőbástyája és körülöttünk csak úgy nyüzsög az ellenség, a rosszakaró... Szülők, feleségek, rokonok, menyasszonyjelöltek, barátnők ott nem látogathatták a kiskatonákat. A lányoknak sem udvarolhattak — még ha lett volna rá lehetőségük, akkor sem. Abból a nyolc-tíz magyar szóból, amit két év alatt úgy-ahogy megtanultak, a „forin­ton” és egy-két számnéven kívül, a többi aligha tűmé a nyomdafes­téket. Amit sohasem tudtam megérteni: miért vitték oda válogatás nélkül a fiatal legényeket? Korábban azt képzeltem: külföldre csak elit alakulatok, válogatott katonák kerülnek. Legalábbis olyanok, akiket itthon rendesen kioktattak arról, hová, milyen országba kerülnek, milyenek az ottani viszonyok, szokások stb. De nem így volt. Valahol, az ország távoli részében be vagon írozták vagy repü­lőre ültették őket és egy-két nap múlva már Magyarországon ébred­tek. Együttéreztem velük. Persze, akadt néhány, aki ott is feltalálta magát. Volt köztük például olyan örmény kiskatona, aki rövid téli szabadságáról visszatérve, tíz rubelesekkel keményen kibélelt kato­nakabátban érkezett vissza a századhoz. Igaz, akkoriban — ’72— 73-ban — az OTP-k miniszoknyás alkalmazottai hó végén maguk szóltak, hozzunk már beváltani pár száz rubelt, mert úszik a tervtel­jesítés, s vele együtt a prémium. Akkoriban egy közkatona havi zsoldja kerek 32 forint volt. Igaz, ebből már majdnem egy üveg cseresznyét lehetett venni! Szóval, szerintem, a kiskatonák örülnek, hogy hazajöttek. A tábornokok egy része viszont... De ez már a nagypolitika kérdése. A csapatkivonással kapcsolatos anyagi huzavona kapcsán, megint csak naivan azt szeretném, ha törölnének minden tartozik és követel rovatot. A múltat ugyan nem lehet sehonnan kitörölni és nem is szabad, de talán tiszta lappal lehetne kezdeni a kapcsolatok építését. Persze, ez bohó ábránd: a politika játékszabályai’ennél sokkalta nyakatekertebbek. .. .Mellesleg, a kiskatonák ott sem ettek gépsonkát. Hanem ugyan­azt a kását, mint a honi laktanyákban. Csak éppen otthon a kása is jobban ízlik... Tárczy Andor, az ungvári Kárpáti Igaz Szó munkatársa Vasutaskö szöntő Amikor a számítógép moni­torán megjelenik a főcím, azon tűnődőm, hogyan is kezdjek hozzá mondandómhoz. Szám­talan élmény fogalmazódik meg bennem, amikor a vasútra gon­dolok. Talán nincs olyan kis­gyermek, aki ne figyelte volna a közeledő robogó vasparipát, s ne töltötte volna el örömérzés attól az ötlettől, mi lenne, ha helyet cserélhetne a masinisztá­val. Ám valószínű, nem tévedek akkor sem, ha azt állítom, nincs olyan magyar család, amelyben ne lelhetnénk fel egy-két vas­utast. A vasút az újkori közlekedés nagy forradalmára, amelynek befolyását a gazdasági és társa­dalmi változásokra aligha lehet túlértékelni. Hogy mikor is kez­dődött a története, erre nehéz egyértelmű és pontos választ adnunk. A szakmai személyze­ten túl a vasúti pálya, a jármű­vek és a mozgatóerő egyaránt meghatározza a vasút történel­mét. A XVI. századi német bá­nyákban kezdődött el a vaspá­lya múltja, alTol először hasz­náltak fa nyompályákat. Ké­sőbb az angliai forradalom ide­jén a XVIII. században kezdett tért hódítani a vas vasúti pálya. S amikor a XIX. század első harmadában összeházasították a vaspályát a gőzgéppel, akkor már a korábbi terhek tízszer akkora tömegét lehetett síneken továbbítani. Jelentősége óriási volt, hiszen a szárazföldi közle­kedés teljesítőképessége hosz- szú ideig alulmaradt a hajózásé­val szemben. Magyarországon a Po­zsony—Nagyszombati Első Magyar Vasúttársaság vállalt úttörő szerepet. Kiváló mérnö­kök Hieronymi Ottó Ferenc (1803—1850) 49,5 kilométer hosszúságú, ló vontatta vasúti pályát épített nyugati mintára, amely alkalmas volt arra is, hogy később gőz vontatású lehessen. Hazánkban 1846-ban indult meg az első közforgal­mú gőzüzemű vasúti közle­kedés Pest és Vác között, min­tegy 34 kilométer hosszú sza­kaszon. A technika mellett nélkülöz­hetetlen a képzett személyzet, s mellette a vasút dolgozóinak áldozatvállalása. Amikor a 41. vasutasnapot ünnepli vasárnap a vasutas-társadalom, akkor megemlékezik a korábbi ha­gyományokról és szerény kere­tek között a ma szolgálatot tel­jesítőkről. Ezen a napon első­sorban az embert, a munkát, a technikát működésbe hozó, az irányítást, a gazdasági folyama­tok alakítását végző lelkiisme­retes vasutasokat köszöntjük. Tisztában vagyunk felelősség- teljes munkájukkal, s nem ke­rülhetjük meg a vasút nem ép­pen rózsás gazdasági helyzetét sem. Bár a fejlődés iránya a szakemberek előtt világosan ki­rajzolódik, azonban ma még senki sem tudja, mire lesz elég a pénz. De ne legyünk ünnepron- tóak! A MÁV Szegedi Igazgatósá­ga a központi ünnepségen több Békés megyei alkalmazottjá­nak is külön elismeréssel kö­szöni meg eddigi munkáját. A megyéből KIVÁLÓ VAS- UTÁS kitüntetést vesz át a békéscsabai Dzurek Sándorné személypénztáros és Honfi Pál kocsivizsgáló csoportvezető. VEZÉRIGAZGATÓI DI- CSÉRET-ben részesül Tóth László váltókezelő (Békéscsa­ba, állomás). IGAZGATÓI DICSÉRET-et kap Németh Árpád kereskedelmi hivatalnok (Lökösháza), Haihach Imre ál­lomásfőnök (Bicere) Németh József oktatótiszt, Müller Lász­ló anyagcsoport-vezető, Nemesi János villanyszerelő, Sobrics József \onalkezelő, Buzi István­ná előmunkás (valamennyien békéscsabaiak), Maglóczki András állomásfőnök (Csor- vás), Tallér Mihály műszaki re- szortos (Vésztő). A munkahelyi ünnepségek keretében tegnap adták át a törzsgárda-elismeré- seket és a Szolgálati Emlékérem különböző fokozatait. Az utazóközönség nevében köszöntjük a kitüntetteket, to­vábbi munkájukhoz jó egészsé­get kívánunk! PappJános Születésnap Nagylaposon Az épületen ott a tábla: gondo­zási központ. Alatta: idősek klub­ja. Nagylaposon, Gyomaendrőd külterületén a hajdani tsz-köz- pontban már két éve működik az intézmény, ahová tévézni, vi­deózni, olvasgatni járnak az em­berek, ahol ebédelhetnek, ahol elintézik nekik, hogy felírt gyógyszereik eljussanak hozzá­juk a városi patikából. Mostantól — s talán ez a leg­szebb születésnapi ajándék — az eddigi tálalóhelyiség helyett, sa­ját erőből épített, konyhájuk is lesz, ami — ahogy Cellái József- né gondozásiközpont-vezetőtől halljuk — a megyében egyedül­álló. „HŐSNEK LENNI A LEGRÖVIDEBB LE­JÁRATÚ FOGLALKO­ZÁS” (Will Rogers) IPARBANK RT. Testőr Kft., AGROKER, Békéscsaba, DEMISZ, ÉLÉSKER, Gyula HETES Kft., Gyöngyhalász Kft., 29. sz. OFOTÉRT, l0TP Sertés-fórum Sarkadon 2. „Vagy én eszek, vagy a disznó...” A sarkadi sertés-fórumon elhangzott panaszokról már beszá­moltunk tegnapi lapszámunkban. A találkozóra meghívták Za- horán János Miklóst, a Gyulai Húskombinát felvásárlási osztály­vezetőjét is, aki először a vállalatuk helyzetéről beszélt, majd... A szovjet piac befulladásáról elmondta, hogy teljesen jogos a szovjetek reakciója, amikor több felkínált lehetőség közül a számukra legkedvezőbbet vá­lasztják. Példát is említett: Nyu- gat-Éurópában is túltermelés van sertésből, de ott olyan erős az ipar, hogy képes támogatni a mezőgazdaságot. így fordulhat elő, hogy míg a magyarok a szovjet határig szállítva 1300 dollárt kémek a félsertés tonná­jáért, addig a franciák 1100 dol­lárért akár Szibériáig is eljuttat­ják. — Nem azért visszük le tehát a felvásárlási árakat, hogy önö­ket bosszantsuk — folytatta az osztályvezető —, hanem mert megpróbálunk megélni a pi­acon. Legalább egyharmadnyi arányban több a sertés, mint amennyi a szükséglet — koc­káztatta meg a vendég, majd hozzátette: — Ilyen helyzetben a hús­iparnak nem lenne szabad felvá­sárolnia, mégis megtesszük a tőlünk telhetőt. Azonban látniuk kell a következőket: nagy súlyú sertést csak a marhavágóaszta­lon dolgozhatunk fel. Addig a szarvasmarhák feldolgozása szünetel, és áll a svéd vevő is a kamionjával. Ezt nem engedhet­jük meg, mert megunja, és más eladó után néz. Következésképp egyelőre nem ígérhetjük a nagy súlyú sertések átvételét. Á konkrét kérdésekre a kö­vetkező válaszokat adta az osz­tályvezető: — Azért fizetünk a sertése­kért 90 napra, mert mi is ennyi idő alatt kapjuk meg az eladott hús ellenértékét. Saját dolgozói probléma: úgy gondolom, min­den vállalat igyekszik valami­lyen kedvezményben részesíte­ni a dolgozóit, mi is ezt tesszük, amikor az átvételnél itt-ott előnyben részesítjük őket. Nem ígérhetem meg azt sem, hogy ezentúl nem segítek a szeren­csétlen sorsú embereken. Csú­szópénz: amelyik átvevő ellen erre bizonyítékuk van, garantá­lom, nem fogja többé „beoszta­ni” , kinek mikor vigyék el a sertését... Ezek után Zahorán Miklós elismerte, hogy valóban van olyan település, ahonnan ará­nyaiban több sertést szállítottak, mint Sarkadról, de mint mondta, ez csak véletlen lehet, és nem tudatos támadás a város ellen. Végül pedig arról is szólt az osztályvezető, hogy miben látja az elmérgesedett sertéshelyzet pillanatnyi enyhítését, és miben a végleges megoldást. íme: — Hallani, hogy itt-ott fel­ütötte a fejét egy-egy konkurens átvevő cég. Talán velük együtt jobban levezethető a jelenlegi sertéshullám. Természetesen végleges megoldás csakis a szerződés lehet. Vagyis azt mondjuk jövőre: akinek jó serté­se van, azzal szerződést kötünk. Akinek pedig nem lesz szerző­dése, az termeljen a saját szakál­lára! * Időközben Fésűs Józsefnétől, a sarkadi Lenin Tsz felvásárlójá­tól a következő információkat kaptuk: — A napokban új értékesítő jelentkezett a városban. A kisteleki AGROFORM Betéti Társaság kétezer darab 100-150 kilogrammos sertés elszállítását vállalta. Kifizetésü­ket 50 napra ígérték, s ha ezt mégsem teljesítenék, úgy — mint mondták — 44 százalékos kamat illeti majd a termelőt. Magyar Mária

Next

/
Thumbnails
Contents