Békés Megyei Népújság, 1989. január (44. évfolyam, 1-26. szám)
1989-01-17 / 14. szám
1989. január 17., kedd 1989. január 1-jétöl: Tevan Kiadó Vállalat Békéscsabán Shakespeare megmondta fl színház szerepe nem változik Csirkefej-premier előtti beszélgetés a színészcentrikus íróval Cs. Tóth János: „Reméljük és akarjuk a sikert” Fotó: Fazekas Ferenc Spiró György Csirkefej című tragédiájának bemutatójára készül a Jókai Színház, Szentirmay Évával (Jászai- <jíjas) a főszerepben, a rendező Mrsán János. Az íróval készített interjút „kedvcsinálónak” szánjuk — az előadás elé. * * * — Regényíró, novellista, költő, drámairó. Dramaturg, írt szinikritikákat, drámatörténeti tanulmányokat. Vagyis Spiró György minden műfajban járatos, ami manapság nem sok szerzőre jellemző. Vajon mitől függ az, hogy éppen melyik területhez fordul? Külső körülményektől, netán pillanatnyi hangulatá tói? — Tizenhat éves koromban azzal kezdtem, hogy eldöntöttem: drámákat írok. Ehhez kellettek a drámatörténeti ismeretek, így születtek a tanulmányok is. Sőt, szintén ebből adódtak a színi- kritikák. Lírával ritkán foglalkozom, Néha előfordul, de nem szeretek verset írni. Ha mégis írok, akkor nagy baj van, mert képtelen vagyok másra. Tulajdonképpen a dráma miatt kerültem kapcsolatba minden ezzel rokon területtel. A regényem is színházi regény. Nem tudom, mitől függ az, hogy mit írok. Ahogyan a dolgok éppen alakulnak . . . — Az imposztort Major Tamásnak írta, a Csirkefejet Gobbi Hildának. Majortól kapott megrendelést, illetve a Katona József Színház igazgatója kérte fel a nagy szerep megalkotására. Közismerten „színészcentrikus'’ szerző: színészben gondolkodik, színészre ír, előre „kiosztja” a szerepeket. Mi a véleménye az utánjátszások- ról? — Sokáig, egészen 1981— 82-ig úgy írtam, hogy nem volt remény darabjaim bemutatására. Aztán megjelent egy kötetem, de még mindig nem adták elő a darabjaimat. Ettől függetlenül én akkor is összeállítottam a szereposztást, különböző színházakból kikerestem a megfelelő hangú, megjelenésű, mozgású embereket. .. (Részletek a Kritika 1987 októberi számából, Koltai Tamás Spiró Györggyel készített beszélgetéséből: Ügyszólván rendkívüli, ami Békéscsabán történt azzal, hogy még ilyen ínséges időkben is megszervezték az Aranysarkantyús, Aranygyöngyös néptáncos versenyt, kibővítve a hivatásosok kategóriájával. Sajnos, a közelmúltban az ilyen áldozatkészségek ellenkezőjéhez szoktunk hozzá, a hivatalos kultúrpolitika látványosan hagyta cserben az oktatást és magát a kultúrát is. Mil- liárdokért tartottunk fenn mesterségesen ipari múzeumoknak megfelelő gyáróriásokat, ugyanakkor tízmilliók 'sem jutottak arra a tevékenységre, mely nélkül sehol a világon nem lesznek művelt, kulturált emberek, akik korszerűvé tudnának alakítani egy országot, egy ipart. Nagy öröm, hogy van egy város, mely konok elhatározással szervezi ezt a találkozót, mert tudja, hogy egy ilyen verseny nemcsak néhány táncos versenyzőkedvének kielégítése, hanem a továbbéltetése egy közműveltségi funkciónak, mely a tudatos, kulturált fiatalok ezreifr igyekszik nevelni. Akik itt a legjobbak, azok ennek a kultúrának nemcsak előadóművészei lehetnek, hanem közülük kell Sajnos, nem ép tévedtem ... „Az hogy én elvont formai problémákkal, a modern dráma valószínűleg megoldhatatlan létkérdéseivel küszködöm, nem jelenti, hogy magában a színházban ne volna valami nagyon fontos a számomra. Ez a legfontosabb: a színész. Dráma nélkül lehet színház, rendező nélkül is lehet színház, csak színész és közönség nélkül nincs színház. Én tulajdonképpen mindig színészcentrikus, elvont darabokat írtam, és meggyőződésem, hogy ezek eljátszhatok lennének, éppen azért, mert színészekre vannak elképzelve. Addig nem is tudok egy jelenettel mihez kezdeni, sőt egyetlen mondatot sem tudok leírni, amíg nem konkrét embert látok a színpadon, nerrí látom, hol áll az illető színész, nem látom, ki honnan hová megy, és nem hallom a hangját.”) — Archetípusokban, azaz emberi alaptípusokban gondolkodom. S ezek a színészek között jól láthatóak, tehát ezeket hívom segítségül. Aztán a színpadi mű mindig eltér attól, amit az író elképzelt. Ez a dolog az elején zavart, de később rájöttem, hogy így van rendjén. Ismét néhány sor az említett Kritikából: ........egy jó rendező az író gondolkodásához hozzáadhat a magáéból, gazdagíthatja a művet. Amennyiben az író maga rendezi a darabját, nagy valószínűséggel semmit nem ad hozzá, csak megcsinálja, ami a szövegben van, és ez elég kevés...” megtalálni a következő pedagógusgárdát, mely ezt hittel, ha kell próféciával továbbadja újabb és újabb generációknak. Hazánk gazdasági helyzete bárhogy nézzük: szomorú. Én úgy gondolom, hogy lassanként abba kell hagynunk ótestamentumi átkaink kiáltozását. Ezzel a valósággal kell szembenézzünk, és ebben a szomorú valóságban kell megtalálnunk cselekvési lehetőségeinket. A műkedvelő mozgalomnak, de még a hivatásosoknak is ehhez kell hozzászokniuk, és meg kell találniuk a túlélés művészetének módszereit. A magyar népnek, parasztságnak és a munkásságnak a múltban megvoltak a maguk önképző, ön- művelő formái. Ha egyszer a teljes igazságnak megfelelően tárgyaljuk az elmúlt száz év magyar művelődés- történetét, azt láthatjuk majd, hogy hatalmi beavatkozás, hatalmi támogatás nélkül is nem mindennapi volt a kultúra önszerveződése, a mainál sokkal szegényebb hazában is. Munkás- önművelő körök, falusi olvasó- és gazdakörök, iparoskörök, bálok, táncházak, városi és falusi műkedvelő — A Csirkefej kritikáiban a darab nyelvével kapcsolatban leggyakrabban a következő jelzőket írták le: durva, drasztikus, kegyetlen, sokkoló. Mi volt a célja ezzel a stílussal? — Biztos vagyok benne, hogy ma már nem ezek a jelzők szerepelnének a kritikákban. 1985-ben, amikor a Csirkefejet írtam, akkor még provokatívnak számított ez a nyelvhasználat... Megírtam a művemben, hogy mi lesz majd az életben. Realista voltam. A Katona József Színház után bemutatta a Csirkefejet a Pécsi Harmadik Színpad is, amely részben az ottani Nemzeti Színház művészeiből, részben amatőrökből áll. Vincze János rendezte az előadást, tavaly mutatták be a Bányászok Művelődési Házában, s most is játsszák. Jártak vele Budapesten és Gödöllőn, és tapasztaltam, hogy a közönséget ma már nem sokkolják bizonyos .kifejezések. Vagyis nem a nyelv sokkol, hanem a kép, a sorsok, az emberek közti kapcsolatok. A célom a darabbal? Csak meg akartam írni, hogy milyen az élet. Sajnos, sikerült. És sajnos, nem én tévedtem, hanem azok, akik azt hitték, hogy derűsebb lesz a jövő.. . — Az ilyen zavaros, drasztikus, sokkoló világban mi lehet a színház szerepe, legalábbis az érdekes színházé? — Ami mindig, bármely korban. Shakespeare megmondta: tükröt tartani a kornak. Ez a szerep örök, nem változik, minden korra igaz. Érvényes, olyan időkre is, amelyek a mainál nyugod- tabbak, amikor az emberek nálunk kiegyensúlyozottabbak. — Mennyire követi nyomon darabjainak bemutatóit? Eljön-e Békéscsabára? — Természetesen, ha meghívnak, megyek. A Csirkefe- jet egyébként játsszák, vagy fogják játszani a Szovjetunióban, három helyen, szintén három városban az NDK- ban, egy színház az NSZK- ban, és felújítják a Katona József Színházban. * * * Békéscsabán január 24-én, kedden lesz a premier. Niedzielsky Katalin együttesek ezrei, valamint a családi és vallási ünnepekhez kötődő szokások alkalmi kis előadógárdái szerveződtek, minden beavatkozás nélkül. Sokkal többen nőttek, épültek be ilyen önszerveződési kereteken belül egy olyan szilárd kultúrába, melyben az egyén nem kallódhatott, nem szürkülhetett annyira el és olyan tömegesen, mint a közelmúltban a tíz oldalról és diktátumokkal irányított és elcsépelt jelszóként használt szocialista kultúra közegében. Mikor 1949 után idegen formákat, szervezeti módszereket erőszakoltak népünkre, ezeket (elsősorban) a parasztság és a munkásság tömegei, a klasszikus folklorizáció törvényeinek megfelelően invariánsként elvetették, nem fogadták be. Az egyének biztonságát jelentő kultúra és a hagyományok lassan elhaltak. Történelmi távlatban azonban minden rosszban lehet jó is. A tömegesen szervezett együttesekben, csoportokban tíz- és tízezren tanultak meg énekelni, táncolni és ismerkedtek meg az irodalommal. A táncosok akkor, amikor az országban a hivatalos politika nem merte egységesnek tekinteni a teljes magyar szellemi vagyont, sőt „Nincs olyan hosszú idő, mely el ne múlna” — tartja a népi mondás, és ez ezúttal a Tevan Kiadó Vállalatra is érvényes. Nem is a vállalatra, hanem arra a közel egy évtizednyi időszakra, amíg a gondolatból a tett kialakulhatott. Mondhatnánk: magyar szokás, ezt be kell kalkulálni ! Kérdés persze, hogy meddig? Hogy nincs-e ebben a „magyar szokásban” jó adag „ráérünk arra még”, netán „ha én nem döntök, majd dönt más és viseli a felelősséget”. Ilyenkor azonban, amikor már túl vagyunk a hosszú időn, mely mégiscsak elmúlik, ilyenkor borítunk fátylat a múltra, a küzdelmekre és küszködésekre, ami ezt az országban másodiknak megalakuló, önálló könyvkiadóvállalat vajúdását is jellemzi. Cs. Tóth János, az egészen frissen kinevezett igazgató (habár eddig is „ügyvivő” volt, mert azért az „ügyet” azt vinni kell valakinek!) úgy véli: ismerős, hogy ebben a régióban a század első évtizedeiben kezdte meg könyvkiadói és könyvművészeti tevékenységét Békéscsabán a Tevan család, Gyo- mán pedig a Kner. Hogy országos visszhanggal, az is közismert. Aztán a hetvenes években megjelent a Békési Élet, az Új Aurora, és vagy tíz éve a gondolat is: legyen egy önálló, megyei könyvkiadó Békéscsabán. Közben itt is kibontakozott egyfajta kiadói tevékenység, az Űj Aurora-antológiák, -füzetek, a megyei könyvtár bibliofilsorozata, a megyei tanács úgynevezett „fekete könyvei” és mások is jelzik ezt. — Tíz éve a művelődési minisztérium „nem tartotta időszerűnek” a kiadó létrehozását, féltve azt a provincializmustól. Meg is előzött bennünket Debrecen: önálló kiadója már sikeresen működik — mondja Cs. Tóth János. — Két éve, 1986-ra kidolgoztuk elgondolásainkat, a minisztérium 1987, július 1-jére jelezte a megalakulást. Ezután megint másfél év következett, a kiadó ügye újfent lelassult. „Érjen még a dolog” — lett a vélemény, javasolták, hogy keressünk kapcsolatot a budapesti „nagy” kiadókkal, a Magvetővel, a Corvinával, a Mezőgazdaságival és a Helikonnal. Főleg a Helikon mutatkozott segítőkésznek. Aztán tavaly februárban a határainkon túl létező legértékesebb jegyeit gyanakvással nézte (felhasználásában holmi nacionalizmust látva), akkor legalább ők, a táncosok tudták, hogy ez nagy bűn és a nemzeti kultúránk öncsonkításának felel meg. Ma már a hatalom is tudja ezt. Amit eddig nehezen tűrt meg, azt ma támogatja. Tudja már, hogy egy nép hagyományait, szellemi örökségét, zászlóját, címerét történelmének büszke napjait elvenni, megmásítani büntetlenül nem lehet. Legyünk bizakodóak! Meg kell találnunk a túlélés formáit, ma már senki nem akadályoz meg mjnket ebben. Hiszem, hogy a helyzet átvészelhető. Hiszek abban, hogy az igazi értékek nem pusztulhatnak, nem pusztít- hatóak el. Népünk, és ha magunkról kell beszélni, néptáncosaink ezrei és vezetőik, ha nem kötik gúzsba kezüket, lábukat, megtalálják a kivezető utat. Megtalálják értékes hagyományaink, kultúránk megőrzésének formáit. Ez kötelességünk! Ezt elvárhatják tőlünk a következő generációk, de felelősséggel tartozunk az európai kultúrák közösségének ls- Novak Ferenc koreográfus összeült egy tanácskozás, ahol felvázoltuk: milyen is lenne a Tevan Kiadó? Az események innen felgyorsultak, a Tevan-örökösök 400 ezer forintért hozzájárultak a Tevan név használatához (ez is időigényes akció volt), majd a minisztérium is közölte: biztosítják az induláshoz szükséges 5 milliót. És megszületett a végső dátum: 1989. január 1. Nyilván, a munka java most kezdődik. Hely, szerkesztőségi gárda, kiadói terv. Hol tartanak mindezekben? — A hely: átmeneti, az Irányi utcai bérházban kaptunk két szobát a II. emelet 22-ben. Fél év múlva költözünk a Luther utcába, oda, ahol eddig a Tüzeléstechnikai Vállalat volt. A szerkesztőség most alakul. A műszaki, művészeti feladatokra megnyertük a neves tipográfust, Petőcz Károlyt. Lesz még egy gazdaságvezetőnk, irodalmi szerkesztőnk, pénztárosunk és szerkesztőségi titkárnőnk, aki egyben a könyvelést is elvégzi. Ennyi. Kiadói terveinkben szerepel egy Tevan-kiad- vány hasonmás megjelentetése, Tevan Andor születésének századik évfordulójára is emlékezve, ez év szeptemberében. Ez vagy Krúdy Gyula: Aranykézutcai szép napok című könyve lesz, vagy A bölcs Aesophus meséi. Ezenkívül több más mű is szerepel elképzeléseinkben, de ezek még nem véglegesek, jogdíjak és más egyebek befolyásolhatják a döntést. Ügy tűnik azonban, hogy Kovács Imre: A néma forradalom című, 1938- ban megjelent műve (Erdész Nemcsak az ügyvédi munkaközösségekben lehet majd az ügyvédi hivatást gyakorolni, kimunkálják a magánügyvédkedés feltételeit is — egyebek között ezt tartalmazza az egységes jogi képviseleti rendszer szabályozásáról szóló koncepció. Az Igazságügyi Minisztériumban elkészült koncepcióról rövidesen véleményt mondanak az érintettek, az ügyvédek és a jogtanácsosok s a jogászság különböző szervezetei. Javaslataik összegezése után dolgozzák ki a jogi képviseletről szóló törvényjavaslatot, amelyet azután társadalmi vitára bocsátanak. A jogszabály végső tervezete az elképzelések szerint 1991-ben kerül az Országgyűlés elé, a bíróságokról szóló törvényjavaslattal, valamint az ezekkel szorosan összefüggő polgári perrendtartással együtt. E jelentős változásokról Pálmai Gyula, az Igazságügyi Minisztérium főosztály- vezetője az MTI munkatársának elmondta: — A koncepció szerint a Ádám gyulai levéltáros zárótanulmányával) helyet kap a tervben, valamint Pető Gábor Pál „Perújítás Áchim L. András ügyében” című történelmi publicisztikája. Kiadni tervezzük Dürrenmatt Ahogy esik, úgy puffan című drámáját Ember Mária fordításában, mely igencsak izgalmas vállalkozásnak ígérkezik. Ugyanakkor a legkülönbözőbb (színvonalas) munkák gondozására is vállalkozunk, szolgáltatásszerű ügyintézéssel. (Helytörténet, üzemtörténet, szépirodalom stb.) összegezve? — A kiadó tehát irodalmi, művészeti, tudományos művek megjelentetésére vállalkozik, híven a Tevan-ha- gyományokhoz, ami tartalmat és formát is jelent. Munkánkban — a szerkesztőségen kívül — számítunk a különböző irodalmi, művészeti és tudományos műhelyek szakembereire is. Hiszek abban, hogy országos színvonalat tudunk produkálni, ha nem így lenne, nem tudnám csinálni azt, amire vállalkoztam. Hiszek az alkotógárdában is, abban, hogy a régió szellemisége biztosítéka annak, hogy elképzeléseink a Tevan-ha-^ gyományokhoz híven legyenek megvalósíthatók. Vegyes profilú kiadó leszünk? Igen, mint ahogy a Tevan is az volt. Csinált olcsó könyvtársorozatot, nyomtatványokat és magas irodalmat is kiadott. Így szeretnénk, erre vállalkoztunk, ehhez adta az 5 milliót a Művelődési Minisztérium. A lehetőség a kezünkben van : reméljük és akarjuk a sikert. Sass Ervin jogi képviseletet a jövőben egységesen az ügyvédség látná el. A ma még különböző szervezetekben tevékenykedő jogászok — például az ügyvédi és jogtanácsosi munka- közösség tagjai, a jogtanácsosi, illetve jogi irodákban, valamint a jogsegélyszolgálatoknál dolgozók — egyazon szervezetnek lennének a tagjai. A jövőben tehát az ügyvéd elnevezés nemcsak a mai értelemben vett ügyvédeket jelentené, ök minden jogi képviseleti tevékenységet végezhetnek, amire eddig másmás szervezetek voltak jogosultak. Jelentős változás lesz, hogy — a törvény elfogadása esetén — mindenki ügyvéd lehet, aki a majdani jogszabályi előírásoknak megfelel. Kidolgozzák a magánügy- védkeöés feltételeit, s lehetőséget teremtenek arra, hogy a leendő magánügyvédek társulást is létrehozhassanak. Természetesen továbbra is megmaradnak a jól bevált munkaközösségek. A magánügyvédi gyakorlattal kapcsolatban azonban gondoskodni kell a biztosítékokról. Európa is elvárja tőlünk Egységes iogi képviselet, magánügyvédek