Békés Megyei Népújság, 1990. október (45. évfolyam, 230-255. szám)

1990-10-21 / 248. szám

1990. október 21., vasárnap. IRODALOM—MŰVÉSZET-kÖRÖSTÁJ Szabadi Katalin: Golgota Magyari Barna: Közép-európai jegyzetek éppen Avantgarde bácsi zakójáról Urmuz hajszálait szedegedtem amikor hirtelen bemondta a rádió a Petőfi versbe búvárruha nélkül hét métert merült az egyik olvasó kedvesem Zrínyi Miklós rozsdás vasakaratát két napig smirglizte hogy megírjam vele az Erdélyi veszedelmet de tehetségem nem lett elég fényes Magyarországon este van pizsamában ’56-ról olvas a szabadság én ülök firkálok s Arany János zoknijában lábujjhegyen lép felém Nagyszalonta (1989.) Szepesi Attila: Széna téri kopjafák Deák Mór: El kéne menni A napok és a hónapok, a hetek és az évek. Már örülök, hogy meghalok. Már örülök, hogy élek. A szíven infarktus-iirgelyuk, abban gubbaszt a semmi. Idefut benne, odafut, el kéne innen menni. A telek és a tavaszok, a nyarak és az őszök. Etetem őrzöm, s meghalok. Elek és halált őrzök. Kint semmi, belül a hideg. Kint hideg, belül semmi. Már örülök, hogy elmegyek. S jó volna nem elmenni. Egy vers lehetséges veszélyessége Beszélgetés Petri Györggyel a költészetről A nagyvárosoknak nincs kö­zéppontja. Főképp azoknak, melyek több településből forr­tak össze. Talán mindegyik őriz valamit a régi hangulatából. Jó ha őriz, mert olykor éppen az egyéniségéről mondott le a sok egykori település, mely nagyvá­rossá összeforrt. Buda valaha csak a Várhe­gyet, és annak tövében, a Duna- parton elterülő települést jelen­tette. Budafok, Szentlőrinc (a pálosok kolostorával), Buda­keszi, Hidegkút, Remete, Há- ros, Kovácsi, Sasad kívül estek, részben ma is kívül esnek a váro­son. A mai szemmel nézve igencsak apró települést fal kerí­tette be, melynek nyomai a Szé­na téren ma is láthatók. A tér tehát az egykori város határán feküdt. Neve pedig arra utal, hogy itt piac, szénapiac műkö­dött. A tér mára elvesztette határ jellegét. Belül került a nagyvá­roson. A fal maradványai—raj­tuk az emléktábla — csak emlé­keztetni tudnak egykori határ- helyzetére. A tér nyírott füvén ma sze­rény emlékkő áll. Körülötte hét kopjafa. A kövön felirat: 1956. És körben friss és fonnyadó vi­rágcsokrok. Elhamvadt és hu­nyorgó mécsesek. Gyertyák. Négy évtizedre visszanyúló emlékeim vannak a környékről. Főképp a Mártírok útjáról (egy­kor: Margit körút), mely innen kanyarog a Margit-hídig. A Rózsadomb oldalában, az Esz­ter (ma Sólyom László) utcában laktunk. Innen jártam iskolába, meg a Mártírok útjai ferences templomba. Egyszer, ha jól emlékszem, 1950 szigorú telén hazafelé tar­tottunk szüleimmel Pestről Bu­dára. Esteledett. A hídon meg­pillantottunk egy férfit, aki a korlátba kívülről kapaszkodott, és nézett le a zajló jégtáblákra. Apám odaugrott, megragadta a középkorú ismeretlent, és le­szedte a karfáról. Feltűnt a férfi rongyos öltözete, soványsága. Nem ellenkezett. Apám erősen fogta. Láttam, ahogy a sovány ember vacog, és szeméből köny- nyek csorognak. Apám úgy ve­zette maga előtt, mint egy enge­delmes, akarata-vesztett gyere­ket. A Mártírok útja oldalában, a Széna tér sarkán állt a hírhedt Margit körúti fegyház. Nagybá­tyám is megfordult itt, Ráko- siék, az ÁVO vendégszeretetét élvezve. Szabadulása után sokat mesélt a bent töltött esztendők­ről: hogyan vallatták kurtavasra függesztve, hideg vízzel locsol­va, éji álmából rendszeresen fel­riasztva. Sosem lepett meg, hogy épp itt, a Széna téren verbúválódott 1956 októberében a szabadság- harcosok egyik legjelentősebb egysége. A tér — rejtetten to­vább élő határhelyzeténél fogva —, meg az itt komorodó börtön­épület nyomasztó hangulata miatt is, valósággal felkínálhat­ta magát a harcolók csapatának. Ide futnak össze a környék útjai. Pest, a Várhegy, meg a külső település felől. Láttam egy filmet, már jóval később, a Széna téri felkelőkről. Pontosabban szólva: néhány tö­redék filmkockát. Ami az akkori kusza napokból, s a kezdetleges filmfelvevők jóvoltából fenn tudott maradni. A felkelők pa­rancsnokát, a legendás hírű Sza­bó bácsit mutatja, ahogy beszél — a szavait nem érteni —, ahogy a fegyverét megcsókolja, és társaira néz. Szakadt, sovány emberek veszik körül a parancs­nokot, akit a bukás után hamaro­san kivégeztek. Ha ezt a kifejezést: „népi hős”, gyerekkoromban az isko­lában kimondták, mindig vala­mi borongós köd ereszkedett ránk. Távoli, értelmetlen. Neve­ket mondtak: Bugyonnij, Csa- pajev, Oleg Kosevoj. Hallgat­tuk, és ha kellett, kimondtuk őket, de nem volt közük a való­sághoz. A valóság egyszerű. Néhány rongyos férfi emléke. Néhány virágcsokor a fűben. Néhány lobogó gyertya, és hét kopjafa. És akkor is így van, ha nekem, a katolikusnak, a kopjafa kezdet­ben idegen jelkép volt. Szinte érthetetlen. Meg kellett tanul­nom, mi az. Ahogy a megtartó zsoltárokat is. A nagyvárosoknak nincs kö­zéppontja. De kell néhány hely, ahová az ember szívesen vissza­jár. Néhány hely, ami nem attól lesz fontos, hogy valamilyen közlekedési vagy egyéb csomó­pontra esik. Az ember elindul sétálni, nincs különösebb célja, és egyszerre észreveszi, hogy ott áll a Széna téri kopj áfák előtt. Egy pillanatra megáll, elnézi a hunyorgó gyertyákat, és visz- szaemlékezik a hídon vacogó öngyilkosjelöltre, és visszaem­lékezik Szabó bácsira, akinek elszánt arca olyannyira külön­bözik a másik férfiétől, mégis összemosódik vele. Petri György (47 éves) ma­gyarköltőt nem könnyű elkapni. Erről alighanem némely kísérők is tudnának mesélni, akik egy bizonyos János pap országlása idején caplattak utána. Pedig ő ez idő tájt nem is versben bujdo­sott, mint táltosi pályatársa. In­kább szamizdatban, és Nyugat- Berlinben — másfél évig —, no meg, szerkesztőségek hiányá­ban nagybudapesti kocsmák­ban. — Nem is olyan régen, ez év tavaszán kaptad meg a József Attila-díjat, amit elfogadtál, ho­lott egy tavaly rólad készült Ba­lázs Bélás dokumentumfilmben olyasmit mondtál, hogy mindig azon imádkoztál, nehogy eszük­be juss. Végtére is még majdnem tőlük kaptad. — Tényleg zavarban lettem volna, mondjuk még két-három éve, ha megtisztelnek, aligha­nem fölajánlottam volna vala­milyen szamaritánus célra. Sze­rencsére akkor csak Cserépfal- vy Imre bácsitól kaptam jutal­mat, amit nyugodt szívvel el- költhettem. Hogy ezek most ugyanazok lettek volna... Hát ezt nem tudom. Igaz, bizonyos jelek arra mutatnak. —Mire gondolsz? A pofákra, amiket ájtatosra mázolt át a re­former idő? — Nem egészen... Inkább a díjjal járó harmincezer forintról jutott eszembe; lehet hogy még­is áll az idő? Nem voltak erköl­csi skrupulusaim, amikor zseb- revágtam. Arra sem volt elég, hogy rendezzem a tartozásai­mat. — Filozófia szakon végezted az egyetemet, az egzaktsághoz való vonzódásod verseidben is tükröződik. Első értő kritiku­said, mindenekelőtt Szilágyi Ákos és Radnóti Sándor viszont úgy definiáltak téged, hogy íme, Petri György, az egyik legna­gyobb élő magyar alanyi költő. Nincs ebben valami ellentmon­dás? — Az egzaktságot, mint mi­nősítést elfogadom, de nemcsak filozófiai értelemben, hanem úgy is, hogy a hétköznapi életté­nyeket szeretem tárgyszerűen és pontos részletekkel megírni. Ezzel együtt például Arany Já­nos leírásainak részletező rea­lizmusa erősen hatott rám, és máig közel áll hozzám. — Tényleg, ha már így bele­mentünk az irodalomba, melyek azok a hatások, amiket ma is fölvállalsz? — Háromféle hatástípust kü­lönböztetnék meg. Vannak pél­dául kimondottan bénító hatá­sok. Ilyen volt pályakezdésem idején József Attila hatása. O mindmáig alapvető költő szá­momra, de ha emlékszel a 60-as években a „Tűztáricos generá­ciónak” kialakult egy olyan mindent elsöprő József Attila epigonizmusa, hogy egyszerűen szükségét éreztem egy gyökere­sen más poétikai, esztétikai tra­díciók felé orientálni. Nem azért, mintha József Attila világ- irodalmi nagyságát illetően ér­tékítéletem megváltozott volna, hanem egyszerűen, mert folytat- hatatlannak éreztem. Vannak aztán felszabadító hatások. Ilyen volt számomra T. S. Eliot, Vas István fordításában, továb­bá Kavafisz. A verseik felszaba­dító hatásúak, ám bizonyos érte­lemben ugródeszkát is jelente­nek. Az embert ráébresztik arra, hogy lehet valami egészen mást is csinálni, mint a közvetlenül megelőző konstrukciók, amit hivatalból ránk oktrojáltak, mint egész nemzedékekre József At­tilát. A harmadik hatástípus, kapillárisán, hajszálcsövek módjára hat: itt órákig lehetne a neveket sorolni. Mondjuk a magyar irodalomból Arany mel­lett elsőrangúan fontos szá­momra Csokonai, Berzsenyi, a kései Vörösmarty, Ady és Ba­bits. A világirodalomból az egész német romantika és Bau­delaire. No és Villon, természe­tesen nem a Faludy-féle, hanem az autentikus, de ide sorolhat­nám az oroszok közül Puskint is. —Hosszú évekre szilencium- ra ítélt a hatalom. Miféle indo­kaik voltak ellened? — 1974 és 1977 között nem lehetett szilenciumról beszélni, bár éreztem a kultúrpolitika gya­nakvását és elutasítását, ami ki­fejeződött abban is, hogy az írószövetségi felvételi kérel­memre még csak nem is vála­szoltak. Amikor ’74-ben vagy ’75-ben Mándy Iván József Atti- la-díjra javasolt, akkor ezt kate­gorikusan elutasították. —Pedig akkor már két köny­ved (Magyarázatok M. számá­ra, Körülírt zuhanás) megjelent. —Igen, és nem volt még sem­miféle politikai konfrontációm, csak valahogy érezték — teljes joggal —, hogy én nem vagyok az ő káderük. Utána megint egy többéves szünet következett, az Örökhétfő megjelenéséig. — De az Örökhétfő már sza­mizdatban jelent meg... — Akkor még mindig nincs hivatalos szilencium. A Szépi­rodalmi Könyvkiadó szerződést kötött velem, de azt a képtelen követelést támasztotta, hogy a címadó verset is beleértve, 30- 40 verset ki kell . hagyni, ami gyakorlatilag a kötet kiherélését jelentette volna. Ha erre hajlan­dó lettem volna, akkor az már nem az én kötetem... 1980-ban megalakult az AB kiadó, az Örökhétfő volt az első szépiro­dalmi publikációja Demszky kiadójának. Na most a két Char­tával való szolidaritási akcióban történt részvétel, plusz a szamiz­dat-publikálás, amelyeket olyan nyílt kihívásnak fogott föl a párt­központ, hogy attól kezdve már gyakorlati szilencium alá kerül­tem. Arról csak később lett tudo­másom, hogy a ’80-as évek ele­jétől belső listákon szerepeltem. A publikációs tilalom masszí­vantartott ’88-ig. — 1982-ben meghalt L. I. Brezsnyev, aki téged versre is ihletett, ahogy írtad: ,,a ferdeaj­kú vén trotty”. — Mint már mondtam, akkor még nem keményítettek be any- nyira. Sőt egy szerződést is kö­töttek velem, válogatott versek­re. Csakhogy Amerikában, Mózsi Ferenc Szivárvány kia­dójánál Chicagóban az idő tájt jelent meg egy vékony versesfü­zetem, s abban az ominózus Brezsnyev-sirató. —Ez magyarul jelent meg? — Igen. Nagyjából ugyanaz az anyag volt, ami aztán a ma­gyar szamizdatban is napvilágot látott, Azt hiszik címmel. A Brezsnyev-versről tudomást szerzett a pártközpont vagy a moszkvai követség, mert kap­tam egy elképesztő levelet, amelynek utolsó mondata így hangzott: „Az önnel kötött szer­ződést, figyelembe véve a Ma­gyar Népköztársaság kül- és belpolitikai érdekeit, felbont­juk.” Nagy büszkeséggel őrzöm ma is ezt a levelet. Akkor érez­tem azt, életemben először és utoljára, hogy én egy nagyon fontos politikai tényező lehetek, ha képes vagyok egy ország kül- és belpolitikai érdekeit veszé­lyeztetni egy itthon nem is ter­jesztett háromszázas példány- számú versfüzetkével. Ez mu­tatja, hogy az akkori kultúrpoli­tika milyen aránytalanul dimen­zionálta egy vers lehetséges ve­szélyességét.' — Ha már itt tartunk, mekko­ra egy vers lehetséges veszé­lyessége? — Úgy gondolom, hogy rendkívül speciális feltételek­nek, mondjuk, egy 1848. már­cius 15-ének kell együtt lenni, hogy egyetlen versnek igazán komoly politikai hatása legyen. De még egy olyan alkalom szül­te és az alkalomhoz rendkívül passzoló vers, mint a Nemzeti dal sem idézte elő a forradalmat, csak képes volt költőileg szim­bolizálni. Ha meggondolod, Ady költészete sem „okozta” a Károlyi-forradalmat, sem a ta­nácsköztársaságot, holott meg­lehetősen masszív politikai líra, mint ahogy József Attila költé­szete sem a magyarországi kom­munista mozgalom fellendülé­sét. Tudok olyan versekről, amelyek hozzájárultak ahhoz, hogy egy tüntetés emlékezetes legyen, de olyan tüntetésről nem tudok, amit egy vers váltott ki. Tódor János Pákolitz István: Egérszürke Tekintetében búvá félelem, mintha elnézést kérne, félszegen szorong, hogy élni mer—föl-fölriad kisgyerekként, ki újólag kikap, holott nincs semmi csíny a lajstromán— .v akármit mondhat Biblia, Korán, zsebünkben ki- s kinyílik a bicsak: nem lázad egérszürke, monoton sorsa ellen, és mindent úgy fogad, ahogy van; nem él a fogértfogat- szokással; el-elkönyvel pár pofont előlegként— nyugtathatná a hit, de pirosbetűs ünnepnapjai jöttén is hétköznapjain borong. (1985.) Sárándi József: A hóhérok segédeinek Ami az életben fontos, nem jár győzelemmel. Milyen ,.szerencse” hogy nemcsak a dac éltet (a mártírok erénye) A Bizonyosság az írástudók bosszúálló csalfa angyala azt sugallja: holtunkkal éljük túl kegyes pribékjeinket (Leányvár, 1983.)

Next

/
Thumbnails
Contents