Békés Megyei Népújság, 1989. július (44. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-22 / 171. szám

0 1989. július 22., szombat ______________________________________________________________________ / w * v '-11' r” ■ X \.......................... ■ Hontalan színház Rákóczi városában Gyulai találkozás kassai magyar színészekkel — A Kassai Thália Szín­pad a Komáromi Magyar Területi Színház kihelyezett részlegeként jött létre 1968- ban, amikor erre lehetőség nyílt — kezdi a társulat be­mutatását a legidősebb tag. Lengyel Ferenc színművész. — Elsősorban azért alakí­tottuk meg Kassán a máso­dik magyar együttest, hogy a meglehetősen nagy terü­letet, ahol magyarok lak­nak. jobban el tudjuk látni előadásokkal. Sajnos, nem lett önálló a színházunk, de bízunk abban, hogy jövőre azzá lehet. Húsz évig tar­tott. hogy eddig eljuthas­sunk .. . A Gyulai Várfürdőben be­szélgetünk. Éppen befejező­dött az előadás, Békés Jó­zsef—Madarász Iván: Sán­dor, József, Benedek című zenés komédiáját a kassai vendégművészek játszották itt egy héten át a nyaraló, strandoló gyerekeknek. De nem csak a kicsik és a fia­talabb korosztály ült be a kastély előtti alkalmi néző­térre. azaz a fűre. eljöttek a felnőttek is. Igazi nyári szó­rakozás volt. A vendégszereplés idején nem szűnt a népszerű­ség; kicsik és nagyok lelke­sen fogadták az enyhülést adó víz mellé a művészi él­ményt; voltak gyerekek, akik minden nap eljöttek megnézni az előadást. Kis együttes — nagy meghívás — Minden évadban négy darabot mutatunk be. néha ötöt — mondja Váradi Béla. — Körülbelül ICO előadást tartunk, ennek 80 százalékát vidéken, tehát tájoló szín­ház a miénk. Gyakoriak a csereturnék a Komáromi Területi Színházzal, ők jön­nek Kassára, mi megyünk Komáromba. Bejárjuk Nyu­gat-Szlovákiát, Csallóközt, azt az 500 kilométeres fron­tot, ahol magyarok élnek. Mindenütt lelkes közönség fogadja az együttest, az em­berek szeretik a színházat, s akik megszokták, nem sajnálják rá a pénzt. Kis együttes a kassai: ti­zenhat művész alkotja. Az önállóságtól nagyobb létszá­mot is remélnek, azt, hogy gazdagabbak ’ lesznek — egyéniségekben, típusokban. Műsorukon a nehéz klasz- szikus drámától a népi szín­műig szinte minden szere­pel. Hogy kis együttes, ez azt is jelenti, hogy tagjaira igen nagy teher hárul, minden színész játszik minden da­rabban. Ennek előnye, hogy teret, lehetőséget ad a te­hetségeknek, s nem alakul­hat ki a hazánkban elter­jedt sztárkultusz. Hátrány viszont, hogy a sok elfog­laltság miatt kevés idő jut pihenésre, tanulásra, arra, hogy átutazzanak Miskolcra egy kis tapasztalatcserére. A határainkon túli ma­gyar irodalomért és színhá­zért már tett egyel s mást a Gyulai Várszínház: a lí­rafesztiválok, külföldön élő szerzők műveinek bemuta­tása. Az itt élő nemzetisé­geknek szlovák, illetve ro­mán nyelvű előadásokat rendeztek. A kassai Thália meghívásának előzményei­ről Havasi István igazgató beszél ; — Régi vágyunk volt, hogy meghívjunk egy kül­földi magyar társulatot Gyu­lára. Próbálkoztunk a ma­rosvásárhelyi, a kolozsvári színházzal, de sikertelenül. A kassai művészekre Rencz Antal rendező hívta fel a figyelmünket, s ez az ötlet most szerencsésen egybevá­gott a kulturális kormány­zat belátásával, hogy igenis vannak tennivalóink a kint élő magyarok érdekében. Ma már lehet választani és meghívni együttest, s ehhez nem kell engedélyt kérni. — Nagyon boldogok vol­tunk. amikor Havasi István meghívott bennünket — fű­zi hozzá Lengyel Ferenc —, de megmondom őszintén, nem nagyon bíztunk benne, hogy tényleg eljöhetünk. Nálunk hosszadalmas, bü­rokratikus eljárás előzi meg a külföldi utazást. Miért mostoha? — Fájó pontja a csehszlo­vákiai magyar színésznek, hogy utána nem marad fenn semmi — magyarázza Kövesdi Szabó Mária. — Sem a rádió, sem a televí­zió, sem a filmszakma nem foglalkoztat bennünket. A munkánkról csak elvétve je­lenik meg egy kritika, vagy cikk. Ezért különösen fontos nekünk a megmérettetés ilyen nevezetes helyen, mint Gyula. De ha Rencz Antal nem jön el hozzánk, ak­kor most nem vagyunk itt! S nem biztos, hogy a ren­dező dolga az ilyen kapcso­lat kezdeményezése, az, hogy egy nemzetiségi szín­ház húsz év után bemutat­kozhasson az anyaország­ban! Rencz Antal: — Tény, hogy a magyar színházművészet nem törő­dik annyit a határainkon kí­vüli magyar színészettel, amennyit a jelenlegi politi­kai körülmények már meg­engednének. A korábbi ál­láspontból — hogy nem avatkozunk bele, nehogy baj legyen, az is következett, hogy a legelemibb ismere­tekkel sem rendelkeznek itt­hon a kinti állapotokról. A Színházművészeti Szövet­ségnek semmilyen kapcso­lata nincs Kassával. S kiderült: találkozások, érintkezési pontok mind­máig véletlenül, egyéni ér­deklődésből, baráti szálak­nak köszönhentően jöhettek létre. Az önállósulástól ilyen tekintetben is előrelépést várnak. Eddig nem mertek jogaikért fellépni, követe­lőzni. „Örültünk, hogy va­gyunk” — mondja Kövesdi Szabó Mária, majd önkriti­kusan szól arról a „kishitű­ségről” amelyben éltek. Azt gondolták, nem érnek any- nyit. mint „az anyanyelvi színész” — itthon a magyar, ott a szlovák. Ebből a fur­csa — mondhatnám hálát­lan, méltatlan — helyzetből1 fakadóan úgy érezhették (úgy érzik ma is), hogy nem tartoznak sem a hazai, sem a csehszlovákiai színművé­szethez. Hogyan is fogalma­zott a színésznő? „Megte­remtettünk magunknak egy mértékrendszert, és csak azon belül mozogtunk”. Pedig a művészetnek, a művészeknek, az embernek gyökerek kellenek. Ha nem kapaszkodik sehová, ha se­honnan nem meríthet táp­lálékot, erőt, akkor elgyen­gül, élettelenné válik, előbb-utóbb meghal. Művé­szet mostohagyerekként? Színház hontalanul? Elszi­getelt közösség saját, belső mértékrendszerrel és külső megmérettetés nélkül? Ez bizony veszélyeket rejthet magában... Kettős lehetőség, kettős felelősség, gondolhatná a kí­vülálló, aki olyan sokait hallott már a nemzetiségi kultúra ápolásáról, no meg a ..hídszerep” fontosságáról. Aztán megismerkedik kicsit a híddal, a két parttal, és kiderül, hogy becsapták. Egy híd valóban képes arra, hogy két partot összekössön. Di mi történik akkor, ha egyik pillére sem elég erős, nem elég biztonságos? Kiből lesz mégis kassai színész. Vajon kit vonz és főleg kit tart meg ott a le­hetőség, hogy félmillió ma­gyart szórakoztathat, tanít­hat magyarul, egy másik országban? Pólós Árpád vá­laszol: — Ügy kezdődik, hogy az ember a nagy fizetést ott­hagyja a sokkal kisebbért. Aztán belekóstol a színház­ba, a közönség hálájába, és onnantól már szívesen le­mond mindenről. Nem hoz áldozatot; megéri! — Amikor a fiatal kollé­gák elmennek a főiskolára, mindig él bennünk, idő­sebbekben a félelem, hogy ha végeznek, a könnyebb érvényesülés érdekében ta­lán cserben hagynak majd bennünket. Ugyanakkor meg is értjük őket, hogy köze­lebb akarnak kerülni a köz­pontokhoz, ahol filmezni, tévézni, rádiózni lehet. Bu­dapest nagyon vonzó; sok diplomás színész, rendező átjött már tőlünk. Akik a másik csábításnak enged­nek, megtanulnak szlovákul, úgy teremtenek maguknak tágabb lehetőséget. Aki mégis marad, vajon miért ? Megszállott, vagy nincs más választása? Mo- kos Attilát most vették fel a pozsonyi főiskolára: — Az ember oda tartozik, ahol megszületett, abba a közösségbe, abba a hazába. Nagyon megtisztelő, hogy most itt játszhatunk, s ez erőt ad a jövőre. Innen fel­töltődve térünk haza, ahol nagyobb súly nehezedik ránk, és lépéshátrányban vagyunk az itteni színházi világhoz képest. De ezzel együtt: ott kell bizonyíta­nunk. Nem árt, ha akad úszóedzö S nem ritkán a színját­szás őskorát idéző körülmé­nyek között kell bizonyíta­niuk. A legkisebb telepü­lésekre is elviszik a színhá­zat; nem fordul elő. hogy „nem éri meg” vagy „nem vállalják”. Dudás Péter, hangsúlyozza, hogy Kassán korlátlan lehetőséget kap a fiatal színész, egyből fő­szerepeket játszhat, ami Ma­gyarországon elképzelhetet­len. „A kezdőt rögtön be­dobják a mély vízbe”. — Nem ártana viszont, ha úszóedző foglalkozna vele folyamatosan — teszi gyor­san hozzá Rencz Antal. — Mert akit bedobnak a mély vízbe, az vagy megtanul úszni, vagy megfullad. Óriá­si a rendezőhiány, nincs díszlet- és jelmeztervező, nincs Vezető. Hosszú évek óta vendég­rendezők váltogatják egy­mást Kassán, pedig egy jel­legzetes színházi arculat ki­alakításához nyilván saját rendezők, művészeti vezető és hosszú távú, folyamatos tervezés kell. Majd az ön­állósággal ezek a hiányok is megoldódnak. Bárcsak úgy lenne. Hátország és irányí­tás, alighanem ez a két „végszó”, amelyre ott, Kas­sán figyelni kell. (Egyik alatt a színházat kiszolgáló műhelyek, másik alatt a művészeti vezetés értendő.) * * * Már ott, a strandon, be­szélgetésünk közben eszem­be jutott valami, amitől azóta sem tudok szabadulni: Peter Schlemihl csodálatos története. A romantikus író, Adalbert von Chamisso vi­lághírű elbeszélése arról, hogy a főhős eladja árnyé­kát az ördögnek. Cserébe gazdagságot és társadalmi érvényesülést remél, ám az árnyéknélküli embert kikö­zösítik, megtagadják, meg­vetik. Tetszik nékem ez az öt­let: az árnyék, mint a való­ság vetülete, az alkalmaz­kodás, a biztonság, a föld­höz, a társadalomhoz tarto­zás, a létjogosultság jelképe. S nem véletlen, hogy éppen Chamissótól származik. Arisztokrata családja ugyan­is a forradalom kitörésekor Németországba menekült, Chamisso ott katonai aka­démiát végzett. A napóleoni háború idején helyzete a po­rosz hadseregben hamar tarthatatlanná vált, kilépett a hadseregből, visszament Franciaországba, majd on­nan ismét Németországba űzte kortársainak ellenszen­ve. A franciáknak túl né­met volt, a németeknek túl francia. Két hazája lehetett volna, de egyik sem fogadta be... Niedzielsky Katalin Már folynak az előkészületek Román olvasótábor-1990 A „Dimitrie Cantemir” vagy az „Ai carte ai parte” kifejezések valószínűleg ide­genül hangzanak az egysze­rű olvasó számára, a hozzá­értők azonban tudják, ezek román nyelvű versenyek ál­talános iskolás gyerekek számára. Az első egy szép­olvasási verseny, s évenként rendezik; a második pedig „a könyved a tudásod” ol­vasómozgalom, melyet min­den második évben Gyulán tartanak. A legeredménye­sebben részt vevő tanulók jutalmul táborba 'mehetnek. Ennek helye a gyulai román gimnázium kollégiuma, mely már a ’70-es évek vége óta látja vendégül a kis „jutal- mazottakat”. Arra. hogy minden évben kaput nyissa­nak, sajnos nincs anyagi le­hetőség. marad az eddig is megszokott kétéves perió­dus. S minthogy utoljára ta­valy találkoztak, a követke­ző esedékes táborév 1990 lesz. Az idén ennek az elő­készületei folynak. Hogy ho­gyan. arról Olteán Florenti- na könyvtáros tájékoztatott bennünket, aki már évek óta szervezi, vezeti az ezzel kapcsolatos munkát. — Egészen az elmúlt évig ■ előadássorozatból állt a tá­bor. de aztán levontuk a kö­vetkeztetéseket ... — mond­ta. — Végül is nem várhat­juk el a gyerekektől, hogy a vakáció idején tíz napon át fegyelmezetten végigüljék ezeket az órákat. Nem is lenne az igazi jutalom!Szó­val tavaly korrigáltuk a ko­rábbi gyakorlatot, s ezt a továbbiakban is tartani sze­retnénk. Így a tábor felada­tává elsősorban a beszéd- készség fejlesztése, valamint a hazai románok kulturális szokásainak megismertetése vált. Mindezt a lehető leg­kötetlenebb formában igyek­szünk megvalósítani. Renge­teg beszélgetést tervezünk, alkalmanként külső előadó­kat hívunk, vagy épp író­olvasó találkozókat szerve­zünk. Sikerkönyvek Tudjuk, hogy a jó bornak nem kell cégér: a minőségi áru különösebb hírverés nélkül is elfogy. Ám tudjuk azt is, hogy a reklám nem árt; sőt, kifejezetten hasz­nos, a mai kereskedelemben már-már nélkülözhetetlen. Mi a helyzet a könyvek­kel? Ami a különféle áruk­ra általában érvényes, az nagyjából a könyvpiacra is igaz. S persze akadnak mű­vek, amelyeknek nem kell hírverés, anélkül is népsze­rűek, keresettek, de olyanok is vannak szép számmal, amelyekre hiába próbálják a boltok és a sajtó felhívni az olvasók figyelmét. Előzetes információk alap­ján tudtuk meg, hogy a tá­bor létszáma nemigen szo­kott negyvennél több lenni. Minthogy országos szerve­zésről van szó. vajon nem lehetne ezt a keretet bőví­teni jövőre? — tudakoltuk a tábor vezetőjétől. — Hogy nem, ennek fő­ként anyagi okai vannak — hangzott a válasz. — A két szervező intézmény (a gyu­lai Mogyoróssy Könyvtár és a román szövetség) mellett a Hazafias Népfront anyagi támogatása az, amire folya­matosan támaszkodhatunk. Alkalmi segítségek, felaján­lások vannak ugyan, de a gazdasági helyzet megrom­lása miatt ez egyre ritkább. A nem román települések román klubjai kérésére pél­dául tavaly 10 helyet bizto­sítottunk román iskolába nem járó, de román szár­mazású tanulók részére. A klubok ezt az igényt jövőre is fenntartják, sőt, a keret bővítését kérik. Sajnos, eb­ben az esetben is az anya­giakra hivatkozva kellett a létszámbővítést elutasíta­nunk. Már évek óta ugyan­az a négy pedagógus foglal­kozik a 40 táborlakóval. Ez részben hasznos, merthogy jól összeszoktunk, ismerjük a versenyek anyagát, s az eredmények alapján tudjuk, mit várhatunk az ezeken részt vevő tanulóktól. A má­sik oldalról viszont azt kell mondanom. kevesen va­gyunk. Ugyanis korcsopor­tonként és tudásszint sze­rint kell szétválogatnunk a gyerekeket, akik bizony kü- lön-külön foglalkozást igé­nyelnek. Segítségként sze­rencsére számíthatunk né­hány itteni gimnazistára, esetleg főiskolai hallgatóra, mint ifi vezetőre. Persze, ennek a tábornak a létezése már nem szeren­cse kérdése, hanem az em­beri akaraté. S abból talán van még valamennyi... (magyar) A krimit viszik, mint a cukrot. Akkor minek a rek­lám? Hogyan kerül Frank Cockney a Sikerkönyvek-so- rozatba? Nos, nem azért, mert az újságíró kedvenc műfaja ! Számos írót, köl­tőt tudna felsorolni, akiket szívesebben ajánlana. Regé­nyeket, verseket, amelyek méltóbbak lennének az ol­vasók figyelmére, s bizony rászorulnak némi népszerű­sítésre. Csakhogy ezekkel a könyv- ismertetőkkel a legkülönbö­zőbb igényeknek szeretnénk megfelelni, ötleteket kívá­nunk adni mindenki kedvé­re. Nem célunk a magas esztétikai nevelés, persze az igénytelen, silány olvasmá­nyok túlbecsülése sem. Sa­ját ízlésünk hirdetése he­lyett olyan mű­vekről szólunk a Sikerkönyvek- rovatban, ame­lyek a vásárlók körében kereset­tek. Aki a nyaralás mellé izgalmakat keres — olvas­mányokban ter­mészetesen —, et­től a könyvtől megkaphatja. A Négy fekete ko­porsó rejtélyes gyilkosságok, csapdák, ember­rablás, bosszú gazdag gyűjte­ménye. A fel­ügyelőt — aki az író-elbeszélő — élve eltemetik, megmenekül, majd évek múl­tán titokzatos ajándékkal lepik meg: az a negye­dik koporsó... FRANK COCKNEY Typ N. K. IClöadás utáni eszmecsere — a strandon

Next

/
Thumbnails
Contents