Békés Megyei Népújság, 1990. április (45. évfolyam, 77-100. szám)

1990-04-09 / 83. szám

NÉPÚJSÁG 1990. április 9., hétfő Megyénk esélye a külföldi tőkebevonásra Ahogy egy dán üzletember látja Egyre több üzletember látogat Magyarországra. Van, aki csak egyelőre tájékozódni szeretne, mások viszont konkrét tőkebefektetési lehetőségeket keresnek. Mintha megyénkben is megmozdult volna az „állóvíz”, hiszen egyre több nyugat­európai üzletember keresi fel a Viharsarkot. Az elmúlt hé­ten Mr. Stephane Schmidt úr, a Hojgaard end Schultz dán beruházó cég üzletkötője látogatott Békésbe. A megyei ta­nács kereskedelmi osztályának vezetőjével, Krizsán Miklós­sal és a magyar Iparterv Vállalat képviselőjével megtekin­tette a megye idegenforgalmi nevezetességeit, különös tekin­tettel a régi kastélyokra. Ugyanis az „Utazás ’90” elnevezé­sű nemzetközi kiállításon igencsak megnyerte tetszését Bé­kés megyének a termálvíz hasznosítására és idegenforgal­mának fejlesztésére kidolgozott komplex programja. Természetesen ahhoz, hogy a nyugati befektetők és a tőkére váró hazai felek kö­zös érdeke valóban realizá­lódhasson, kérdés: vajon si­kerül-e közös kapcsolódási pontokat találni. Hiszen a „vásár” mindig kettőn áll. Ki így, ki úgy érti Legalábbis Mr. Schmidt úr véleménye szerint a fe­lek kölcsönös jószándéka ön­magában kevés. Az elképze­léseket, ötleteket nekünk magyaroknak lenne célszerű megterveznünk, előzetes ár- és költségkalkulációt végez­ni, tehát ha úgy tetszik, elő­készíteni a külföldi tőke fo­gadását. — Mert a pénz a fejlett piacgazdaságból nem egy hátizsákban jön át a hatá­ron. Meg kell teremteni azt a konkrét helyet, ahol képes hatékonyan dolgozni, profi­tot termelni. Higgye el ne­kem — magyarázza Schmidt úr —, igen sok külföldi üz­letember rohangál falubo­londjaként a világon pénz­zel a zsebében azért, hogy új vállalkozást találjon. De egy­előre sajnos hiába jön vala­ki Magyarországra, mondjuk 8 millió dollárral a zsebé­ben, ha önöknek nincs egy olyan terve talonban, ame­lyet azonnal elő tudnak ven­ni és azt mondhatják: tes­sék kérem, ez a vállalkozás éppen 8 millióba kerül. Így próbálja érzékeltetni, meglehetősen sajátos gon­dolkodásmóddal a dán üz­letember azt az erőt, ami a gyors külföldi és magyar üz­„Mert a pénz a fejlett piac- gazdaságokból nem egy há­tizsákban jön át a határon” Fotó: Veress Erzsi letkötések között egyelőre láthatatlan falként emelke­dik. Merthogy állítólag mi, üzletemberként még nem úgy értjük a fogalrrfakat, a jel­képeket egy-egy konkrét tár­gyalásnál, mint kellene. Információ nélkül nem megy — Igaz, a nyugatiak is za­varban vannak egy kicsit — jegyzi meg Schmidt úr, majd szemléletes hasonlatot mond el: — Negyven évig a Kelet és a Nyugat egy zsi­nórt rángatott. Ment a huza­vona arról, lesz-e perspekti­vikus gazdasági kapcsolat a két különböző berendezke­désű társadalmi és gazdasá­gi rendszer között, avagy sem. Néhány hónapja várat­lanul a Kelet elengedte a zsinór egyik végét, s a Nyu­gat is „fenékre esett”. Ugyanis nem számított ar­ra, hogy a gazdasági kap­csolatok, a tőkebefektetések lehetősége máról holnapra valósággá válik. Éppen ezért, először ki kell építeni azo­kat a kapcsolódási mecha­nizmusokat, amelyek révén a keleti és nyugati gazdasá­gok vérkeringése szintézisbe hozható. Beszélgetésünk során a dán úr mindenekelőtt az infor­máció fontosságát, nélkülöz­hetetlenségét emelte ki az üzleti életben, enélkül ugyanis boldogulni lehetet­len. Sajnos nálunk, a szocia­lista országokban, és így Magyarországon, az informá­ció rendkívül alacsony szin­tű, sokszor egy-egy megyén belül sem ismerik a külön­böző vállalkozók és gazdál­kodók egymás anyagi hely­zetét, tevékenységi körét, szervezőképességét, hogy a megbízhatóságról, az üzleti tisztességről ne is beszél­jünk. Valószínűleg még hosz- szú időt kell várnunk arra is, hogy hasonló információs rendszerünk legyen a nyu­gat-európai országokéhoz. Nem máról holnapra adó­dik meg az a lehetőségünk sem, hogy mielőtt üzletet kötünk, leülhetünk egy szá­mítógép elé, és három gomb lenyomásával ugyanúgy megtudhatunk minden szük­séges gazdasági és egyéb adatot Schmidt úr dán cégéről, mint az Üvegipari Művek orosházi gyáráról. Mindenesetre annyi bizo­nyos, hogy a közeljövőben legalább az ország belső in­formációs hálózatát kellene kiépíteni, hogy egyáltalán a nemzetközi rendszerhez csat­lakozhassunk. A Viharsarok terve vonzó A szóban forgó dán ma­gánberuházó cégnek egyéb­ként már a prospektusa is elárulja, kivel állunk szem­ben. Hiszen nyílt titokként közli a világ számára, hogy évente közel kétszázhatvan­millió dollár forgalmat bo­nyolítanak le, a társaság alaptőkéje 45 millió dollár, számlavezető bankjai pedig a Copenhagen Handelsbank A 'S. és a Citibank N. A., Copenhagen. A világ számos országá­ban dolgoztak már, elsősor­ban a Közös Piacba belépni szándékozóknál, így Török­országban, Görögországban, Portugáliában, Spanyolor­szágban. Számukra kizárólag a 15 millió dollár feletti be­ruházások hoznak elfogad­ható nyereséget. A neves cég megyénk iránti érdeklődése elsősor­ban annak köszönhető, hogy tetszésüket valóban meg­nyerte az. egész megyére ki­terjedő termálvíz-hasznosí­tási és a kastélyok rekonst­rukciójával egybekötött gyógyüdültetési program. — Egyetlen ilyen konkrét és vonzó fejlesztési tervvel nem találkoztam még Ma­gyarországon, mint a Békés megyeieké. Bár igaz — teszi hozzá Schmidt úr diploma­tikusan —, hogy ceruzával és nagyítóval még nem ér­tékeltem pontosan, de a raj­zokat és a gazdasági számí­tásokat magammal viszem, s szakértőim véleményezik. Elképzelhetőnek tartom, hogy a jövőben együttműkö­dünk, de ezek egyelőre csak tervek — magyarázza kellő üzleti óvatossággal a dán úr, aki többek között a szabad- kígyósi és a gyulai kasté­lyokba is ellátogatott. Nem titkolja, hogy a kör­nyezet és a termálvíz hasz­nosításának összekapcsolása csodálatos lehetőségeket rejt. De óva inti a megyét attól, hogy a kivitelezéshez el­adással teremtsenek pénz­forrást, hiszen itt nemzeti kincsről van szó, amely min­denkit megillet, aki ebben az országban él és dolgozik. Említést érdemel e meg­jegyzése arra vonatkozóan, milyen esélyei vannak a megye idegenforgalmának a jövőben: „Az európai integ­rációnak köszönhetően, sej­tésem szerint, egyszer lesz egy olyan jellegű idegenfor­galma Békésnek, amely a keletre kiinduló turizmus központját, centrumát je­lenti.” Rákóczi Gabriella képet festett rólunk, tökéle­tes egyenjogúságunkról. És a kivándorlás? A sze­nátor vissza-visszatérő kér­dése volt ez. Potomság! — mondta a megyei néptanács embere. Évi két-három sze­mély kéri csupán a végleges távozás lehetőségét. Köztu­domású pedig, hogy sok ezer magyar lódult meg és menekül fejveszetten. Szinte hetenként hoznak vissza elcsípett szökevénye­ket félig agyonvertem * * * Ablonczy Laci hívott többször is telefonon Buda­pestről. Valahányszor odáig jutott mondanivalójával, hogy: kézirat, azonnal meg­szakították a vonalat. Október 8. Tegnapi vendégünk. K. G. és dán újságíró barátai. Je­lek szerint őszintén és mé­lyen együttérzéssel' azono­sulnak a mi kisebbségi nyo­morúságunkkal. Kérdéseik­re válaszolva újból átbor- zongott rajtam, hogy micso­da kárt okoztak ügyünknek azok a magyarok» akik máig is vállalják a cinkosságot el­nyomótokkal. Paradicsomi boldogságunkról áradoznak a külföldi sajtónak. Mint legutóbb is egyik helyi ma­radék-professzorunk. Nevét nem jegyzem ide, mert nyi­latkozatának nem voltam fültanúja. Az egyik dán új­ságírót a román határokon kirabolták. Míg pénzt vál­tott be, minden komoly ér­téke eltűnt autójának cso­magtartójából (kb. 1500 dol­lár értékben). Október 17. E hónap 14-én érkezett Ági Segesvárra, ahonnan ko­csival hoztam haza. Szigorú vámvizsgálat, testi motozás is. Ezúttal is az aggodalom hozta. Annyi a rémhír oda­át, nem volt már nyugta, elindult hát röpke látogató­ba. Itthoni legfőbb szórako­zása volt a honi sajtó ol­vasása. Azon csodálkozott, hogy ilyen sajtóval miként lehet egy fedél alatt meg­lenni. * * * Tegnap Kovács Levente részletesen is elmesélte, mi­ként tiltották be Szatmáron a Lócsíszár előadását. Az utolsó jelenetet próbálták éppen, mikor beszólt telefo­non Bukarestből bizonyos Trif elvtárs: — Halló, Parászka elv­társ? — Parászka. — Mi a helyzet a Sütő­drámával? — Bémutató előtt álhink. — Nem állunk bemutató előtt. — Hanem? — Hanem az a helyzet, hogy önöknél egy színésznő eltörte a lábát. Világos? — Nem világos. Nálunk ugyanis egyetlen színésznő sem törte ei a lábát. — Azt mi jobban tudjuk. Tehát eltörte. Hogy kicso­da? Mondjuk. B. Ildikó. Parászka: . — Az pláne nem törhette. Nem is játszik a darabban. Trif elvtárs zavartan: — Hű, a mindenségit! Ak­kor az baj. Azaz, hogy nem baj. Mert akkor egy másik színész törte el a lábát. le­hetőleg főszereplő legyen. Vagy bármelyik! Fontos, hogy a dráma valamelyik szereplőjének kitörött a lá­ba. Következésképpen a Ló­csíszár próbáit felfüggeszti­tek. — Mi a baj vele? — kér­dezte Parászka. — A darabbal nincs baj. A szerzővel van baj. — Mi a baj? — Ezt nem tudom most megmondani. Kész. Lárévé- déré! Ezután Parászka a megyei pártbizottsághoz fordult. Stanca titkár elvtárs véle­ménye az volt, hogy a láb- töréses indoklás nem a leg­jobb. Azt kell inkább mon­dani, hogy a színház teljes együttesének be kell kap­csolódnia a nagy nemzeti ünnep műsorába, így tehát a Lócsíszár próbáit most ab­bahagyják. — Ezt azonban nem sokk­szerűig : hanem apránként, tapintatosan, egyéni úton kell a társulat tudomására hozni. Stanca elvtárs zseniális elv társ. Ezután pártgyűlés Követ­kezett. Nevezetes esemény. Szélyes Ferenc, aki a da­rab lázadó hősét, Nagel- ■schmidtet alakította volna, valóságosan is föllázadt: be­jelentette, hogy kilép a párt­ból. Kilépni persze nem hagy­ták, hanem másokkal együtt, akik emigrálnak, annak rendje-módja szerint kizár­ták. Bátor és tiszteletre méltó férfiú ez a Szélyes Ferenc. * * * Marosvásárhelyt is kizár­tak egy román mérnököt a pártból. Nem értett egyet Nicolae Ceausescu jelölésé­vel a főtitkári tisztség új­bóli betöltésére. * * * Beszterce-Naszód megyé­ben háromnapos főtitkári látogatás dervistánccal, el­képesztően giccses ünnep­léssorozattal, virágszirmot hintő lányokkal stb. Az él­jenzés, ordibálás végett ki­hajtott tízezrek arca nem látszott a nyeles arcképektől. (A főtitkár és felesége.) A mozdulatlan szájak elárul­ták. hogy az éljenző hang- orkánt magnószalagokról közvetítik. >• (Folytatjuk) (Megjelent a romániai Magyar Szóban) Azok a régi megyebálak! Húsvéti bál a megyeházán Nyuszi ül a fűben... „ ... Tündérmesébe illő jé. nyes kép. Az ember sem tud képzelni hasonlót, s akik csak olvasás vagy hallomás útján szereznek tudomást a bál lefolyásáról, örökre saj­nálhatják az elszalasztott al­kalmat, mert ehhez hasonló szép bál Gyulán — vihared­zett, legöregebb táncos állí­tása szerint is — még nem volt!” A Gyulán megjelenő „Bé­kés” 1901. január 3. számá­ban olvastuk az elragadta­tott sorokat. Arról a megye­bálról, amelyet a „Békés vármegye tisztviselői kara, Lukács Györgyné, született Perényi Madoly bárónő, Öméltósága védnöksége alatt, a vármegyei tiszti nyugdíj­alap javára Gyulán, 1901. évi január hó 19-én a vár­megyeház összes termeiben rendeztek.” Az erre az alkalomra és a gyulai Dobay-nyomdában készített meghívóból az is kiderült, hogy bál- és inté­zőbizottságot is szerveztek, olyan köztiszteletben álló és magasrangú személyek be­vonásával, akiknek a neve komoly vonzerőt jelentett és természetesen reklámot is. És, hogy milyen volt, ho­gyan sikerült a megyebál? Ugyancsak a „Békés” című lapban jelent meg a „Gyu­lai élet” • rovatban a „Ref­lexiók a megyebálról” című írás. A számunkra ismeret­len kolléga a következőkép­pen számolt be — bizonyára egy ifjú hölgynek — a nagy eseményről. Kedves M-a! ... Tudja, hány pár tán­colta az első négyest? öt­ven.' S tudja-e, hogy egyet­len négyesből se maradt ki egyetlen táncosnő sem? Na­hát, kérem ezért írok öröm­mel a megyebálról. Maga persze arra kíváncsi, hogy ki volt a bálkirálynö? Senki és mindenki. Amely bálnak királynői vannak, annak ha­mupipőkéi is vannak és az az igazi jó bál, ahol senki nem érzi magát hamupipő­kének. Itt így volt... ... Igaz, jól jártunk a vi­dékkel is. A szolgabírák be­hozták járásaik minden tánc­ra mozgatható tagját. A gaz­datisztek — a farsangoknak, ez a legjobb anyagja, akik még nem restelik, hogy vér pezseg bennük — versenyre keltek a katonatisztekkel meg a lateinerekkel. Látta volna, csak azt a szupercsár­dást! Szerencse, hogy a me­gyeház nem modern épület, mert ha újabb időben épí­tett kártyaház (?!) lenne, alighanem katasztrófáról ír­hatnék 'most referádát... Ennek részben Bádé Pista — hires cigányprímás — lenne az oka, aki most is kitűnően muzsikált, a kato­nabanda andalító keringői után feltüzelve és lelkesítve a javíthatatlannak hitt bla- zirtokat is. Különben volt ott katasztrófa elég! Majd kimutatja ezeket a jövő évi anyakönyvi statisztika. S, ha eddig Békés megyében kö­töttek legtöbb házasságokat, mikor még megyebál sem volt, mi lesz ezután? Persze, maga szeretné, ha a toilettekről írnék. Csak legalább tudnám, mi a kü­lönbség a flanelt meg a gazír között? No, de azért meg­próbálom, ha ki is nevetnek. . íme tehát: Dr. Lukács Györgyné (fe­hér selyem, ezüst hímzéssel, fekete tolldísz). Gróf Almá- sy Dénesné (fehér selyem, fekete csipkegallér). Erkel Irma (fehér atlasz marga- rettel). Erkel Margit (rózsa­szín selyem gáz). Báró Peré­nyi Edit (rózsaszín fehér gázzal, ezüsttel)... És így sorolja a báli tu­dósító a hölgyek toilettjét. Szaladjunk előre majd ki­lencven évet. Most, ponto­sabban április 14-én, este 9 órakor Gyulán a városi ta­nács ugyancsak fényesnek ígérkező dísztermében ele­veníti fel a régi megyebálak hangulatát a Galopp-szak­csoport, a Gyula-Tourist és Luxus-Villa-Tours „Húsvéti bál” néven. Igaz, a táncrend meg a műsor is némileg el­tér a kilencven évvel ezelőt­titől, már csak azért is, mert akkoriban bizonyára fogal­muk sem volt még a rock and rollról, meg a lambadá- ról, meg ezúttal olyan Play- boy-nyuszik is megjelennek, akik bizonyára nagy riadal­mat okoztak volna kilencven évvel ezelőtt, a frakkos urak, nagyestélyi ruhás höl­gyek körében. Bizonyára nagy sikert fog aratni az a divatbemutató is, amelyen a Pantacoop di­vatstúdiójának Párizsban aranyérmet nyert női ruhái szerepelnek. Meglepetéssel szolgál a Playboy magazin, amely „ínyenceknek” kínál túraajánlatot. A bál bevéte­lét a gyulai idegenforgalmi alapítvány javára ajánlja fel a szervezőbizottság. Béla Ottó Valótlant állít a főszerkesztő! Tegnap Árpási Zoltán a „Kilépve a hallgatásból” c. cikkében — ígéretét meg­szegve — ismét tollat raga­dott, nem kevés indulattól fűtve. Azt állítva rólam — ami kimeríti a jó hírnév csorbítása fogalmát —, hogy feljelentettem Vastagh Pált. Ezek szerint Árpási Zol­tán ismer egy másik sze­mélyt, aki a nevemet hasz­nálja, mert én nem tudok róla, hogy feljelentettem volna Vastagh Pált vagy bár­ki mást. Ezek után csak ar­ra gondolhatok, hogy Árpási Zoltán fogalmi zavarral küszködik, akkor, amikor egy előadás végighallgatását feljelentésnek fogja fel, mert valószínűleg a Recsk-ügvre gondol. Az, hogy e kijelentés nyil­vánosságra került, a jelenlé­vő újságíró egyenes gerincé­nek köszönhető. Megjegy­zem, Vastagh Pál elismerte, hogy ilyen kijelentést tett, és soha nem vádolta az újság­írót vagy mást feljelentés­sel. Sőt, a választási csata­zaj csillapodtával szeretném, ha Vastagh Pállal válthat­nék néhány szót a történ­tekről. Ugyanakkor meg kell je­gyeznem, nem tudok azono­sulni a tegnapi tömeggyűlé­sen önnek bekiabáló egyik tüntetővel, miszerint „ki a görénnyel a házból”. Való­ban igaza van — végre eb­ben egyetértünk —, nem az utcán 'kell eldönteni a vita­tott kérdéseket, de nyomaté- kot adni követelésünknek — igenis lehet. Tudomásom szerint a töb­bi pontban felsorolt állítások sem felelnek meg a valóság­nak, de erre válaszoljanak az érintettek. Remélem, lap­jában helyt ad az ő vélemé­nyüknek is, mint ahogy az egy „független” laphoz il­lendő. Magam részéről a fenti közlést, ha az változtatás nélkül megjelenik, ha nem is szívesen, de sajtó-helyre­igazításnak tekintem. Futaki Géza

Next

/
Thumbnails
Contents