Békés Megyei Népújság, 1991. január (46. évfolyam, 1-26. szám)
1991-01-19 / 16. szám
o 1991. Január 19., szombat ■KNilUMTa Szombat Az a csillár vágyai netovábbja volt. Hét évtizedének minden tapasztalata, tudása, élménye táplálta a megszállottságot, hogy nap, mint nap elzarándokoljon a boltba, ahol megpillantotta azt a valódi szépséget, amiről álmodott. A bájos, szőke kisasszony, a boltvezető, meg a munkatársa kedvesen beszélgettek vele. Nem sajnálták az időt, aprólékosan tárgyalták a csodacsillár minden tudományát, ezer apró csingilingíjé nek hivatását, aranyló láncának méretét. Ezt a vágyat manapság kevesen érzik át, hát még a beteljesülését! A boltban talán el se hitték, de az akkurátus, jómodorú úr egy napon előteremtette az áhított műdarab nem csekély ellenértékét. Ekkor keseredett el csak azon, hogyan kerül haza a vásárolt holmi? Autóval szállítani is- tenkísértés lenne, ketten a feleségével a súlytól meg- görnyedve hogyan viszik majd át a városon? A megoldást a megyeszékhely szarvasi csillárszaküzleté- nek készséges munkásai vállalták. Négyen, két órát szánva a szállításra, szerelésre. ellenszolgáltatás nélkül varázsolták a helyére a hatalmas, kastélyok hangulatát idéző világítójor- rást. Azon a házon azóta lehúzták a rendőnyöket. kizárták a rádió, a televízió sugározta zaklatott világot és felgyújtják a fényt. Minden így teljes ... b. zs. — Állandó vevőink közé már csak a gyerekeket sorolhatjuk — tájékoztat Le- hoczky István, az Orosházi Sütő- és Édesipari Vállalat 10. számú csorvási üzemének vezetője. — A vásárlói kedv alább hagyott, az édesipari termékek fogyasztása évről évre csökken. Kénytelenek voltunk árat emelni, s ez szintén negatívan hatott az üzletre. Több mint 18 csomagolt termék készül a csorvási üzemben, például az Estike, a Gésa, a Négus és egyéb sütemények. Ahogy a családok napi megélhetése nehezedik, vele arányosan mondanak le az édességekről. A sütőipari vállalat termék- szerkezetét ennek alapján változtatta. Piackutatás után úgy határoztak, szeletes csokoládé gyártását kezdik el. — Célunk megtartani a fő termékeinket. Olyan csokoládécsalád kidolgozásával próbálkozunk, amely árban elérhető, s minősége megfelel a vevők igényeinek. Ilyen termékünk a piacon a Nippon nevű rizses csokoládé — mondja az üzemvezető. Az üzem technikai felszereltsége korszerűnek mondható, bár kihasználtságuk váltakozó. A yállalat fő célja a talponmaradás, a további gazdasági visszaesés megakadályozása. A közelmúltban határozták el, hogy külföldi partner bevonásával valamilyen új társasági formában fognak dolgozni. Jelentkező ugyan van, de konkrét szerződés aláírására ez idáig még nem került sor. És a hölgy beintett... Ilki veszi, csak nézheti Kapar boldog, boldogtalan, úton, útfélen, tíz körömmel és fémpénzzel. Kapar az egész ország, Pusztaföldvár is, pontosabban fogalmazva, az ott élők. Margitka sem kivétel ez alól, hisz neki sincs más reménye, csak a szerencséje. A minap gyermekeinek vásárolt öt darab Express Moneyt. A postán még hangoztatta is: — Lehet, hogy a lányomnak és a nejemnek több szerencséje lesz, mint nekem! A munkahelyén jutott eszébe kolleginája kérésére, a másik öt sorsjegy. Bizony-bizony elfeledkezett róla. Hogy baj ne legyen, a gyerekeinek szánt ötből egyet leszakított, hadd kaparjon a munkatárs. A kolléganő — se puszi, se pá, de még egy köszönömre se futotta lázas iegyekezetében —, azonnal megszabadította a sorsjegyet a felesleges hordaléktól. Margitka és a többiek mosolyogva nézték a szapora kézmozdulatokat, a végeredmény láttán azonban meghűlt az erekben a vér. SZÁZEZER — nem kevesebb, mint három darab százezres felirat virított a szelvényen. 100 000, 100 000, 100 000 ... Míg a többiek ízlelgették a bűvös számot, addig a boldog nyertes gyorsan előkapta aprópénzét, és kifizette Margitkát, merthogy a sorsjegy, az ugye 20 forint. A takarítónő akkor zuhant ámulatból kábulatba, amikor a kollegina félreérthetetlen kézmozdulattal (ismerik olvasóink azt a bizonyos csuklótartást, könyökhajlítást némi ujjtornával?) tudomására hozta, hogy ebből mennyi az ő része. A reagálás: döbbenet és felháborodás. Kétkedés és kijózanodás. De volt még egy szalmaszál, az újság. Majd ott megmondják. Sajnos, a szerencsejátékokból adódó vitákkal az újság sem, de a bíróság sem foglalkozik. Talán a kollegina belátja, talán felfogja, talán becstelenségén felülkerekedik józansága, emberi tartása. Talán... Jó lenne! — esete — — A HOTEL FIUME és a Féling Kulturális Egyesület meghirdeti az ország első vidéki humorfesztiválját. A pályázaton bárki részt vehet önálló, eddig még meg KISKERESKEDŐK, VISZONTELADÓK, FIGYELEM! A „CORVO BIANCO” KFT. női, férfi- és gyermekcipőkre 1991 első félévében , folyamatosan .beérkező távol-keleti árukra * MEGRENDELÉSEKET VESZ FEL. Továbbá a meglevő készlet CSÖKKENTETT ÁRON, azonnal szállítható. Érdeklődni: Békéscsaba, Illésházi utca 4. I. L szám alatt. Telefonszám: (66) 23-595. nem jelent munkákkal, kabarétréfákkal, kuplékkal, monológokkal. Beküldési határidő: 1991. február 28. Cím: Féling Kulturális Egyesület, Békéscsaba, Kun Béla út 3. Tekintettel a Közel-Keleten kialakult helyzetre, a betegek és kórházunk védelme érdekében látogatási TILALMAT RENDELEK EL, az Orosháza Városi önkormányzat kórházában 1991. január 18-tól visszavonásig. Kérem a lakosság szíves megértését! Dr. Hampel Ferenc, orvos-igazgató főorvos Halált okozott a rendőr pisztolya Tragikus baleset történt csütörtökön késő este, az újfehértói Szabolcs étteremben. Egy sikeres akcióról visszaérkező, zsarolási ügyet felderítő rendőröket hívott meg ide Hosszú Ferenc helyi lakos. A szeszesitalt már elfogyasztó Király József törzsőrmesternek eszébe jutott, hogy az akció előtt csőre töltötte pisztolyát, s az úgy maradt. Elővette, hogy biztosítsa, ám eközben a fegyver elsült. A golyó Hosszú Ferenc mellkasába fúródott, aki a helyszínen életét vesztette. Az ügyben a Hajdú-Bihar Megyei Főügyészség Nyomozóhivatala kezdte meg a vizsgálatot. Enyhe mérgezés Január ll-én, 9 órakor, a Hidasháti Állami Gazdaság 5. kerületi tehenészeti telepén egy segédmunkás kipróbálási szándékkal kis mennyiségű Polita- nol rágcsálóirtót szórt a telepről kivezető fedett szennyvízcsatornába. A szer és a víz érintkezésekor gáz keletkezik, amely a nyálkahártyát izgatja, és hányingert okoz. A gáz eddig még tisztázatlan körülmények között bejutott az istállóépületbe, és az ott dolgozók enyhe fokú mérgezést szenvedtek. A rendőrség, a Köjál és a munkavédelmi felügyelőség szakembereinek közreműködésével folytatja a vizsgálatot — kaptuk a hírt a Békés Megyei Rendőr-főkapitányságtól. Felhívtuk a békéscsabai kórházat, ahol megtudtuk, tegnapelőtt hat, tegnap őt dolgozót vettek fel. Az Országos Munkaegészségügy! Intézet bevonásával vizsgálják és megfigyelés alatt tartják őket. Szerencsére különösebb panaszuk nincs. MA ESTE 22 ÓRÁTÓL Szűcs Judit énekesnő műsorára hívja az érdeklődőket Békéscsabán, a Bella Italia Asztalfoglalás a 27-520-as telefonon. Zárszámadás a gyulai Köröstájban A hagyományoknak megfelelően Gyulán — de talán a megyében is — a zárszámadási közgyűlések sorozatát a Gyulai Köröstáj Termelő- szövetkezet kezdte el. Tegnap délelőtt Gyulán, az Erkel Művelődési Központban az elmúlt gazdasági évről többségében inkább jókat mondott Prohászka Tamás, a szövetkezet elnöke. Különösen gabonatermésből takarítottak be rekordtermést: őszi búzából 6,27, őszi árpából 5,5 tonnát hektáronként/ Egyébként a cukorrépa volt a 'legeredményesebb növényük, hiszen, bár mennyiségben adott már többet, de ilyen — 17,4 százalékos — cukorbei tartalmú még egyszer sem volt. A növénytermesztés 43 milliós árbevételt teljesített és természetesen ez hozta nyereségben is a legtöbbet. Az állattenyésztés hosszú évek óta először nem tudta teljesíteni a tervét, annak ellenére, hogy soha ennyi szarvasmarhája még nem volt a téesznek. Mindenesetre a mérleg szerinti eredmény elérte a 31,5 millió forintot, a tervezett 23 millió helyett. Az egy dolgozóra jutó átlagjövedelem meghaladta a 178 ezer forintot, ami 29 százalékkal több az előző évinél. B. O. Ünnepség a Magyar Kultúra Napján A kulturális kormányzat január 22-ét- a Magyar Kultúra Napjává emelte. Kölcsey Ferenc 1823-ban ezen a napon írta meg nemzeti Himnuszunkat. Január 22-én este 8 órakor a Budapest Kongresszusi Központban ünnepi est lesz, amelyen Andrásfalvy .Bertalan művelődési és közoktatási miniszter mond beszédet. A miniszter az ünnep kapcsán felkéréssel fordult a színházakhoz és a művelődési intézményekhez, hogy megemlékezéseik, műsoruk kezdete előtt olvassák fel Göncz Árpád köztársasági elnök ünnepi üzenetét, és hangozzék fel a Himnusz. Zöldség- és gyümölcsárak Békéscsaba M.-berény Szeghalom Vásárcsarnok zöldségb. 2- Tan.-közt út •es ABC piac Burgonya kg 16,18,— 16,— 18,— Főzőhagyma kg 25,— 35,— 35,— 35,— Fokhagyma kg 110,— 130,— 130,— • 150Í— Fejes káposzta kg 18,25,— 25,— 25,— Sárgarépa kg 25,— 25,— 20,— 30,— Gyökér kg 35,— 40,— 38,— 40,— Kelkáposzta kg 25,— 30,— 30,— Zeller kg 35,— 50,— 33,— 40,Alma kg 30,— 35,— 25,— 25,Paprika TV kg/db 20,— — — — Paprika HE kg/db 12,— — — — Paradicsom kg 120,— 200,— — — Uborka kg 180,—f 150,— — — Karalábé kg 25,— 20,— 25,30,— Körte kg 40,— — — — Tojás db 4,50 5,— 4,80 4,40 Dióbél kg 280,— 300,— 300,— 300,— Mák kg 100,— 130,— 130,— 100,— Gomba kg 150,— 180,— — — Savanyú káposzta kg 40,— 40,— 35,— 35,— Naspolya kg — — 30,— — Narancs kg — 100,— 88,— 100,— Banán kg — 100,— 90,— 120,— Mandarin kg 140,— “ 130,— Tüntetés Gyulán Litvánia mellett A Fiatal Demokraták Szövetségének gyulai szervezete tegnap este gyertyás demonstrációt tartott a város központjában a római katolikus templom előtt a litvániai események áldozatainak emlékére. Előbb Lebenszki Attila, a város alpolgármestere szólt a tragikus baltikumi fejleményekről. Arra hívta fel- a figyelmet, hogy emlékezni és tiltakozni kell az alapvető emberi jogok tankokkal való elitiprása ellen. A Fidesz helyi szervezetének képviseletében Szántó Judit beszélt a Litvániában történtekről, s egyben bejelentette, hogy a fiatal Demokraták Szövetségének gyulai szervezete országos aláírás-gyűjtési akciót kezdett el, melynek célja: Mihail Gorbacsovot fosszák meg Nóbel-békedíjától. Az összegyűjtött aláírás- íveket a Svéd Királyi Akadémiának, valamint az Európa Tanácsnak küldik el. P. F. ANYAKÖNYVI HÍREK BÉKÉSCSABA: Házasságkötések: Viczián Zsuzsanna Mária és Kluck Sándor, Sipiczki Judit Andrea és Nagy Tibor Csaba, Virágh Margit (Üjkígyós), és Kolláth István (Békéscsaba). Születések: Zvotenszki György és Popod Magdolna Mária fia Zsolt, Szászak Zoltán. András és Szalon- tai Mária Magdolna fia Zoltán, Dohányos Zoltán György és Bencsik Erika Irén fia Zoltán, Gáli» Tibor és Sándor Edit Mária leánya Nikolett, Szekeres Sándor és Gécei Olga leánya, Fiametta Neszta, Szikszai Csaba és Bujdosó Éva leánya Johannái, Kubik István és Kosa Ilona Julianna fia Norbert István, Nagy Zsigmond és Nyerlucz Irén fia Imre, Zsíros Zsolt Endre és Kolozsi Anikó leánya Barbara, Sebők Vilmos és Barna Andrea leánya Viktória, Baji Imre András és Süld Szilvia' leánya Ildikó (Mezőberény), Molnár Béla Gyula és- Tóth Katalin fia Benedek (Szarvas). Halálesetek: Kotroczó Józsefné Tarr Erzsébet, Havran János, Pribojsz- ki György, Valentényi János, Valentinyi Jánosné Lipták-Fe- gő Judit, Jankó Terézia, Molnár Ferenc, Kazár Pálné Ko- zsuch Zsuzsanna, Sík Andrásné Sziróczki Katalin (Mezőberény), Salbot Pál (Mezőberény), Józsa Kálmánná Dombi Mária (Mezőberény), Károlyi Györgyné Pla- vecz Zsuzsanna (Mezőberény), Mike Jánosné Gurmai Margit (Vésztő), Zsomboik István (Csárdaszállás), Gelegonya Lajos. (Csorvás), Vízi József (Szabad- kígyós), Popol Béla, (Gerendás), Timár Gáspárné Fekécs Mária (Gyomaendrőd), Oláh Imre (Üjkígyós). „ MA: SÁRA, MÁRIÓ NAPJA A. Nap kél 7.25 — nyugszik 16.24 órakor A Hold kél 8.47 — nyugszik 20.24 órakor SÁRA Héber eredetű, jelentése: hercegnő, uralkodónő. A Sarolta névvel önkényesen kapcsolták össze. Becézés; Saci- (ka), Sackó, Sacó(ka), Sá- rácska, Sári(ka), Sárica, Sáriéi, Sárikó. MÁRIÖ A Máriusz olasz változatából. Ez nem a latin maré (tenger) szó származéka, amint azt legtöbben vélik, hanem a latin más, maris (fér-fi) Szóé. Becézés: Marci- (Ka), Markó. HOLNAP: FABIAN, SEBESTYÉN NAPJA A Nap kél.7.24 — nyugszik 16.26 órakor A Hold kél 9.05 — nyugszik 21.35 órakor FÁBIÁN A latin Fabianus névből. Jelentése: a Fabius nemzetséghez tartozó férfi. Becézés: Fábi(ka). Rokon név; Fabó. SEBESTYÉN A latin Sebastianus rövidüléséből, ez pedig a görög szebasztosz (magasztos, felséges) latinos továbbképzése. Becézés: Seba, Sebes(ke), Sebőiké), Sebők. Kétszázhuszonöt éve hunyt el Párizsban Giovanni Nicco- lo' Servandoni (1695—1766) olasz építész, díszlettervező és díszletfestő. Kétszázhetvenöt éve született Madridban III. Károly (1716—1788) spanyol király. Egész napos derültség és gyenge, nyugatias szél Volt a jellemző a pénteki nap időjárására. Reggelre mínusz 9 fokig hűlt le a levegő, és a kora délutáni órákban az erőtlen napsütés plusz egy fokig melegítette fel a levegőt — kaptuk a tájékoztatást Priskin Istvántól, a Békéscsabai Meteorológiai Állomás ügyeletesétől. Várható időjárás az ország területén ma estig: Túlnyomóan derült idő lesz, csapadék nem várható. Főként éjszaka, reggel lesz párás, elszórtan ködös a levegő. A köd néhol napközben hosszabb ideig megmarad. Mérsékelt lesz a légmozgás. A várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet általában — 8, — 13 fok között, a legmagasabb nappali hőmérséklet többnyire — 3, plusz 2 fok között, a hosszabb ideig ködös területen viszont — 5 fok körül alakul. Sí — EZ ÉV JANUÁRJÁTÓL a televízió Képújság 49-től 491. oldalán naponta friss belügyi információkkal, rendészeti, közigazgatási hírekkel, bűnügyekkel, baleseti tudósításokkal jelentkezik a BM Sajtótitkárság. Január 15-től a Békés megyei eseményeket is láthatják a nézők. — A GYOMAENDRÖDI Vöröskereszt helyiségében (Lenin út 5.) minden hétfőn 15- től 16 óráig ingyenes jogsegélyszolgálatot tartanak. LOTTÚ A Szerencsejáték Rt. tájékoztatása szerint a 3. játékhéten a lottónyeremények az illeték le*- vonása után a következők: 5 találatos szelvény nem akadt, a 4 találatos szelvényekre 305 429 forintot, a 3 találatosok- ra 1458 forintot, a 2-esekre 47 forintot fizetnek. A közölt adatok nem véglegesek, a következő hétre átvitt nettó összeg 3 millió forint.