Békés Megyei Népújság, 1989. október (44. évfolyam, 232-258. szám)

1989-10-21 / 250. szám

1989. október 21., szombat BÚ(L)VÁRKODÓ VCÖRÖSTÁJ Szabad szombaton, azaz szombaton szabad — Ha dr. Zsíros Gézából kellene készülnöm, akkor ez hány embert jelenthetne? — Nézze, három • diplo­mám van. lí)70-ben kertész­mérnökké, 1978-ban növény­védő szakmérnökké és 1976- ban mezőgazdaság-tudomá­nyi doktorrá avattak. Utolsó évfolyam volt a miénk, aki­ket még Manninger profesz- szor tanított. — On már hét éve vállal­kozó, akkor vágott bele. ami­kor az országban még ezt a fogalmat alig ismerték. — Való igaz. Tizenvalahá- nyadikként jegyezték be az országban társas vállalkozá­sunkat. — Térjünk rá a szabad idejére . .. — Évszakonként változik. Tavasszal például a határt járom. Szeretek a növé­nyekkel beszélgetni. .. — Hadd állítsam meg itt egy pillanatra, ön csak be­szélget a növényekkel? Ügy tudom, van egy telke, ahol csak a gyom nő ... — A telek a feleségemé. Valóban nem törődöm vele, mert először, másodszor és harmadszor is az üzlet az első. Folytatom az előző gondolatomat: a nyár pihe­nés szempontjából a vízpar­tot jelenti... Gyenesdiáson a feleségem öccsének csalá­di háza van. Itt 3-4 hetes kikapcsolódást engedélyezek magamnak. Bár ezt a pihe­nést az idén megzavarta a forró drót. Kapcsolatban va­gyok az otthonommal, ahon­nan azonnal kapom a jel­zést, ha valahol valami mi­att közbe kell lépnem. Kedvenc évszakom az ősz. Ezen belül a szeptember. A szeptember a vidámparké... A 12 éves Éva lányommal két-három szombatot, va­sárnapot is fenn töltünk Pesten. így volt ez a most 20 éves lányommal is an­nak idején ... Október a legszínpompásabb az őszi hó­napok közül. Nekem a nyu­galom visszatükrözését je­lenti. Ilyenkor a Vértesbe vonulunk, és ott töltünk csa­ládostól két-három hétvégét is. Bár lenne több időnk. A tél az én szememben merő­ben más, mint a legtöbb embernél. Sokan talán nem is tudják, hogy a hó milyen élőlényekben gazdag közeg. Mikroszkóp alatt, kétszáz- szoros nagyításban rendkí­vüli, ahogy nyüzsögnek az érdekes kis állatkák. Igaz, amatőrnek számítok tanul­mányozásukat illetően, még­is sok időt szánok rájuk. Azt kérdezi, olvasok-e? Hogyne, időt nemcsak a szakmai la­pok tanulmányozására kell szánni. Kedvenc írom Maug­ham, a költők közül Nagy László van rám a legna­gyobb hatással. — Hány órából áll önnél egy nap? — Ha az intenzív tevé­kenységre gondol, akkor 10- 12 órából. Aktivitásom csú­csa reggel 9-től délután 2-ig tart, aztán rövid pihenő után délután 5-től este 9-ig. Ha viszont úgy hozza a sors, nemegyszer hajnal 4- kor kelek. — Ez év júniusában önt a Kisgazdapárt megyei elnö­kévé választották. Mit je­lent ez a szabad ideje szem­pontjából? — Hála istennek, csökkent a szabadidőm. Szívesen ve­szek részt a helyi szerveze­tek megalakításában. — Ha netalántán arra ké­rik, számoljon el a 40 mé­ter hosszú, luxus házának az eredetével, nem lesz gondja vele? — Ugyan már! Százhúsz éve áll a család birtokában. A mai napig is a 90 éves nagymama tulajdonában van. Hiszen tudja, régen úgy építkeztek, hogy a ház több generációt is befogadhatott. A mestergerendán ott áll az építési dátum: 1822. Azon a helyen, ahol most lakunk, valamikor istálló és kamra volt. A mostani át­alakítással az volt a célunk, hogy három generáció is megférjen. Ugyanis két lá­nyom van. Eszter 20 éves, egyházi iskolában érettségi­zett, most főiskolás. Éva, ahogyan említettem, még ál­talános iskolába jár. — Jól tudom? ön egy meghívás alapján az Egye­sült Államokba készül egy előadói körútra? — Soha életemben nem jártam, még nyugaton. Ügy gondoltam, ha itt is meg­felelő . partnereim vannak, miért ne velük társuljak? Erre az útra felkértek az ott élő magyarok, így októ­ber 19-én repülők az USA- ba, ha csak nem lesz nyomós okom az elhalasztására. Béla Vali Fotó: Fazekas Ferenc Nem képtelen történet A Graham Holt őrmester hálán „lovagló” — „kutyagoló?” — Tanya nyomozókutya köntörfalazás nélkül mutatja ki érzelmeit Stave Rowe rendőr őrmester iránt. (Ő tudja.) A jelenet nem a „Két rendőr viszi a hátán a kutyáját.. kezdetű rendőrvicc illusztrációja, hanem része a londoni, 99. királyi haditornabemutató főpróbájának (Telefotó — MTI Külföldi Képszerkesztesögég) Beszédes múmia VIII. Henrik, az anglikán egyház megalkotója mintegy négyszáz évig cipelte törté­nelmi terhét, azt, hogy a ha­lálát szifilisz, vérbaj okozta. Aztán az idén nyáron meg­írták róla, hogy ez tévedés, az asszonyfaló király ugyan­is vészes C-vitaminhiány- ban hunyt el. skorbutban. Aragóniái Mária, akinek szépségét és a hitben való elmélyültségét Itália rene­szánsz költői énekelték meg. s akinek bebalzsamozott holttestéhez ma is zarándo­kolnak Nápolyban, nos ő bi­zony szifiliszben húnyt el, 1568-ban. A Lancet című or­vosi szaklap adott hírt arról a meglepő vizsgálatról, amelynek a pisai egyetem kutatói vetették alá a mú­miát. Ekkor először nyílt le­hetőség rég meghalt em­beren kimutatni a szifiliszt, mint halálokot. Igen ám, de honnan kapta a jámbor éle­tű Mária ezt a kegyetlen be­tegséget? Nos, erre már ko­rántsem adtak pontos vá­laszt. Az egyik feltevés sze­rint a bajt Kolumbusz ten­gerészei hurcolták be Euró­pába. És ezt megerősíti, hogy az első orvosi leírás 1530-ban utal — méghozzá poétikus formában — arra. hogy egy Syphillis nevű pásztor miként kapta meg a ..francia betegséget”. Vagyis azt a bajt, amely a francia zsoldosok révén ju­tott Itáliába. Az Alpokon túl viszont máig is „nápo­lyi betegség”-ként ismerik, amit a zsoldosok hurcoltak francia földre, itáliai kalan­dozásuk végzetes emléke­ként. Vagyis csupán nézőpont kérdése, hogy miért járt a zsoldos Nápolyban. Ez is kutyadolog A Scotland Yard harcké­szültségben áll a veszett ku­tyák miatt. A közelmúltban ugyanis az alvilág — a vál­tozatos módszerei között is szokatlan — módszert he­lyezett kilátásba: veszett ku­tyák özönlik el Angliát, amennyiben nem kapnak 2 millió fontsterlinget. A terv kész: veszettség vírusával oltják be a békés házőrző­iket és a kóbor ebeket egy­aránt. Uxbridge rendőrségét az egyik vasárnap ismeret­len telefonáló hívta fel és közölte, hogy üzenetet hagy­tak a megadott utca egyik postaládájában. Az írógép­pel írt levél szerint a rend­őrségnek négy különböző új­ságban feladott apróhirde­tésben, a jelzett kód szerint tudatnia kell annak a rend­őr tisztnek a nevét és tele­fonszámát, aki a veszettsé­get megakadályozhatja. A Scotland Yard ele­get is tett a felszólításnak, a nyomozás eredményeiről egyelőre nincs hír. Annál több információ látott nap­világot a közelmúlt zsarolá­si szándékú ételmérgezései­ről, s az újabb fenyegetés sokkolta a közvéleményt. A lapok utalnak arra, hogy a brit gyarmatbirodalom em­lékei között élénken él a veszettség betegsége, érthe­tő tehát, ha a Yard kezdet­től komolyan foglalkozik az üggyel. Tes(zt)sék játszani! Bizalommal van-e a partnere iránt? A számok jelentése: 1 « kel­lemetlenül, 2 = nem épp kelle­mesen. 3 = kellemesen. 1. Munkahelyén nagy elisme­rést keltett egyik ötlete. Hogy érzi magát, amikor ezt közli a partnerével? 1 2 3 2. Valami miatt bizonytalan­ságérzete van. fél. Hogy érzi magát, amikor ezt felfedi part­nere előtt? 1 2 3 3. Partnere behoz egy csomó levelet, s ezt mondja: ,.Szá­modra nem érkezett semmi.*' Hogy érinti önt az. hogy nem nézheti át a postát? 1 2 3 4. Partnerének hivatali vacso­rán kell részt vennie egy na­gyon vonzó más nemű személy- lyel. Hogy fogadja a bejelenté­sét? 1 2 3 5. Megkérte partnerét, hogy ön helyett intézzen el valami­lyen kellemetlen ügyet. Hogy érzi magát? 12 3 6. Partnere így szól önhöz: ,.Ne kutasd át a zsebeimet, ne turkálj a fiókomban, a tás­kámban. Ezek az én személyes dolgaim.” Hogy érzi magát? 1 2 3 7. Partnere az estét a saját férfi-, illetve női társaságával akarja tölteni. Hogy fogadja a hirt? 1 2 3 8. Egykori barátja (barátnő­je) megjegyzi, hogy nagyon vonzó, jóképű, megnyerő az ön partnere. Hogy érinti ez a bó­kolás? 1 2 3 9. Partnere rendkívül sok időt tölt szülei, rokonsága társasá­gában. Hogy érzi magát, amiért ilyen sok figyelmet szentel ne­kik? 1 2 3 10. Partnere valakivel hossza­san beszélget telefonon. Mikor leteszi a kagylót, nem mondja meg. kivel tánsalgott. önt ez hogy érinti? 1 2 3 Értékelés: 21—30 pont: Házassága (vagy kapcsolata) nagyon szilárd ala­pokon nyugszik. 13—20 pont: Kapcsolatuk nem teljesen zökkenőmentes, ezért nem ártana még idejében orvo­solni a bajokat.* 12 pont: Megérett az idő, hogy felkeressék a házassági tanács­adó szolgálatot, mert csak szakember segíthet a felgyü­lemlett gondok, nézeteltérések, felszámolásában. Kapcsolatuk pillanatnyilag mindkettőjük éle­tét megkeseríti. (Szivárvány) Nem örömlány a gésa Az átlag japán vajmi ke­veset tud a táncban, szóra­koztatásban, csevegésben jár­tas, zeneileg is kiművelt, elegáns és előkelő modorú gésákról, akik háziasszony­ként tevékenykednek a gaz­dag és befolyásos emberek patronálta teaházakban. Az itt kötött tartós kapcsolatot, mely nem párosul okvetle­nül szexuális viszonnyal, a legteljesebb diszkréció és ti­toktartás jellemzi. E hagyo­mányos „némasági fogadal­mat” most szegte meg elő­ször az a gésa. aki a nyil­vánosság elé tárta SosuKe Unó miniszterelnökhöz fű­ződő kapcsolatát. E leleple­zés révén került az érdeklő­dés homlokterébe a XVII. században kialakult intéz­mény. A giésák feladata ere­detileg a nemesek és a ma­gas rangú katonák szórakoz­tatása volt, akiknek szexuá­lis igényeit nem ők, hanem a kurtizánok és a prostituál­tak elégítették ki. A két sze­repkör csak később egyesült, de akkor sem minden eset­ben. A húszas években 80 ezer gésát tartottak számon, ma viszont már csak néhány ez­ren űzik ezt a mesterséget, s szinte kizárólag Tokióban és Kyotában. Hanyatlása el­lenére most is jelentős sze­repet tölt be a régi intéz­mény a japán politikai és üzleti életben. A gésák kel­lemes légkörű, a külvilágtól elzárt, feleségtől mentes, tö­kéletesen megbízható házá­ban köttetnek ma is a leg­fontosabb ügyletek. A titkot tartani tudó, szórakoztató és vonzó, de nem okvetlenül szép lányok tekintélyes és rendszeres tiszteletdíjat kap­nak szolgáltatásaikért akkor is, ha nem bújnak ágyba patrónusukkal. Ez utóbbira egyébként rendszerint csak később kerül sor. A nős partner korosodva tart in­kább igényt a testi kapcso­latra. Namakura asszony szerint, aki ifjúkorában maga is gé­sa volt, nem ritka, hogy őszinte barátság alakul ki a férj „társalkodónője” és fe­lesége között, ö maga em­lékszik rá, hogy nagyanyja hogyan szólította föl nagy­apját, amikor öregedni kezd­tek, hogy válasszon gésát magának. A férfi elhunyta után gyakran találkozott a két asszony, hogy á szívük­nek oly kedves emberről be­szélgessenek. „Mily szép is ez — sóhajt föl Nakamura asszony —, így emlékezni az életre, a letűnt napokra, minden gyűlölet és félté­kenység nélkül!” (Szivár­vány) Néha ez is kell! □ __ 1 2 3 4 □ 5 6 7 8 9 1 0 il 12 7) 13 0 14 3 IT” 16 17 18 □ 15” 20 sz 21 □ 22 23 24 3 25 26 LU L 28 29 3 ■ 30 31 r G 32 ■ 33 ; : I 1----­3 4 m 35 □ 3 36 3 37 J 38 C □ 39 40 41 □ 42 □ 43 44 45 3 46 47 48 49 □ 50 51 3 52 S3 54 □ G 55 56 57 □ 58”' 59 60 3 61 m 62 63 Á L c 64 :: 65 □ 3 Olvasónk írta : Kő kövön... A községi meseház gond­noka a tanácsülésen beje­lentette, hogy a falakon el- rongyolódott a tapéta. Ki kellene cserélni. Válaszában a tanácselnök megértéséről biztosította, s ígéretet tett: tavasszal elsőként végezte­tik el a tapétacserét. Idén már sajnos nincs rá pénz. A meseház negyven esz­tendeje épült. Szoba-konyhás kis téglaépület, fafödémmel, télen jól tartja a meleget, nyáron kellemesen hűvös. A falu népe nagyon szerette. Esténként felnőttek és gye­rekek csillogó szemmel hallgatták a nagy mesemon­dók álomba ringató, csodá­latos történeteit. Ám gyorsan elterjedt a hír: a tanács nem akarja rendbe hozatni a meseházat, hagyja, hogy ebek harmin­cad jára jusson. Elsőként Mangalica Márton, a Legel­tetési Bizottság elnöke emel­te fel szavát. Bizottságot hozott létre az épület meg­mentésére. A tizenkét tagú testület kiszállt a helyszínre. Megál­lapították, hogy a meseház egy letűnt kor hangulatát idézi, ami a falu fejlődése szempontjából nem megen­gedhető. Ezért rövid vita után úgy határoztak, le kell bontani. Szebbet, tágasabbat kell építeni, megérdemli a falu népe. Egyedül Habar- csos Józsi bácsi, a kőműves ellenkezett. Rövid számítások után ki­derült, hogy iaz új beruházás több millióba kerül. A ta­nács százévi fejlesztési alap­jából sem tudná finanszí­rozni. De még nagyobb baj az, hogy a faluban csak egyetlen kőműves akad: az elcsapott Habarcsos József. Mostanában, esténként a piactéren gyüjnek össze a fa­lubeliek, hogy meghallgas­sák Mangalica Márton prog­ramját az új meseházról. De napról napra kevesebben jönnek el. ősz van, fáznak az emberek . . . Farkasinszki Lajos VÍZSZINTES: í. szóösszetéte­lekben a repüléssel váló kap­csolatot ielenti. 5. Molnár Fe­renc darabja. 11. Heinrich Heine mondása (folyt, a függ. 11. sor­ban). 13. Falusias női név. 14. A hitvesi szeretet egyiptomi is­tennője. 15. Erdélyi város. 17. Karakter. 19. Fényes felületű, nehéz vászon. 21. Néma jós. 22. Csuklyás, rövid viharkabát. 25. Szóösszetételekben őskorit, ősit jelent. 26. A nitrogén régi neve. 28. Szereplő a Bánk bánból. 30. Török autójel. 31. Ide-oda jár. 32. Lyuk a jégen. 33. MMY. 34. Szóösszetételekben ellentétet je­lent. 35. Suta. 36. HEE. 37. Zu­hany. 38. Szeszes ital. 39. Erika. 41. Autonóm terület. 43. Nyír­egyháza fürdője. 46.-Karácsony­fadísz. 47. Műkorcsolyaszém. 50. Beszélne. 52. Orrdarab! 53. Pest megyei község. 55. Orosz hosszmérték. 57. Ural nagyobb része. 58. Ilyen lábú a pók. 61. Szünet. 64. Fővárosa Damasz­kusz. 65. Spanyol főúri család. FÜGGŐLEGES: 1. Amely he­lyen. 2. Erőszakos faggatás. 3. Ehhez hasonló. 4. Dunaszakasz. 5. Nem töri magát a munkával. 6. A jód és a titán vegyjele. 7. Utalási útmutatás. 8. Tó fene­két borítja. 9. Részben romlott! 10. Nem népi énekszám. 11. A mondás folytatása. 12. Kettőzve Colette regénye. 13. Katolikus író volt (Antal). 16. Eset ango­losan. 18. Ruhát tisztít. 20, Föld­be vetik. 23. Gyorsan hat. 24. Alföldi állóvíz. 27.... tarda: a túzok rendszertani neve. 29. Többet. 33. Etelsor. 35. Szomo­rú. 36. Ezt megelőzően. 37. Or­mányos állat. 40. Főverőér. 42. Lakoma. 44. Mondta volt. 45. Olvasni kezd! 48. Titkon meg­figyel. 49. Tudományos-fantasz­tikus. 51. Ázsiai ország, étkezet- hiánnyal. 54. SzéthUllajt. 56. Pásztoröltözet. 59. Becézett Eni­kő. 60. Kettőzve, szerencsejá­ték. 62. Géza egyneműi. 63. A satu eavik fele. Beküldendő: vízszintes 11. és a függőleges 11. Beküldési határidő: 1989. október 30. Cím: Békés Me­gyei Népújság szerkesztősége, 5601, Pf. 111. A megfejtése­ket csak postai levelezőlapon fogadjuk el. A megfejtők között 5 db 150 forintos könyvvásárlási utalványt sorso­lunk ki. amelyet postán küldünk el. Az október 7-i rejtvény megfejtése: Hát persze, hogy tudok. Alaposan meg kell nézni a hölgyet másodszor is. Nyertesek: Mónos Erika, Székesfehérvár; Csonka János, Gyula; Horváth Julianna, Pusztaföldvár; Szalóki Gyuláné, Szeghalom; Major Mónika, Békéscsaba.

Next

/
Thumbnails
Contents