Békés Megyei Népújság, 1991. január (46. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-12 / 10. szám

------------- IRODALOM—MŰVÉSZET ­T ájak, emberek Egy gondolattermő könyv Pannónia szépségeiről Sokszor hallottam, de sokáig nem hittem el, hogy „Pannónia más ország”. Nem hittem Veres Péternek, aki lesajnálva, fitymá- lóan írt a „katolikus, szolgalel­kű” dunántúli jobbágyról, mint ahogyan Váci Mihálynak sem, miszerint „keletről jön a szabad­ság”. De később — éveim sza­porodván — eljutottam Pannó­nia tájaira, városaiba — ezekről »szól Tüskés Tibor új könyve —, s megéreztem (anélkül, hogy a Dunán inneniségemet megta­gadnám vagy éppen szégyenle- ném), hogy a történelem kegyet­len, más- és másként faraghatja meg egy táj arculatát, légkörét, kultúráját. Példát is mondok iga­zolva Tüskés Tibor egyik szép írását (Két szomszédkastély). Hiába nőttem föl és élek ma is egyik ipari városunkban, azt, hogy egy kultúrának szerves része az ipari civilizáció, tehát az a mód, ahogyan a javakat megtermeljük és fogyasztjuk, Széchenyi István nagycenki kastélyában értettem „föl” teljes mélységében. Igen, a „Fényes” Esterházy hercegnek maga Haydn muzsikált, büszkén mu­togatják az agyat, amelyben Mária Terézia aludt, valóban lenyűgöző az a pompa rafinált ízlés, amely a tájat is a palotához idomította Fertődön, szívemet mégis az első mozdony és a praktikus mezőgazdasági (és más) gépek dobogtatták meg, noha magam is bölcsész va­gyok. Ott, a nemesen egyszerű és mégis előkelő nagycenki kas­télyban — és a Széchenyiek kriptájában — értettem meg Kossuthot, miért is nevezte „legnagyobb magyarnak” ne­mes ellenfelét. Mindez persze lehetne — akár—magánügy is. De ki akar­tam fejezni, hogy miért is értem meg, miért értek egyet Tüskés Tiborral, amikor oly nagy szere­tettel ír szűkebb szülőföldjéről, Zaláról, Baranyáról, Tolnáról, á Balatonról, egyszóval Pannó­niáról. Azt a világért se állíta­nám, hogy Magyarország érté­kesebb fele a Dunántúl (semmi­féle kizárólagosdinak, soviniz­musnak híve nem vagyok), de azt igen, hogy pallérozottabb, a történelmünk által jobban meg­kímélt, tehát európaibb. Mert, aki járt Sopronban, Győrött, Pécsett, vagy éppen a tacigortiu- mi római romvárosban, az előbb csak ámul, s utána irigykedik. Vagy éppen szomorkodik, hogy mi mindent pusztított el a Du- na-Tisza közén, föl egész Kas­sáig a török. Ide kívánkozik egy másik élményem — a lőcsei. Ez a legatyásodott, koszlott (akkor még), „elszocialistázódott” kiá városka (Mikszáth regényét is olvasván) döbbenti rá az embert, hogy a magyar hajdanán város­lakó is volt, a kor (középkor) színvonalának megfelelő urba­nizációval (beleértve az infra­struktúrát, demokráciát is) váro­sokat épített és lakott. Lám — éren tetten magam — tisztem szerint Tüskés Tibor könyvéről kell szólnom, s a saját emlékeim, élményeim tolulnak toliamra. De úgy hiszem —, hogy ez Tüskés Tibor dicsérete is, nincs a szerző szándéka elle­nére. Mert Tüskés, miközben leír, emlékeket elevenít föl, igenis látni tanít, s némi pátosz- szál (de ezt se szégyenlem) elfo­gult (lokál)patriótizmusra, ha­zaszeretetre. Ismerjük meg azt, ami a miénk, mert becsülni, szeretni csak azt tudjuk igazán, amit is­merünk. A műveletet mindenki, bárhol és bármikor elvégezheti. Mert minden táj, lakóhely őriz, tartalmaz természeti és kultúr- történelmi értékeket, szépsége­ket, meglepetéseket. Tüskés ta­nár úr kitűnően ismeri vizsgála­ta tárgyát. Történelmét is, jele­nét is. Figyelme kiterjed az épü­letekre, a néprajzra, irodalomra, az eldugott kicsiny falvakra, a (sajnos pusztuló) természeti ér­tékekre, érdekes emberi arcok­ra, sorsokra. Műfaja a leírás, stí­lusa tárgyias, kissé száraz (oly­kor önismétlésektől sem men­tes), értekező próza. Ha nem lenne pejoratív íze, tanárosnak nevezném, mert precíz, adako­zó-átadó, azaz az olvasót is be szeretné vonni, azzal is meg sze­retné osztani mindazt, amit meglátott, átélt. Nem csillogni akar, de sugározni, szelíden, melegen, mint a kötet záró írása: (Kezek) az emberi kéz. Fogad­juk el, szorítsuk meg. (Pannónia K„ Pécs 1990.) Horpácsi Sándor Kolarovszky Zoltán: Pilinszky János portréja Id. Gyökössy Endre: Az igazság barátja Nem fél az igazság barátja, nyaka kemény, melle kitárt. Akármilyen hosszú a dárda, akármilyen éles a bárdi 1954. Katona Judit: Feltámadás előtt Most köd jön, nyirkos és nehéz. Reményt üldöznek s mécs sem fénylik. Holtak hatalmas ligetében virágok csontváza fehérük. Most fagy jön. Gyorsan este lesz. Az erdők mezítelen rohannak. Hóravetett, meleg szívemre leszállnak éhes, csúnya varjak. Ezrével ülnek utakon, gubbasztanak vetésen, álmon s undok, nagy hangon feleselnek, míg tűnődöm a feltámadáson. Zenélő kocsikerekek A nyárvégi nap teljes sugárözönével ontotta melegét a zöldségfé­lék öntözésén szorgoskodó kertészbojtárokra. A vízszivattyú motor­jának egyhangú dohogásán át egyszerre véltük megkondulni a Vásárhelyről kiszüremlő déli harangszót, illetve megszólalni a vaj­háti Pollák-féle kendergyár ugyancsak delet jelző kürtszavát. Gyor­san leállítottuk motorunkat és futottunk a tanya felé, a várva-várt déli pihenő örömeitől, illetve édesanyánk „főztjének” finom illatától csábíttatva. Az öntözéstől kiázott mezítelen talpunkat úgy kapkodtuk az út felizzott porában, mintha parázsszőnyegen lépdeltünk volna. Végre elértük kis tanyánk udvarának üde gyepszőnyegét, s leheveredtünk néhány percre a vén szilvafa árnyékába. A hirtelen támadt csendben hallani véltük a szegedi hetipiacról hazatérő édesapánk lovas kocsijának közeledő, jól ismert zörgését. De ez a hang mintha nem a mi kocsink zörgése lenne — állapítottuk meg mindhárman szinte egyszerre — és kiszaladtunk a „bejárón”, hogy pontosabban szemügyre vehessük a dűlőúton közeledő jármű­vet. Nos, amit láttunk, az számunkra teljes képtelenségnek tűnt. Szegény öreg Bandi lovunk ezúttal nem is egy, hanem két kocsit vontatott maga után. Most már nem futottunk, hanem repültünk, hogy mihamarabb lássuk a csodát. íme elkészült és most meg is érkezett az a vadonatúj „féderes stráfkocsi”, amelyről oly sok év óta álmodoztunk. Tücskök módjára szökkentünk fel a még mozgásban lévő jármű­re, hogy első utasai lehessünk a tanyaudvarba begördülő pompás új kocsinak. Sírtunk örömünkben és ha jól emlékszem így ötven- egynéhány év távolából, nemcsak édesapánkat halmoztuk el csók­jainkkal, hanem a békésen — és láthatóan értetlenül — álldogáló öreg lovunk is kapott egyet-kettőt a homlokára. Jóanyánk az ebédet már harmadjára melegítette újra, mire le tudott parancsolni bennünket csillogó új kocsinkról. Legalább egy órán át toligáltuk előre-hátra az udvaron, mert nem győztünk betelni látványával. Különösen el voltunk ragadtatva a gördülő kerekek csodálatos hangjától. Ezek a kerekek ugyanis menet közben nem zörögtek, hanem muzsikáltak. Szépen kelepelő zenéje alapján ezen­túl száz másik közül is ki tudtuk választani ami kocsink közeledését. Most már megértettük, miért kellett lemondanunk oly sok éven át, szinte minden nélkülözhető fillérünkről. A mintegy 600 pengőnyi összeget családunk 3-4 évi megfeszített munkája és nélkülözése árán tudtuk csak összekuporgatni. Ez a mi kocsivásárlásunk egyéb­ként nem fényűzés volt, hanem a kertészkedéssel velejáró gazdasági kényszerűség. Hiába termeltük meg eddig a sok szép zöldséget, mire végig döcögtünk régi „lőcsös” kocsinkkal az akkori jó rázós maka- dámúton, úgy összetörődött a keserves munkával megtermelt piaci áru, hogy legtöbbször rá sem néztek a jobbpénzű vásárlók. Beteljesült hát dédelgetett álmaink netovábbja! íme a régen várt új kocsi, amelyhez foghatót el sem tudtunk volna képzelni. Talán mondanom sem kell, hogy nem szériagyártmány, hanem egy jónevű szegedi kocsigyártó kisiparos remekműve volt. A cég nevét sajnos már nem tudom emlékezetembe idézni, de a kocsit magát, mintha még most is látnám. Egészen könnyű szerkezetű, tehát egy lóval is könnyen vontatha­tó jármű volt. Szép vonalú, míves vasaíású, de mindennemű cifrál- kodó sallangtól mentes. Mai divatos szóhasználattal élve: formater^ ■kÖRÖSTÁJ Hegyesi János:' A Teremtőhöz Én Istenem, ha gondolsz velem,— meghallod talán szerény szavam? Bár céljaidat nem ismerem, bocsásd meg, hogy még ezt is merem! Hiszen bennem is sok hiba van. Álszenteskedő sosem voltam s nem csókoltam álszentek kezét, ha jókedvem volt, dalolgattam, ha megbántottak s haragudtam,— szidtam én is a más mindenét. De megcsodáltam, mit alkottál, az eget, földet, a levegőt: Veszélyekben, ha megtartottál, s amikor magadról hangot adtál,— a mennydörgést, e titkos erőt. A virágokat is szerettem, az aranykalászt, a zöld mezőt: Csapásaidat, ha szenvedtem, belenyugvással átalvettem. Tiszteltem benned, a Teremtőt! Életutamon ébren jártam, irtottam a gazt, ha tehettem, s míg egy tisztább kort esdve vártam,— lehet, hogy itt-ott bűnbehágtam: Müvednek díszét megvetettem. Akit képedre teremtettél, hogy e földön lelkes lény legyen: Benne valamit elvétettél, vadállat vérét vegyítettél, mert egyre gyilkol völgyön-hegyen. Miatta utam úgy meguntam, sok rajta a könny, kevés a szép: Azt is megtörve, könnybedúltan, takarja tőlem vérző múltam,— s a jövő titkos, homályos kép. Ajkamon ritkább s búsabb a dal, nagyokat hallgat fáradt múzsám: Ma már a méz is epés, fanyar, mosolyom gyakran borút takar. Vágyódik lelkem a csend után. Partot keresek, hol nincs vétek, hol harcok helyett béke terem: Nincsen vipera, hova lépek s nyugalmat lel a fáradt lélek: Mondd meg Oh, Uram! Ezt hol lelem? vezett, páratlan remekmű, olyan felületkezeléssel és fényezéssel, hogy némi túlzással mintául szolgálhatna valamely mai, nyugati autócsodának is. A farészeket kellemes mélybordó festékréteg takarta, tökéletesen sima fényezéssel. A vasalás fekete lakkrétegén tűzpiros és narancs- sárga, párhuzamosan futó leheletfinom csíkozás. A „féderes” ülés és az oldaldeszkák nagyobb felületeinek peremrészein ugyanez a pár­huzamos csíkozás, a sarkoknál díszes hurokvonalakkal összekap­csolódva. Egyszóval tökéletes színharmónia, mértéktartó díszítés és meglepően újszerű elegancia. Szegény öreg Bandi lovunk; tisztességgel megélt 22 évével, kopottas szőrével és repedezett patáival élő kontrasztként álldogált a számára túlzottan elegáns és szokatlan kocsiköltemény előtt. Hetek múltán sem akart elindulni és láthatqan zavarban volt, mert nem a jól ismert kocsizörgést hallotta maga mögött. Mi gyerekek azután a „lókozmetikai” praktikák minden lehető eszközét latbavetve addig ügyeskedtünk, míg megközelítő összhangot nem teremtettünk öreg lovunk külleme és a csodásán szép új kocsi között. Mondanom sem kell'talán, micsoda esemény volt számunkra az első út, amit együtt tett meg családunk, rokoníátogatás ürügyén, a legközelebbi ünnepnapon! Végre most már mi is elhaladhattunk úgy, egy másik díszesebb kocsi mellett, hogy a félpályánál nem keílett lejjebb térnünk a rangosabb fogat elől. Jól emlékszem, hogy a kocsik már az idő tájt is betöltötték egyfajta státuszszimbólum-szerepet, az olyanfajta gondolkodású emberek körében. Azt viszont teljes bizonyossággal állítom, hogy mi nem a „kivagyiságnak” már akkor is divatban volt katarzisát éltük át csillogó új kocsink bakján, hanem a sok nélkülözéssel, kemény helytállással kimunkált terveink, gazdasági létérdekeinkkel meg­egyező vágyaink valóraválásának jogosan kiérdemelt örömét. Ez a korabeli fénykép pedig az elmondottakon kívül még azt is elég meggyőzően bizonyítja, hogy a kertészék új kocsija nemcsak a ' törékeny zöldségféléknek, hanem a piacról hazatérő jó szomszédok kocsikáztatásának is jól bevált eszköze volt egészen addig, amíg az ötvenes évek vége felé a „közösbe” nem került. Néhány évvel később még láttam egyszer hajdani szép kocsinkat tej szállító jármű szerepkörben, de a kerekei ekkor már nem zenéltek. Id. Pleskonics András

Next

/
Thumbnails
Contents