Békés Megyei Népújság, 1990. október (45. évfolyam, 230-255. szám)

1990-10-10 / 238. szám

1990. október 18, izerda Tünde és az ő Csongorja, egy ritka lírai pillanatban... (Tihanyi Szilvia és Kárpáti Le­vente) Fotó: Gál Edit Tündérhon, vajon merre van? Vörösmarty Csongor és Tündéje az évadnyitón „Egy kis óra tartománya”, suttogja Tünde, az élet. A boldogság elérhetősége vagy a bukás. Csongor is erről be­szél : „ ... aki álmaimban él, A dicsőt, az égi szépet Sem­mi földön nem találtam". Pe­dig jaj, de nagyon keresi! Nyugtalan, a lelke vágyak szárnyára kél és mégsem. A boldogság és Tünde sehol. De íme, csoda érkezik és ve­le Tünde: „Ah, tán ez, kit szívdobogva Vártam annyi hajnalon? ...”, kételyeg Csongor és beburkolózik a lombok sátorába, az éjfél sötét mélységeibe. Tünde pe­dig jön, jön. vele Ilma, aki alighogy megszólal, máris kifecsegi, hogy a tündér­leány bizony nagyon is va­lóságos szerelemre gyulladt Csongor úrfi iránt, s hogy nem plátói ez a szenvedély, Urnát bizony félre is hessen- ti: Menj, míg itt mulat sze­relmem’’; mi több: segítsen felzengetni a kis csalogányt, „Hogy, míg senki sincsen éb­ren, Ö szerelmi kéjt zengjen S dallal töltse a magányt’’. Valahogy így kezdődik Vörösmarty Mihály író úr­nál a Csongor és Tünde cí­mű színjáték öt felvonás­ban, melyet két részben ve­zetett elő a békéscsabai szín­ház, Tasnádi Márton rende­zésében. A csabai színpadon azonban nem egészen így kezdődik. Nem Csongor jő előbb, hanem Mirigy és az ördögfiak, jó nagy zajjal, és dérrel-durral, majd (miután) kikötötték a csodafához Mi­rigyet, jön csak Csongor, egy kipukkadt focilabdát te­relgetve, slamposan. . Vörösmarty Mihály a Csongor és Tündével búcsú­zott a romantikától (vagy inkább: kezdte meg a bú­csút, mely máig tart), siratta el a „vesztett egeket” és le­hozta a földre a nagyon is földi valóságot: ez a (az a) világ nem boldogságra ter­mett, ez a (az a) világ nem arról szól, hogy az embert a boldogság útjaira vezeti, hanem arról inkább, hogy a szerelem, ha igazi, önzetlen, gyönyörű, az élet értelme, a vágyak végcélja egyedül. Mert mi mást is mond a záróvers a játék végén? Ugyanezt. „Ej­fél van, az éj rideg és szo­morú. Gyászosra hanyatlik az égi ború; Jőj, kedves, örül­ni az éjbe velem, Ébren ma­ga van csak az egy szere­lem’’. Hiszen mire vitte a Kalmár, a Fejedelem és a Tudós? Amikor újra színre lépnek, csalódott roncs mind a három és velük a földi vi­lág. És Csongor tovább megy, az „egy kis óra tartománya” (reméli) rejti még Tündét. Gonosz erők játszanak vele, Mirigy ármányain bukik, és nem ébred, pedig Tünde kar­jaiban és márvány combjai közt fekhetik: az ellene es­küdt világ azonban könyör­telen. Balga is kószál. Le­dért hajtja, Ilma pedig az egyik ördögfiat. ki Balga ké­pében teszi neki a szépet és egyebet: közben ezernyi cso­da tárul, varázskút és újra az éj, a megszólaló Éj, de nem itt, Vörösmarty úr drá­májában, mert itt már a fel­vonások előtt és után zeng a hang, mintegy tanulságul, hogy úgyis mindegy: .,A szép . világ borongva hamvad el; És ahol kezdve volt, ott vé­ge lesz; Sötét és semmi lesz­nek: én leszek, Kietlen, csendes, lény nem lakta Éj.” Azt hiszem, érdekes ötlet volt kihozni az Éj monológ­ját a dráma szövetéből, plá­ne itt, ezen az előad ison, hogy azért a költészet is je­len legyen. Nem ismertem fel, ki mondja, de kitűnően mondta. Hozzá a nézőtéri homály, utána a festőzene, nagy ötlet! Csak éppen oda­fent, a színpadon, mintha megtörne hiányától valami, de azért nincsen nagy baj: az újabb éjfélre újra ott áll­nak a fánál, melynek igaz, itten nincsenek kincsei, csak rút játékbabák, szétesett ko­sarak. Mintha azt sugallnák: nem látjuk-e olykor kincs­nek azt, ami rriúléköny, rossz kacat csupán? Lehet, hogy így van. Mert ilyen a földi élet. De itt, a játék nagy hevében Tünde Csongorra. Csongor Tündére mégis rátalál. „Tünde, Tün­de, ah te vagy!’’, mondja, mire a szerelmes nő mit is felelhetne? „Így fogunk mi kéjben élni S a világgal nem cserélni.” Nagy mondat, nagy vi­gasztalás. A boldogságelle­nes világgal szemben egyet­len fegyverünk a boldogság. Mégis a romantika győz? Mégis az — ember? Talán. Ahogy múlik az idő, az „egy kis óra tartománya”, a nézőtéri zsöllyében egyre in­kább érezni: minden nagyon szép, még az is, hogy a ren­dező bizony, még a valóság kontrasztját, a festett (?!) egeket is alaposan lehozza a földre, a baj csak az, hogy ennek az előadásnak nincs igazán sem Tündéje, sem Csongorja. Pedig hát ők hor­dozzák a boldogságot, ők ke­resik a boldogságot, ők azok, akik annyi utat bejárnak a másodszor is rideg, szomorú éjig, ahol mégiscsak kide­rül, hogy győztesek. Tihanyi Szilvia és Kárpáti Levente rettenetesen küzdenek a szí­nészi erejüket (sokszor al­katukat is) meghaladó fel­adatta], és ez nem előnye soha, semmilyen alakítás­nak. Tünde néha szépen mondja Vörösmarty sorait, mégsem forrósul fel a líra; Csongor pedig, ahogy egyre jobban halad előre az idő­ben, úgy válik mind ener- váltabbá egészen addig, míg úgy dönt, hogy nem lesz fo­cista, és kirúgja a (világűr­be?) a lyukas labdát. Így aztán Tünde könnyedén el­ragadja oda, ahol „ébren nia- ga van csak az egy szere­lem”. Csongor riadt ugyan, de Tünde magabiztos. Sőt: Mirigy is felcsap Ledérnek, netán meg(m)irigyelte a sze­releméhes lányka testi vi­dámságait ... Ilyen bizarr a kép végül, s most már csak az a kér­dés, hogy az évadnyitó kö­zönsége tapsolt ugyan, de tapsolt-e Vörösmarty Mihály az Orionon? Látható, hogy nagy munka van ebben az előadásban, de hát a szándék mégsem ér­tékelhető. Pedig jól teljesí­tette itt kiírt feladatát Bö- könyi Laura (Urna), sajnos, szokásos önmagát hozta a nagyon tehetséges Magyar Tivadar (Balga), bírták hang­erővel és fizikummal a nagy strapát az ördögfiak is (Ar- deleán László, Tihanyi Tóth Csaba és Dégi János), Szent~ irmay Éva huszonkét év után újra kitűnő Mirigy, Le­dér (Fazekas Andrea) öröm­teli színfolt, és a három nagy tanú (Kalapos László, Tóth Titusz, Tamás Simon) remek. Akár a díszlet, Csík György vendégmunkája: valóságos acélszürke csatatér. De, hogy lehet-e úgy él­ni, ahogy Tündével mondja Vörösmarty: „így fogunk mi csendben élni S a bajoktól messze lenni”, az bizony két­séges. A remény azért sokat ad. Percnyi örömöket. Sass Ervin Ha Pesten jár... Buddha-szobrok magyar környezetben Az európai kultúrkörben nevelődött ember számára izgalmas és egzotikus dolog bepillantani a Távol-Kelet — számára — különös, is­meretlen világába. Hiszen ott annyira más az életfel­fogás, a filozófia, a vallás. Annyira különbözik attól, ami bennünket körülvesz ... Budapesten a Hopp Fe­renc Kelet-Ázsiai Művészeti Múzeum egyik emeleti szo­bájában új kiállítás nyílt: a buddhizmus művészetét be­mutató sorozat első állomá­saként a lámaista szobrászat képviselőivel ismerkedhet­nek meg az odalátogatók. (Az Indiából kiinduló budd­hizmus tibeti változatát ne­vezzük lámaizmusnak. In­nen terjedt,át a X. századtól a környező országokba: Ne­pálba, Kínába, Mongóliába.) A tárlat egyik rendezőjé­től, Kelnyi Bélától több ér­dekes információt is kap­tunk. A legfontosabb talán az, hogy a 160 kisebb-na- gyobb, különleges eljárással készült aranyozott bronz szobrocska ilyen jellegű ösz- szegyűjtése és bemutatása világviszonylatban is jelen­tős. A szobrok kilencven százaléka régóta a múzeum tulajdonát képezi, egy kicsi, de jelentős hányada pedig Csapek Károly hagyatéká­ból került oda a nyolcvanas évek elején. Nemcsak tartalma miatt említésre méltó ez az egy évig látható bemutató: a Ke­let-Ázsiai Művészeti Múze­umban 1984 óta nem volt időszaki kiálítás. Ügy tűnik, ez a rossz hagyomány most megszakad. A tervek sze­rint jövő ősztől egy japán témájú tárlatot tekinthetnek meg az érdeklődők. A körülmények itt, Hopp Ferenc egykori villájában, az Andrássy úton nem túl ideálisak: a termek kicsik, nem megfelelő a világítás, és egyáltalán az egész ház felújításra, átalakításra érett. Ha most csak magát a kiállítást nézzük, az bi­zony szerényen húzódik meg egy kopottas, régi ajtó mö-( gött! Az első eligazító táblázat­ból megtudhatjuk, hogy a lámaista pántheon többezer istenségből áll, akik*!külön- böző csoportokba rendezhe­tők feladataik szerint. így vannak tanvédő, meditációs buddhák vagy például vi­lágtáj őrzők. A pantheonba időnként kivételes személyi­ségek is bekerülhettek az isteni származásúak mellé. Hogy ki melyik csoportba tartozik, az kitalálható ru­hájából, arckifejezéséből. Fontos jellemző a kéztartás, amely lehet vitatkozó, ada­kozó, fenyegető, üdvözlő, és megkülönböztető jelleggel bír az is, hogy milyen tár­gyat fognak a kezükben. E három segítő táblázatot nézegetve könnyebben eliga­zodik az ember a nyolc vit­rin között, amelyekben a végtelen szemlélésébe me­rült, vagy éppen harcos ki- fejezésű, többfejű, többkarú figurákat láthat, „ök” vala­mikor kultikus tárgyakat rejtő szelencék fedelén fog­laltak helyet, nagyobb vál­tozatban pedig oltárdíszek voltak. Az egyik legkarakteresebb alak Vadzsrabhairava Dhra- mapab tizennyolc karja kö­zül tizenhatban egy-egy at- ributumot (tárgyat) tart, ket­tővel pedig egy nőt ölel. (A magyarázat csak annyira részletezi a jelenetet, hogy az illető istenség női ener­giával látható.) A tibetológus Kelényi Bé­lától megkérdeztük, melyik a legértékesebb darab? El­mondta, hogy a lámaista szobrocskák értékét az adja, ha tudjuk, ki készítette. Ez ugyanis* általában nem ma­radt fenn. Ilyen ismert mű­vész a XVII. században élt főpap — bizonyos Dzanaha- dzar —, aki valóságos stí­lust teremtett munkáival. Az ő nevéhez fűződik egy írásrendszer feltalálása is. Tőle is találhatunk szobrot a kiállításon. Sajnos, aki reprodukciót keres, annak csalódnia kell. Sem képeslap, sem plakát nem készült a tárlathoz, mint megtudtuk, anyagi okokból. Van ugyan egy minden igényt kielégítő ka­talógus, benne igényes, tar­talmas bevezető, sok fény­kép, érdekes történetek az istenekről. Csakhát ez 210 (forintba kerül, és nem biz­tos, hogy van nálunk any- nyi... Magam is az „olcsóbb megoldást” választottam, amikor az egyik rendezőt kérdeztem meg a homályos pontokról. Ö különben arról is felvilágosított, hogy aki előzetesen szeretne tájéko­zódni vagy utólag utánanéz­ni valaminek, az jól forgat­hatja azt a könyvet, külö­nösen annak jegyzetanya­gát, mely az Európa Kiadó­nál jelent meg 1984-ben, a „Köztes lét könyvei” cím­mel, Kera György szerkesz­tésében, és 6zinte minden könyvtárban megtalálható ... K. K. Kurukullá, a „Vörös Megváltó” istennő — Kina, XIX. szá­zad. A kiállítás egyik női szereplője Fotó: Wagner Richard Sikerkönyvek Érthetetlen, hogy ma, eb­ben a túlhajszolt világban, ahol egyre gyakoribbak a betörések és a gyilkosságok, amikor rendszeresek a há­borús tudósítások, az ember­nek van kedve krimit olvas­ni. A valóságos bűntények sokszor felülmúlnak minden írói fantáziát, és már csak álmodozni lehet békéről, nyugalomról, csendről, még­is hódít a bűnügyi irodalom, a kémregény, a háborús tör­ténet. Igaz lenne az a megállapí­tás, hogy kisebb-nagyobb mértékben valamennyien hajiunk az erőszakra, a bor­zalomra, hogy szívesen ke­ressük az izgalmakat? Kü­lönben mi a magyarázat ar­ra. hogy amikor kikapcsoló­dásra. szórakozásra, pihe­nésre vágyunk, inkább a kri­mit vesszük le a polcról és nem a verseket? Miért ülünk a képernyő előtt a legtöbb­ször ostoba és színvonal nél­küli bűnügyi történetek fej­leményeire várva, ahelyett, hogy átkapcsolnánk a fajsú­lyos színdarabra vagy művé­szi filmre? Dale Brown könyve, A bombázó persze nem egysze­rűen krimi, nem a kategó­ria alsó szintjéről való, nem érdemelné meg ezt a „lefo­kozást”, A páratlanul izgal­mas légicsata története tel­jesen lebilincseli az olvasót, odaszegezi a székhez, nem engedi, hogy gyorsan átla­pozzuk vagy félretegyük. Az amerikai harci repülő külön­leges bevetése a Szovjetunió felett — különlegesen kikép­zett legénységgel (amelynek egyik-másik tagja igazi há­borúban szerezte meg gya­korlatát). és most különleges küldetésre készül: körülbelül ez a történet magva. Ez bő­vül aztán olyan adalékokkal, hogy az oroszok változatla­nul használják a lézerfegy­vert, noha az amerikai el­nök, a kormány és a diplo­mácia ez ellen már minden elképzelhető fegyverét beve­tette. Az „ellenség” megsem­misítette az amerikaiak ön­védelmi műholdjait, vagyis a bármelyik percben indítható támadást már képtelenek lennének időben jelezni. A bombázó küldetése tehát nem más, mint a világháború ki­robbantásának megakadályo­zása. Izgalmak .mindennapjaink­ban, izgalmak olvasmánya­inkban — de hát ez utóbbi­ak másfajták; ezeket mi ke­ressük magunknak... N. K.

Next

/
Thumbnails
Contents