Békés Megyei Népújság, 1989. május (44. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-04 / 103. szám

1989. május 4., csütörtök Moralizáló festő látomásai Tóth Ernő képei alá Ritka alkalom elbizonyta­lanodott művészetünkben az­zal a céhbeli felelősséggel ta­lálkozni, amely Tóth Ernő mindössze néhány napon át nyitva tartó „jubiláris kiál­lítását” megkülönbnöztetett eseménnyé avatja. A festő arra az évtizedre emlékezett és emlékeztetett installációs elemekkel pop- (ul)artos(ított) tárlatával, amelyet Békéscsabán töltött. Miért emlékezik egy fia­tal festő (hiszen a festészet­ben valahol az 50 körül kez­dődik a férfikor) pályájának első évtizedére? Bizonyára elszámolni va­lója van vele, általa önmagá­nak. Ebben az évtizedben jelen­tős dolgok történtek a ma­gyar képzőművészetben. (Hogy jelentős műalkotások is, s melyek lesznek azok tíz év múlva is — azt még nem tudhatjuk.) Véglegesen el­dőlt állandó lépéshátrá­nyunk stílusformáló megha­tározottsága: az- egyetemes modern művészet megbízha­tó hátvédjeként olykor fi­gyelemfelkeltő labdákat íve­lünk a csatársor lába elé, és hát, ha gól is születik belő­le, rendszerint nem a mi ne­vünk kerül az eredményjel­ző táblára. (Elnézést a frivol képért: csupán a helyi sport- és művészeti szakírás elvá­laszthatatlanul összeforrott szelleméhez ragaszkod­tam ...) De azért immár va­lóban, végleg a jelenkori eu­rópai művészet vonatával robogunk: legfeljebb nekünk több sajnálni valónk akad a sebesség miatt elmosódó, semmibe vesző (külső és bel­ső) tájak (például az alföldi' felismerhetetlensége fölött. Tóth Ernő „indulásból” az utolsó kocsira váltotta meg a jegyét; száguldani és szem­lélődni egyszerre kíván szá­zadunk nyolcvanas éveinek ütközőjén, s nem tudom, nem neki van-é igaza? Eljött hát Békéscsabára, ahol, úgy tűnt, némiképpen állni látszik az élet, de dú- sabb a tenyészet, színesebb fű-fa-virág, elevenebbek a hagyományok, hagyományo­sabbak az emberi együttélés formái, őszintébb a szó és a lélek, melegebb a kézfogás és áttetszőbbek a vizek és szemek tükrei (no, «nem az Élővíz-csatornáé...). Ügy érezte: ebben az em­beri és természeti környezet­ben hatékonyabban regene­rálhatóak a festészet örök elemei, s hogy aztán ezekkel a felizzított, felszított, bio- morfizált eszközökkel több eséllyel, meggyőzőbben tu­datosíthatja ugyanazt, mint a magukat már-már csupán kozmikus vibrálásokból új­rateremtő nemzedéktársai: a művészi alkotómunka elma­gányosodását, a művészet funkcióvesztését, s ezért az alkotás értelmét sokszor mű­vészeten kívüli régiókban kereső, elkeseredett, önpusz­tító exponzációját. Festőnk (nem a melegház-, hanem) az üvegharang-ef- fektust választja, s az ily módon vizsgálat alá vett, fogva tartott „antik világ” rekvizítumaiból, még à fél­lábú Szelíd madárijesztő me- mentójából, egy hatalmas, feldúlt gyermekszoba, vagy állatcirkusz La Fontaine-i apokalipsziséből olvassa, ol­vastatja ki nézői horoszkóp­ját: lám, ha feleditek, vagy álnok alakoskodással megha­misítjátok a Játék örömét, ha hiábavalóságok eluralko­dásában lelitek halálotokat. Persze pierrói, bohócai, lo­vagjai (és azok szolgái), sza­marai, lovai, halai, muzsiku­sai, madarai és a festészet- történeti korok jelmezeiben rejtőzködő önarcképi festő­művész hősei nem emelt hangon, nem agresszív di- dakticizmussal, nem fenye­getően szólnak le a képek­ről: hangjukban a fintor, a szorongás, az alázat, a mu­tatványosok elkínzottsága és szelíd szomorúsága, nosztal­gikus mosolya dereng és szi­porkázik — a régi alföldiek pirosaival, sárgáival, zöldjei­vel, kékjeivel tagad va-újra- teremtve egy olyan békési hagyományt, amelyben szín­nek, rajznak, formának, alaknak örökké (ismét) ér­telmező szerepet szán(hat) az egészséges művészi képzelő­erő. (Képünkön a kiállító Szivárványkapu c. festmé­nye.) / Banner Zoltán Májusban láthatjuk Méhkerék a televíziéban Anna Rocsin — olvasható a méhkeréki temető jelleg­zetes fakeresztjeinek egyi­kén. Mindezt Reviczky Gá­bor operatőr nem véletlenül hozta kameraközeibe a ta­valy nyáron készült Méhke­rék (Micherechi) című do­kumentumfilm elején. Évti­zedekkel ezelőtt ennek a falunak a lakossága még színromán volt, s ritkaság- számba ment, ha valaki be­szélte (vagy értette) a ma­gyart. A névadás is kizáró­lag a román hagyományok­nak megfelelő volt; ezt bi­zonyítják a temetői képso­rok, a kereszteken olvasha­tó román személynevek. Kiss János és Orbán Ágnes filmje már második a „Nyelvében él a nemzeti­ség” című sorozatban, amelynek célja a hazánk­ban élő nemzetiségiek lété­nek, nyelvének a tanulmá­nyozása egy-egy falu életé­ben. Méhkerék hosszú időn át őrzött románsága napjaink­ban egyre több vegyes há­zassággal hígul, s ezáltal egyre elterjedtebb a kétnyel­vűség. A fiatalok legtöbbje tudatosan is törekszik arra, hogy gyermekeik már mind­két nyelvet (románt és ma­gyart) anyanyelvi szinten használják, tanulják. Az óvodában például hetenként egy alkalommal magyar, a hét többi napján pedig ro­mán nyelvű foglalkozásokat tartaftak. Minthogy az ide kerülő gyerekek román és magyar nyelvű szókincse aszerint változó, hogy mi­lyen anyanyelvű családok­ban születnek, fontos a fel­zárkóztatás mindkét irány­ban — magyarázza az óvónő. A főként magyarul beszélő gyerekeknek a román, az in­kább románul tudóknak pe­dig a magyar foglalkozások jelenthetnek segítséget a másik nyelv alaposabb elsa­játításához. Az óvodai és iskolai okta­tásban tanított irodalmi ro­mán nyelv annál is fonto­sabb, minthogy a szülők, nagyszülők még az 1700-as évek végén (a betelepülés­kor) konzerválódott nyelvet beszélik, s ezzel egy olyan sajátos formája alakult ki a nyelvnek, amellyel a Romá­nia területén élő románok­kal már Csak nehezen értik meg egymást. „A jelen a múltban gyö­kerezik” — logikája végig­kíséri a film többi felvetését is. A méhkeréki román la­kosság például büszke arra a felemelkedésre, amelyet szá­zadunk második felére — megfelelő munkahelyek hí­ján — a háztáji zöldség- (uborka, paprika) termesz­téssel értek el. öt évtizede ugyanis a lakosság kétszeres elnyomás alatt élt. Nemcsak a nyelvük miatti megkülön­böztetés volt osztályrészük, hanem a ..magyar gazda — román cseléd” viszony ál­landó szegénységre is kár­hoztatta őket. Ez a gazdasági fellendülés azonban nem hozott teljes nyugalmat a falu lakói szá­mára. Néhányuk vélt jövő­képe nem a legbiztatóbb. De ez már a kritikus vélemé­nye, a film nem fogalmaz meg tanulságokat, nem von le következtetéseket. Az ap­ró riportokból álló összeállí­tás önmagáért beszél. Ki-ki leszűrheti belőlük a monda­nivalót. A dokumentumfilmet má­jus 9-én vetíti a televízió (21 óra 40 perckor) az egyes csa­tornán. Magyar Mária Egy szövetség megalakulásának margójára Beszélgetés megyénk néptáncmozgalmárél A közelmúltban jött létre az Amatőr Néptánccsoportok és Néptáncosok Békés Megyei Szövetsége. Az alakulóülésen — melyen ideiglenes vezetőséget is választottak — 9 együt­tes képviseltette magát. A tanácskozást követően lehető­ségünk nyílt arra, hogy a békéscsabai Balassi, a gyulai Körös és a gyomaendrődi Körösmenti Néptáncegyüttes mű­vészeti vezetőivel Born Miklóssal, Gyalog Lászlóval és Gál Lászlóval beszélgessünk e művészeti ág mai — nem éppen rózsás — helyzetéről. — Nézzük hát! Hol tart ma megyénk néptáncmoz­galma? B. M.: Körülbelül ott, ahogy itt. az alakulóülésen látta: vannak aktívan dol­gozó és nem stabil együt­tesek. Felmérés erről nincs, de nem is létezhet, hisz nem volt gazdája; nem volt, aki összefogja, segítse ezt az egyre nehezebb helyzetbe kerülő mozgalmat. Ezért tartottuk szükségesnek, hogy legyen egy szövetség, mely kézbe veszi, irányítja, tá­mogatja a munkát. — Tanácstalanságról, ne­héz helyzetről beszélnek. Miért? B. M-: A tanácstalanság a politikai szférában is ér­zékelhető. s ez az élet min­den területére, így ránk is kisugárzik. Az országos helyzet ugyanilyen, tele van bizonytalansággal. Csopor­tokat szüntetnek meg egy tollvonással, nem tudhatjuk, mikor kerül ránk a sort... Elég csak a támogatásokat megvonni : nincs zenész, nincs ruha.. . Kész. Meg­szűnt egy együttes. Gy. L.: Én Gyulán, szö­vetkezeti együttesben dolgo­zom. Fenntartóink lehetősé­geikhez mérten biztosítják az eddigi támogatásokat. Az persze más kérdés, hogy 1963 óta nem változott a fenntartási összeg, az árak viszont... Táncosainknak már nincs tisztességes ru­hájuk, csizmájuk. Ha egy fesztiválra el akarunk jutni, a csoport minden tagja ke­mény pénzekkel járul hoz­zá az úthoz... B. M.: Hogy elmehessenek dolgozni... Gy. L.: Tízegynéhány esz­tendeje még némi zsebpénzt is kaptunk egy-egy ilyen turné alkalmával. Hol va­gyunk már ettől! G. L.: Mi is megkapjuk az eddigi fenntartási ösz- szeget, ám abból már lénye­gesen kevesebb jelmezt tu­dunk vásárolni. Nemrég tíz galgamenti szoknyát varrat­tunk. 30 ezer forint volt. És ez csak a szoknya. Hol van I még a többi. .. B. M.; A csizma? Három­négy éve 800 forintért kap­tuk párját. Manapság négy­ezer forinrtot is elkérnek : érte... G. L.: Az imént gyulai I kollégám a fesztiválokról beszélt. Bizony megfontol­juk, hogy elmenjünk-e, te­szem azt. Nagykállóra. Tíz perces műsoridőért mini­mum 25 ezer forintot ki­adunk. Mennyi új ruhát. csizmát vehetünk ezen ... Ezért kopik meg lassan e fesztiválok régi fénye ... B. M.: Igen! Az állam — mint más területeken — itt is próbálja az egyénire há­rítani a terheket. Aztán vagy győzi vagy nem ... — Csak a fenntartási ne­hézségek okoznának gon­dot? B. M.: Az erkölcsi meg­becsülés hiányától legalább ennyire szenvedünk. Lassan munkaidőben nem merünk előadást vállalni, mert az együttes tagjait egyszerűen nem engedik el. ..Vagy dol­gozol, vagy táncolsz” — mondják. Arról persze meg­feledkeznek, mennyi áldoza­tot jelent a próba s itt nem csak a fizikai megterhelés­re gondolok, hanem az anya­gi hátrányra is. Táncosaink, amíg mások másodállást vállalnak, géernk áznak, a próbateremben izzadnak. S e társadalmi munkáért még köszönetét sem kapnak. Gy. L.; Már gyermekkor­ban hiányzik az erkölcsi megbecsülés. Pedig megdol­gozik a gyerek azért, hogy színpadra léphessen. Még fizetés nélküli szabadságra sem szívesen engedik el őket... Gy. L.: A hiba ott van, hogy nem azt nézik, ki mit tesz a társadalom asztalá­ra. Pedig, ha mi sikerrel szerepelünk e nemzetet kép­viselve egy külföldi feszti­válon. nem csak a magunk érdekében tesszük. Ezt kel­lene látni.. Addig hiába vá­runk mi erkölcsi megbecsü­lést a munkánkért. — Egyáltalán. Kelendő portéka a népitánc? B. M.: A politikai rendez­vényekre — május 1-jén, április 4-én — kellünk. In­gyen. De. ha már fizetni kell értünk, inkább hívják a több 100 ezer forintos hak­nit (és milyen haknit!), mint minket. G. L.: Pedig az egyszerű falusi fellépéstől a nőnapi műsorokig mindent felvál­lalnánk. Csak hívjanak. De lassan saját városunkban. Gyomaendrödön sem tudunk telt házat csinálni, nem jön­nek el az emberek. B. M.: Mert nem érnek rá, mert fáradtak, mert örül­nek. ha este beesnek az ágyba. És mivel az életszín­vonaluk így is süllyed, meg­nézik, mire adják ki a pénzt. És elsősorban a kultúráról mondanak le ... De hát ez általános jelenség! Ettől szenvednek az ifjúsági ze­nekarok. a kórusok és so­rolhatnám tovább ... Fotó: Kovács Erzsébet Az utánpótlás is biztosított... Gy. L.: A propagandánk sem igazán jó. A televízió, ha egyáltalán nép táncos műsort ad, nem minket fog­lalkoztat ... B. M.: Igen. ez egy újabb problémakör. A főváros, úgy tesz, mintha mi nem is len­nénk. Sőt. Éppen mi terem­tünk nekik fellépési lehető­ségeket, nemhogy fordítva lenne. A koreográfusok jobb híján személyes kapcsolatai­kat használták fel bel- és külföldön. Egyébként... — A megyei szövetsé'g lét­rejötte segíthet megoldani e gondokat? B. M.: Az már bebizonyo­sodott, hogv helyettünk sen­ki nem segít. Hogy mi min­dent vállalhat fél e szövet­ség? Erről korai lenne nyi­latkozni. hiszen az eredmé­nyes működés egyrészt a vezetőségtől, de legalább ennyire a közösségtől is függ. Egy biztos. Ha lesz egy ember, aki teljes ener­giáját ennek a szövetségnek rendeli, eredményesen mun­kálkodhatunk. — Born Miklós lett az ideiglenes vezetőség ügyve­zető titkára ... B. M.: Igen, egyelőre * koreográfusi munka mel­lett látom el ezt a felada­tot. ám tervezem, hogy be­látható időn belül nyugdíj­ba megyek, s akkor, ha a vállamról leveszik az együt­tes terhét, minden erőm és figyelmem a szövetségnek szentelhetem. — Azért szóljanak néhány szót az elképzelésekről, hi­szen mindhárman tagjai az ideiglenes vezetőségnek . ■. B. M. : Meggyőződésem, hogv az eredményes munka legfőbb feltétele, hogy tu­dunk-e pénzt szerezni. ígé­reteket kaptunk a megyei tanácstól. a szövetkezeti fenntartóktól és sorolhat­nám még. ki mindenkitől. Am úgy hiszem, csak úgy lelhetünk igaz sponzorokra, ha kész ajánlatokkal keres­sük fel őket. Javaslatokkal, hogy mi mit adunk a támo­gatásért cserébe. Gy. L.: De ezt még ki kell dolgozni. Vállalnánk pél­dául. hogy külföldön abban a trikóban próbálunk — ne­tán a televízióban is sze­repelünk —. melyen a vál­lalat emblémája szerepel. Nekik reklám, nekünk pró­baruha. Végtelenek a lehe­tőségek. csak gondolkodni kell rajtuk. G. L.: És a szakmai elő­relépést is nagyban segít­hetné a szövetség. Több le­hetőségünk lesz itt a me­gyében találkozni, eszmét cserélni, együtt fellépni... Gy. L.: Lehet, hogy kor­szerűtlennek tűnik a meg­fogalmazás. de látnunk kell. hogy „egységben az erő”. El kell jutnunk végre oda. ne­künk Békés megyei együt­teseknek. hogy együtt fus­sunk és ne versenyt fus­sunk. Mert az évek során bizonv eléggé elidegenítették minket egymástól. Ez tart­hatatlan ebben a nehéz időszakban. — Sokszor fogalmaztak így: nehéz időszak. Elbi­zonytalanodás és így tovább. Hová tennék megyénket, ha a mérce az országos helyzet lenne? B. M.: Nos. ha így néz­zük, nem is olyan rossz a helyzetünk. Százával szám­láljuk gyerekeinket, akikre az utánpótlásban, de leg­alábbis e nemzeti kincsünk továbbél tetősében számítha­tunk. Aztán van négy olyan együttes, mely országos, sőt. nemzetközi szinten is meg­állja a helvét. És ne feled­je: embereket, tehetséges embereket adtunk a mozga­lomnak. Végül, a megyei szövetség megszületése is bi­zonyítéka lehet e mozgalom helyi életképességének... Nagy Agnes

Next

/
Thumbnails
Contents