Békés Megyei Népújság, 1989. november (44. évfolyam, 259-284. szám)
1989-11-23 / 278. szám
1989. november 23., csütörtök Hazánk vendége Ro Te Vu Szerdán hivatalos látogatásra Budapestre — négy országot érintő európai útjának második állomására — érkezett Ro Te Vu, a Koreai Köztársaság elnöke. A magas rangú politikus először tesz látogatást szocialista országban. Ütjára elkísérte felesége, Ro Ok Szűk. Az elnök kíséretében van Cshö Ho Dzsung külügyminiszter, Han Szung Szó kereskedelmi és ipari, Ri Szang Hi tudományos és technológiai miniszter, Ho Keun Csüng tábornok, a vezérkari főnökök egyesített bizottságának elnöke, valamint 27 vezető üzletember, s több mint negyven újságíró. Az elnöki különrepülőgép 11 órakor landolt a magyar és koreai zászlókkal és feliratokkal díszített Ferihegyi repülőtéren. A magas rangú vendég tiszteletére felsorakozott a Magyar Néphadsereg díszszázada. Ro Te Vut és feleségét Szűrös Mátyás ideiglenes köztársasági elnök és felesége fogadta. A csapatzászló előtt a díszegység parancsnoka jelentést tett Ro Te Vunak, aki a két ország himnuszának elhangzása után Szűrös Mátyással ellépett a katonák sorfala előtt. Két kisdiák ezután virággal kedveskedett a vendégeknek. A díszegység elvonulása után Ro Te Vu és kísérete szálláshelyére hajtatott. Délután az Országházban megkezdődtek a hivatalos tárgyalások. Szűrös Mátyás és Ro Te Vu a Munkácsy teremben ült tárgyalóasztalhoz. A megbeszélésen részt vettek a külügyminiszterek, Horn Gyula és Cshö Ho Dzsung, valamint Etre Sándor, hazánk szöuli és Han Tak Cse, a Koreai Köztársaság budapesti nagykövete. Este Szűrös Mátyás díszvacsorát adott vendége tiszteletére. SPD-kiildöttség Magyarországon A Németországi Szociáldemokrata Párt (SPD) Dél- Hessen tartományi küldöttsége, Heidemarie Wieczorek- Zeulnak, az SPD elnöksége tagjának vezetésével szerdán Budapestre érkezett. A delegációt fogadta Nyers Rezső, a párt elnöke, valamint Pozsgay Imre államminiszter, az MSZP elnökségének tagja és Kovács László külügyminisztériumi államtitkár. A vendégek a következő napokban Vastagh Pállal, az MSZP elnökségének tagjával és a párt Csongrád megyei szervezetének más vezetőivel folytatnak megbeszéléseket. A tervek szerint a dél- hesseni küldöttség találkozik Petrasovits Annával, a Magyarországi Szociáldemokrata Párt elnökével, valamint a Magyar Demokrata Fórum szegedi szeriTézeté- nek vezetőivel is. ah MA Ütéssé (ifíurterMgemti.^ MuYARÜÓ 160 KILOGRAMM KOKAIN Baton Rouge közelében (Egyesült Államok) gyorshajtás miatt leállított személygépkocsiban 160 kilogramm kokainra találtak-, aminek a kábítószerpiacon 17 millió dollár az ára. Az esetben a legérdekesebb, hogy a rendőr nem volt szolgálatban, amikor a mellette elviharzott személygépkocsi után indult. Már írta a gyorshajtás miatti feljelentést. amikor a hetedik érzéke azt sugallta, hogy nagyobb „kapásra” is számíthat. Legnagyobb megle- oetésére a csomagtartóban kokainra talált. A csempészeket — akikről feltételezik. hogy chilei állampolgárok — még nem azonosították. A LEGTERMÉKENYEBB MŰVÉSZ Pablo Picasso (1881—1973) több mint 13 ezer 500 festményt és rajzot alkotott, 100 ezer metszetet, körülbelül 31 ezer könyvillusztrációt és csaknem 300 szobrot készített. A világ legtermékenyebb művészének tartják, életművét több mint cgy- milliárd dollárra értékelik. BOMBA Bréma (NSZK) repülőterének közelében nemrég második világháborús amerikai bombát találtak. Az 1,64 méter hosszú, 1000 kilogramm súlyú bombát a földbe temetve, kétméteres mélységben találták meg. Abban a térségben, körülbelül 15 méterre egy országút- tól, éppen építkezésbe kezdtek. A bomba hatástalanítása idejére 30 repülőgépjáratot elhalasztottak, 15 kilométeres körzetben lezárták az utakat, 15 ezer brémai lakost' ideiglenesen elköltöztettek. Az újvidéki Magyar Sió -ban olvastuk : Gyertyát A HAJNALI ÓRÁKBAN felröppen a szárnyaló, sebes madárka, s azt csicsergi a kisember fülébe, hogy áru érkezett, még nem tudni mi, de érkezett, s mire megvirrad, mire kinyílnak az üzletek, hosszú sorok kígyóznak Bukarest, Brassó, Arad, a többi romániai város utcáin. Dél körül kiderül. hús- vagy tejféle érkezett-e, s aki a szerencse kegyeltje, nem távozik üres kézzel, megkapja az állami tervekben kiszabott adagját. S ha este elpihen a madárka, a vaskos valóság rögéhez ragadt kisember nem szabadulhat. a rádió azt harsogja fülébe, a televízió azzal áltatja, amióta világ a világ, emberi elme tökéletesebb rendszert nem alkotott, ennél csak a jövő fényesebb. Száll a dal, dicsőíti őt, a legkiválóbbat, a feddhetetlent, a legtökéletesebbet, a legigazságosabbat, aki megteremtette a tejben, mézben felülmúlhatatlan korszakot, aki mindent tud, s aki mindenről intézkedik. Mert arról szó sincs, hogy nincs elegendő élelmiszer, s ami kapható, annak silány a minősége, csak arról, hogy józan, tudósi pontossággal kiszámítják, mennyi kalóriára van szüksége a szervezetnek, hogy egészségére ártalmasán né terheljék túl. ne képződjön vérzsír. S ki mondhatja azt. hogy akadozik az áramellátás, hiszen csak a fogyasztás ész- szerűsítéséről van szó, még ha esténként teljes sötétségbe is borul Bukarest, amelyet a szökőkutakkal ékesített tágas parkjai, s széles sugárútjai, terei miatt méltán hasonlítanak össze Párizzsal. Szinte szóra sem érdemes, hogy gyenge vagy semmilyen a fűtés, hiszen csak a tékozlásra hajlamos átlagembert óvják a túlkalóriától. Ha az üzletben nem kapható elegendő élelmiszer, az még nem jelenti azt, hogy a lakosság éhezik, mert az égieknek hála, ha valami tökéletesen működik, akkor az a feketepiac; mindent kínál, csak 200-300 százalékkal drágábban. Senki sem jár lyukas nadrágban, ha silány is a ruházat meg a lábbeli. Egy rendszer teljes anyagi csődjét jelzi, hogy nincs elegendő gyógyszer, a szylők fizetésüket feláldozzák, hogy megvesztegetéssel gyógyszert szerezzenek beteg gyermeküknek. Gyertya sincs, amelynek minden vallási és világi szertartás szerint fé- nyeskednie kellene az evilági hányattatás végét jelző gyászon. A testet és a lelket kimerítő vég nélküli sorbanállás. a hatóságok dölyfössége, a valóság és a hivatalos propagandában ábrázolt kép között óriási ellentét, a szellemi elszürkülés, a kisember semmibevétele, kiszolgáltatottsága aláássa az emberi érzékeket és a közállapotokat. Mert milyen lehet a közerkölcs szintje ott, ahol a vezető pártlap közli, hogy a hőn szeretett Conducator felesége felbecsülhetetlen, elévülhetetlen tudományos munkásságával kiérdemelte, hogy a brit tudományos akadémia tagjainak sorába fogadja, semmibe véve London hivatalos cáfolatát, azt jelenteti meg, hogy az angol királynő gratulált a halhatatlanság elismerése alkalmából. E példa nélküli képtelenséget már nem cáfolták meg a szigetlakok, egyszerűen többé nem vesznek tudomást az ilyen rendszerről, amelytől elfordultak a szomszéd országok, amelyet elszigetelt a világ, s a nyugati kommunista pártok minden kapcsolatot megszakítottak vele. Mezőgazdasága, ipara tönkrement, erkölcsileg lezüllött, a rezsim csődje teljes, nem a nép szenvedett vereséget, de az árat ő fizette meg. Az önnön népétől elrugaszkodott, elidegenedett, dogmatikus, sztálini önkényuralmi rezsim természetszerűen kimerült, útjának végére érkezett. Fischer Jenő A „BÉTA” Békéscsabai Építő-, Tatarozó és Asztalosipari Kisszövetkezet, Békéscsaba, Vörös Október sor 1. KA—HYB, törzskönyvezett KAN SÜLDŐK 1989. december 15-ig ELADÓK. karácsonyi bútorvásárt Kistermelők 1989. december 20-ig rendez. jövő évi szükségletüket Skandináv típusú ülőgarnitúrák, asztalok, RÉGI ÁRON fenyő kerti bútorok, virágtartók és beszerezhetik. franciaágyak megfelelő választékával a Dánszentmiklósi VÁRJUK KEDVES VÁSÁRLÓINKAT. Ügyintéző: Tóth János. Micsurin Mgtsz sertéstelepén. Telefon: (06) 20-11-525. /^L^X^diu tr£ Uy Káosz Ködös esteken jaj de nehéz vezérlő csillagot találni. Botladozva tapogatjuk talpunkkal a szakadék peremét, félőn, hogy még egy-két rossz lépés, aztán meglódulhat a lavina, amely ismeretlen mélységekbe sodor. Elnémultak a hamis jövőt ígérő szirén-hangok, a tompa csendet már csak riasztó rikácsolások tarkítják. Orrukig se látó, önjelölt kalauzok, hunyorgó lámpásokat Ióbálva, cikáznak a sötétben. Nincs kit követni. Kusza káosz telepedett ránk, legyen átkozott, ki tudatosan kelt zavart a fejekben. Fény, fény, egy kis tisztaság kellene végre, és az még mindig csak a kezdet volna, hogy lássuk az irányt, ahová elindulni érdemes. Ha túléljük a zavaros időket, talán lesz esélyünk, hogy jobb napok mosolyognak ránk. Sajnos, önmaguktól el nem múlnak bajaink, minden gondolatra, állásfoglalásra, és főként minden értelmes cselekedetre szükség van. Persze, Izzasztó munkában eddig se volt hiány, éppen csak látszatja, értelme nem volt a robotnak. Akkor tehát a módszer hibádzik, amely kizsigerelte életünket, pöffeszkedő kevesek kénye-kedvére. Most pedig, amikor úgy tűnik, ütött végre az „eddig és nem tovább” órája, mindenféle zörejek zavarják hallásunkat, lidérc-fényck vakítják szemünket. Gyakran tapasztalom manapság a tanácstalanságot. Ismerőseim kérdeznek is néha, emlékeztetve egy régi tv-műsor címére: mit tenne ön az én helyemben? Mivel egyetlen párt propagandistájának fel nem csapok, mindenkinek csak azt válaszolhatom, gondolja meg, és döntsön a legjobb belátása szerint, úgy, mintha rajta, és csak a saját döntésétől függne a családja sorsa. Ne bízzuk mindig másokra, hogy „elrendezzék” a jövőnket. Erről már van szomorú tapasztalatunk, több is a kelleténél. Jó lett volna, ha emelkedettebb hangulatban történik az .első népszavazás. Sajnos, se a kiírása, se a lebonyolítása körüli huzakodás nem érdemli meg, hogy büszkék legyünk rá. Pedig a jövőben gyakran kell, hogy sorsáról döntsön a nép, (és jaj annak, aki kisszerű céljai szolgálatában manipulálja a tömegeket. Veszélyes kaland! Nem lehet cmbermilliókat pártérdekek szerint rángatni: menjen, ne menjen, mit jelent a szava és mit a hallgatása. Egyszerű, világos, lényeges kérdéseket kell feltenni, mint ahogy az élet is egyszerű: igazságok és álarcos hamisság fortyog a nagy katlanban, s még az se biztos, hogy mindig a jó győzedelmeskedik. Ügy tűnik, a politika még nem tud felnőni a néphez, ezért nekünk, gyakorlatlan embereknek kell megtanulni, hogy kiemeljük magunk közül az okos, tisztességes gyermekeinket, jó vezetőket, hazafiakat, akik szavára figyelni érdemes. Vártuk a demokráciát, a szabad vélemények sokszínűségét, és most megriadunk, mert a közös szívdobbanás helyett bábeli hangzavar szakadt ránk. Magyar átok volna a széthúzás? Reménykedjünk, és főként bizonyítsuk, hogy szent célok érdekében van itt összetartás, dolgoznak jóféle erők. Talán hasznos is ez a mostani figyelmeztető, hogy ne a parlamenti választások után legyen kiábrándultság, politikusi marakodás, nekünk pedig menetelés, poklok bugyrai felé. Sürget az idő, hogy rendezzük sorainkat •— hála az egeknek, lassacskán azért alakulnak a dolgok. Am az elmulasztott évtizedek vétkei arra kényszerítenek, hogy próbáljunk már talpra állni, s ne csak a kölcsönbe vett újabb dollármilliárdok mentőöveibe kapaszkodva sodródjunk, örvénylő szürkeségbe. Szükség van minden ember részvételére, hogy formálódjék végre igazi közélet, és annak nyomán élet is, hozzánk méltó. Andódy Tibor (Majdnem) gyilkos sírkövek.. A ház nagyon csendes. Mintha a csengő is hiába riasztana. Aztán mégis nyílik az ajtó. Barna, vékony, meghatározhatatlan korú asszony, Nagy Sándorné szól ki: nyitva a kapu! Betessékel a házba, hellyel kínál, pedig arca arról árulkodik, nem örül a látogatónak. A kis szobában megvetve az ágy, rajta szöszi kislány ugrál. A székből egy idős asszony áll fel, mintha menni készülne, aztán mégis marad. A kislány egyelőre nem hajlandó velem szóba állni. Dobozon, a Zsibongó úton Nagy Sándorné még mindig megborzong, amikor arra a három héttel ezelőtti napra emlékezik : —r Október 29-én már délelőtt 11-től arra készültünk, hogy kimegyünk a temetőbe. Aztán lett abból délután is, mire igazán rászántuk magunkat az indulásra. Máskor nem így van ám. Elhatároztuk, aztán gyerünk. Mintha megéreztem volna, hogy húzni kell az időt... (Elfutja szemét a könny. A kislány, mintha érezné a mama szomorúságát, az ölébe kéredzkedik.) — Mondom, úgy három felé, induljunk már. Anyósom sírján elrendeztük a virágot, aztán pár szállal még egy másik rokon sírjához mentünk. (Nagyné nagyot sóhajt, elővesz egy zsebkendőt, meg- £ törli a szemét, aztán gyűrögetni kezdi a kis textilanyagot.) — leukám ott állt mellettem, tőlem 30 centire. Pillanatok teltek csak el, míg megfordulhatott — és egy borzasztó nagyot sikoltott. Ettől kezdve én már csak az elbeszélésekből emlékszem mindenre, mert nekem elsötétült a világ. A síremlék ráborult pici, vékonyka lányomra! Pillanatok alatt ott termett három férfi. És ez volt a mi szerencsénk. Ha nincsenek, én egyedül nem tudom a gyermekemet kimenteni a cementtömb alól... Annyi rémlik, hogy Icuka megszólalt, amikor kiszedték a nehezék alól, hogy: „Anyuka, menjünk haza”. Közben ki biciklivel, ki autóval orvosért, mentőért indult. Ismét szerencse a szerencsétlenségben, hogy autó is volt a közelben. Rekord gyorsasággal érkezett meg a doktornő és a rohamkocsi. A doktornő megfogta a gyerek pulzusát, aztán ránézett a mamára és csak annyit mondott: alig tapintható . .. Nem tudni, honnan, de a kicsi lélekben volt any- nyi erő, hogy a gyulai kórházban még meg tudta mondani a nevét. Egy örökkévalóságnak tűnt édesanyjának, amíg a rutinvizsgálatokat a kicsi lányon elvégezték. Negyed hatkor vitték be a műtőbe. — Én nem kívánom az ellenségemnek sem, mit éreztem az alatt a hat óra alatt, amíg az operáció tartott. Pásztor főorvos úr a műtét után elmondta, hogy zúzódott a gyerek mája, a lépét ki kellett venni, sérült a hasnyálmirigy. Azt mondták akkor, csoda, hogy él. De gondolom, az is csoda, ahogyan az orvosok megmentették. A műtét után kislányom az intenzív osztályra került. Nem biztattak, hogy másnap megnézhetem. Azt, hogy nem aludtam egész éjszaka, talán elhiszi nekem. Másnap reggel fél nyolckor mégiscsak bejutottam hozzá. Borzasztóan nézett ki. Az egyik karjába vért, a másikba infúziót kapott, a száján oxigénpalack. (Icuska nehezen barátkozik velem. De míg a mama mesél, odahoz egy doboz fényképet. A fotókon óvodás társaival, egyedül, a nővérével. Kész kis hölgy a képeken.) — Képzelje, a nyáron egy ugyanilyen síremlék zuhant egy ötéves kislányra itt, Dobozon — meséli Nagyné. — Ö a nagymamájával volt a temetőben akkor. — Szegény nagymamája kijelentette, hogy elemészti magát, ha nem gyógyul meg az unokája, úgy bántotta a lelkiismerete — szólal meg mellettem a vendég néni, Szabó Mihályné. S a két sírkődőléssel nincs vége a történetnek. Szabó Mihályné hasonló esettel szolgál : — öt éve már, hogy virágot ültettem a temetőben egy családi sírra. Kinn volt velerrv a lányom is. Arra ijedtem meg, ahogy elsikítja magát. Kidőlt a síremlék, két centi híja, hogy nem esett rám ... Útban hazafelé azon morfondíroztam: nem feltűnő három ilyen ritka baleset egy temetőben? Béla Vali