Békés Megyei Népújság, 1990. augusztus (45. évfolyam, 179-204. szám)

1990-08-14 / 190. szám

1990. augusztus (14., kedd Mum-««! Hogyan került Orosházára a spanyol tengerpart? „De sok búm vanf sej örömem, de kevés” úgyhogy hazaérkezve, rög­tön ecsetet ragadtam. Igye­keznem kellett, hogy ezek az élmények beleférjenek a még megmaradt kilenc nap sza­badságomba. Ha érik egy él­mény, azt belső látással fel­dolgozom, és benn, a négy fehér fal között, a vázlatok alapján, emlékezetből meg­festem. Addig nem szeretek, felállni, anjíg be nem feje­zem. A maradék kilenc nap szabadságom tehát a spanyol tájak festésével telt... — Valahol azt olvastam, nagyon fontosnak tartja a megértő családi hátteret az efféle munkához ... — Igen, ezt anélkül nem lehet csinálni, hiszen renge­teg időt töltök a műterem­ben, külön tőlük. Szerencsé­re nekem ez az idillikus csa­ládi háttér megadatott. Nem­csak megértőek, de ha vala­mi miatt én magam vagyok fásult, és nincs kedvem fes­teni, ők biztatnak a munká­ra. A családról szót ejtve de­rül ki, hogy beszélgetésünk­re nem egyedül érkezett Hor­váth János. Magával hozta gimnazista lányát, Ildikót is, aki megerősítve édesapját, a következőket mondta: — Azt hiszem, én azért fogadom el apát ilyennek, amilyen, mert én magam is festegetek. Tudom, milyen érzés az alkotás öröme ... Végül a terveiről kérdez­tem Horváth Jánost. — Szeretném még egyszer megfesteni a spanyol tenger­partot, ezúttal egy nagy ala­kú, 155X110-es vászonra. Az­után pedig készülök az ősz­szel nyíló grafikai kiállítá­somra, amelynek szülőváro­som, Szentes ad majd he­lyet. m. M. ■ T ’ A drótos és az olajkár i_ _____________________________________________________1________S_________________'_________......■ , , ___ K iállítás a Budapesti Történeti Múzeumban A hajdani pest-budai ut­caképhez hozzátartoztak a vándorárusok, az utcai és a házaló iparosok és kereske­dők. Ők azok, akik alkalom­szerűen vagy rendszeresen, de töbnyire szervezetten, cé­hekbe tömörülve piacokon és házakhoz járva kínálták áruikat. Szerszámaikat, ké­szítményeiket, munkaeszkö­zeiket vitték magukkal. A városi népélet e jelleg­zetes alakjaival ismerteti meg a közönséget a Buda­pesti Történeti Múzeumban A drótos, az olajkár és a többiek című kiállítás, az augusztus 20-ig nyitva tartó bemutató egy készülő képes­könyv látványos anyagából való. Száz-százötven év táv­latából számunkra többnyi­re ismeretlen foglalkozások, ismeretlen iparok képviselői és munkaeszközei tűnnek fel a képeken; a tárlókban az alcíme szerint — Az utca népe Pest-Budán 1848—1914 r— jelzett időből. Két nagyméretű olajkép — Pest. korabeli ábrázolása ad­ja meg a hangulatot: a mai Kálvin tér 1885-ben és a mai vásárcsarnok 1892-beli kör­nyékét mutatva be. Majd metszetek, fényképek, grafi­kák tudósítanak a múlt szá­zadi utcai forgatagról. Gyü­mölcsárusok, drótosok, sep­rűfonók, gesztenyesütők, jö­vendőmondók, szerencsejáté­kosok és sorsjegyárusok ál­tal benépesített utcákról, te- rekről. Ott van Barabás Mik­lósnak, a kor legterméke­nyebb festőjének két sze­rény vázlata — egy pesti vi­rágáruslányról és egy kol­duló gyerekről. A látványt halk muzsika kíséri: kintorna szaggatott zenéje. És megismerkedhe­tünk az intonával, a kintor­na egyik ősével, díszes verk­likkel, s más utcai zenegé­pekkel. Hogy elődeink is gondban lehettek, amikor újságok, fo­lyóiratok tömege között kel­lett válogatniuk, azt az új­ságárusok és rikkancsok kí­nálatát felsorakoztató ábrá­zolások tanúsítják. Árultak hajdanán is könyvet az ut­cán — ponyvát, kalandre­gényt és szerelmes történe­teket. Színes öltözékükről, han* gos szavukról ismerszik meg a vízhordók, Duna-víz áru­sok csapata. Házhoz vitték száz évvel ezelőtt a tejet, a tojást a faliisi termelők. Tót vándorlegények kínálták a vásznat, a gyolcsot, és közü­lük került ki a legtöbb dró­tos, üvegpohárárus. Járták a várost szlovák és horvát cserepesek, vászonárusok. És házhoz jött sokfiókos lá­dájával és tudományával a vándor gyógyszerárus, azaz az olajkár. A pest-budai pol­gárok nyugalmát felfegyver­zett boltőrök vigyázták már az 1870-es években. Ferenc József adta ki a házaló kereskedelmet szabá­lyozó császári nyílt paran­csot 1852 szeptemberében, amellyel hosszú évtizedekre meghatározta a városok ut­caképét, utcanépét. Kádár Márta Részlet a kiállításról Horváth János orosházi festőművésszel az Orosházi Üveggyár Pacsirta utcai klubjában találkoztunk. Az üveggyár művelődési bizottsága 1987 óta kér fel Orosházán élő vagy alkotó képzőművészeket arra, hogy alkotásaikat a gyárban, vagy a gyár klubjában mutassák be dolgozóiknak, illetve a város művészetkedvelő kö­zönségének. A sort annak idején gyáruk dolgozója, Fe­kete János festőművész nyi­totta. Műveinek bemutatását pedig Fülöp Ilona grafikus- művész és Feldmann Tibor festőművész kiállításai kö­vették. A művelődési bizott­ság augusztus 6-ától Hor­váth Jánosnak ajánlotta fel e staféta átvételét ... A 16 kiállított festmény megtekintése után rövid in­terjút készítettünk a főként portrékat és tájakat festő művésszel. Mindenekelőtt ar­ról érdeklődtem, milyen szempontok alapján válogat­ta össze a bemutatott képe­ket. — Nem volt könnyű a vá­logatás — válaszolta. — Mindenesetre az a fő szem­pont vezetett, hogy a legko­rábbi alkotásaimtól a leg­frissebbekig hozzak egy-egy ízelítőt. Hogy. melyek a legújab­bak, azt szinte kérdeznem se kellett, hiszen még nedves volt egy-két vászon. Ézek a képek sziklás vidékeket, ten­gerpartot ábrázoltak. Nem is titkoltam meglepetésemet: — Arra számítottam, hogy tele lesz a kiállítás a ma­gyar Alföldet bemutató ké­pekkel. . — Igen, hát ezek spanyol tájak — mondta a festőmű­vész. — Néhány héttel ez­előtt érkeztem haza a spa­nyolországi Llanes-ből, ahol művészbarátaimmal nagyon kellemes napokat tölthettem. Természetesen, mint minden művészt, engem is megraga­dott ez a csodálatos vidék, A megnyitó pillanatai. Jobbról a kiállító: Horváth János Képek a moldvai magyarok életéből Erdélyben egyre Keletebb­re haladva, a Gyimes-völ- gyében állunk meg először. Itt húzódik a hajdani törté­nelmi Magyarprszág határa. S bár úticélunk az ezeréves haláron túli Moldva, az ot­tani csángó magyarok felle­lése, mégsem bánjuk meg e kis pihenőt. A gyimesi csán­gók ugyanis sokat tudnak a két nagyobb moldvai terü­letre települt moldvai csán­gókról akiket megismerni igyekszünk. Egy 82 éves gyimesi bá­csika, A'. F. Hosszú így em­lékszik rájuk: „Ott bent Bákónál (mold­vai nagyváros, a csángó­vidéki központja — a szerk.) magyar faluk vótak. Kalu- garba (moldvai csángó nagy­község — a szerk.) dógoz- tunk, ott magyar faluba vé­tünk, ma eszembe jut. mi­nek es híták őket. S annyi pót a gyermek minden fia­tal családnak, hogy hét. nyóc, kilenc, tíz es. Csángók vótak, valóságos csángó-ma­gyarok. Azok mind magya­rul beszéltek. Templomot olyat építettek vót, abba az időbe, mikor mii ott jár­tunk, mint Somolyón van a lzalastrom, az éppen akkora vót.” Kelet felé tartva aztán mi magunk is Moldvába érke­zünk. A Szeret folyó part­jánál hatalmas katolikus községekre találunk. Mold­vában. aki katolikus, az ma­gyar, vagy magyar eredetű (néhány elenyészően kisszá­mú román katolikustól elte­kintve). Csorna Gergely: Moldvai csángó magyarok című könyvében a követke­zőket írja róluk: „A történelmi határokon kívül eső legrégebbi magyar szórványtelepülés Moldvá­ban jött létre. Ott élő ma­gyarokról a középkortól fogva vannak hitelt érdemlő adataink, de eredetük kér­désében a kutatóknak nem sikerült egységes álláspontot kialakítaniuk. A még ma­gyarul beszélők száma — . különféle becslések alapján — napjainkban 80 ezer le­het. A Moldvában élő ma­gyarok egyik csoportja — a később bevándorolt széke­lyek mellett — csángónak vallja magát; ez a réteg ké­pezi a moldvai magyarság ősi magját. A csángó elne­vezés a régi magyar nyelv­ben egykoron használatos „csáng’’ ige származéka, ami annyit fesz, hogy ..kereng”. Első előfordulása az 1400-as évek tájára tehető. A mold­vai csángó magyarok római katolikus vallásúak. Hitü­ket évszázadokon át őrizték a görögkeleti ortodox kör­nyezetben. Kultúrájuk fönn­maradása soha nem volt konfliktusmentes, de a hely­zet a múlt század közepe óta egyre romlik, egyre nyo­masztóbb.” Ezt igazolják népköltészeti alkotásaik, népdalaik is: „Szeret vize martján Felnőtt rozmaringszál Nem szereti helyét. El akar bujdosni.” (Kallós Zoltán, kolozsvári néprajztudós gyűjtése.) A magyar népszokásokat és nyelvet egyre kevesebben őrzik ma már. B. J.. egy Moldvából elszármazott 40 éves férfi és E. J.-iné, egy 63 éves moldvai asszony így nyilatkozik erről: „Hogy én hogy tanultam meg magyarul írni? Nagy sora van annak! Tudja, ná­lunk odabé, Bákóban a ská­lákban nem tanítják a ma­gyar nyelvet, sem az írást. Én mikor kijöttem ide Er­délybe dolgozni, nem olvas­tam magyarul. Kezembe akadt Jókai Mór könyve, az Aranyember. Azt olvastam, már ahogy tudtam, mert a román betűket ismertem csak. Másolni is elkezdtem, leírtam az egészet három­szor. s most tudok magya­rul írni, s olvasni is.” „Imádkozunk mi sokat, mi öregek magyarul, s az ifjak rományul, met a templom­ban es rományul mondják. Mikor vót az az utóbbszori verekedés (világháború — a szerk.), nagy baj vót a ma- gyarval. S akkor a déká- nyunk Bakóból megcsinálta, hogy mi nem vagyunk ma­gyar nép. Akár merre mén, ezeknek a bákói községek­nek romány nevük van ..." A moldvai vendégszeretet­nél csak a moldvai sár marasztalóbb. Lujzi-Kalu- garban vendéglátónk felesé­ge, hogy régi módon beren­dezett csángó "házat lássunk, elvisz bennünket a szegé­nyeihez. Azokhoz az idős és magányos asszonyokhoz, akik négy-ötszáz lejes nyug­díjuk mellett rászorulnák a jobbmódú falusiak támoga­tására. Teljesen besötétedik, mire az egyik falu végi kis­házhoz érkezünk. A sötét­ben valami mozgás, minthá valaki kapálna. „Csángóm meg e béjárót, mert halltam, hogy jönek, s kell tudjanak béjönni.” Belépve a piciny kétoszta- tú házba, a petróleumlámpa meleg fényénél beszélge­tünk. A házigazda kicsit mentegetőzik, hogy nincs mivel megkínáljon, majd be­lefolyik a beszédbe, a pana- sza> mint a lámpa gyenge fénye a szoba sötétjében: „Reám tette az Ür .Jézus a keresztet, hogy szakadok meg alatta! Szültem e fia­mat. Jancsikámat, ki most katona Bákóban, s csak ö van nekem, mert ember nél­kül szültem. S éltem vele ahogy lehet, járogattam a kollektívbe, nyárba öröjzge- tem az ünőket (teheneket — a szerkői Mit kapok az tinó­kért, 200 lej az egész nyárra, s van 32... Mit küszködök velük, futok utánuk, hogy szakad ki belőlem a lélek. De azért csak megvagyok, bízok a jó Istenbe. Imádkoj- zok es hojzá bővecskén. Imádkojzok, hogy tudok ma­gyarul es, oláhul es. S élem meg, mit mondok, élem át, mit énekelni szoktam azt es: Lehullott a Jézus vére / A szent keresztfa tövére I A szent Angyalok fölszedték I Alázatosan tisztelték.” Harangozó Imre Pár beszéd — Tudod mi a legújabb magyar betyár­film címe? — Vágtázó infláció! * * * — 130 Széchenyi jött össze Nagycenken. — Minek nekünk 130 új Lánchíd?! * * * — Láttam egy szófiai apróhirdetést. — Mi volt az? — Üres Dimitrov-mauzóleum kisvállal­kozónak kiadó! * * * — A kisgazdáknál új vezető van, úgy hívják: Csirke Ernő. — Nagy Ferenc József elnök így hivat­ja be őt: pí-pipipi -pí. * * * , — MDF-falunap volt Lakitelken. — Mikor lesz Lakitelekből Lezsáktelek? — Bethlen István, MDF-képviselő azt ál­lítja, hogy őt a sajtó folyton félreérti. — Gróf úr, ne tessék motyogni! * * * — Surján népjóléti miniszter szerint „ez rosszléti állam”. ^ — És a minisztérium!? * * * * — Megrendezték az első magyar apák napját. — Szegény Rákosi apánk, ha megérhet­te volna. * * * — Toldi Miklóst választottak Visegrá- don. — MDF—SZDSZ-paktum nélkül is si­került! * * * — Az albán menekültek a csillebérci út­törőtáborba kerültek. — Ajt éneklik: „Mint a mókus fenn a fán, A menekült oly vidám". (majláth—mikes) (Dolezsál László felvétele) Moldvai csángó-magyar menyasszony és vőlegény. (Lujzi- Kaiugar — A XX. század közepe.)

Next

/
Thumbnails
Contents