Békés Megyei Népújság, 1988. július (43. évfolyam, 156-181. szám)
1988-07-27 / 178. szám
1988. július 21., szerda II szülőföld utáni vágy adott erűt a gyógyuláshoz Beszélgetés Ruzicskay György festőművésszel Mi, akik ismerjük és tiszteljük Ruzicskay György festőművészt, a nemzetközi Grand Prix, a Magyar Népköztársaság Zászlórendje és számos más kitüntetés birtokosát, aggodalommal figyeltük hónapokon át: hogyan alakul a mester egészségi állapota, lejön-e még Szarvasra, folytatja-e a munkát ott, ahol' abbahagy ta. A lelkes és termékeny művészt ugyanis sajnálatos baleset érte karácsonytájit, eltörött a combnyaka. Bizony, az ő korában ez sok veszélyt rejt magában. E sorok írója gyakran mjegl átogatta betegágyánál. Amikor a sok gyógyszertől bódultain feküdt, akkor is egyre azt hajtogatta: „Etelkám, menjünk Szarvasra. Hidd meg, ott fogok meggyógyulni ...” A több miiéit félévi ágy- és szobafogság után megérkezett szarvasi alkotóházába a mester. Igaz, hogy két bottal1, de már sétál a kertben, a műteremben fogadja a hazai és a külföldi látogatókat, boldogan mesél a különböző korokban készült rajzairól, festményeiről. A Holt-Körös partján, az Erzsébet liget fáinak árnyékában — szellemi teg és fizikálisain — korát meghazud- tolóan, fiatalosan társalog és tervezget. — Hogy teltek a nehéz hónapok? — Súlyos megpróbáltatás volt számomra. De rájöttem: betegen, ágyban fekve is lehet „dolgozni”. Végiggondoltam mindent, amit életemben csináltam, a rajzokat, a festményeket és azt a több száz néprajzi gyűjteményt láttam lelki szemeimmel, melyeket a feleségemmel évtizedeken át gyűjtöttünk, hogy megmentsük az utókor számára. Rájöttem: nagyon sok szép terv vár még megvalósításra. — Három hónapig feküdtem kórházban. Amikor hazaengeditek, a feleségem — nagyon okosan — a műtermet rendezte be hálószobává. Így állandóan láthattam alkotómunkám egy töredékét. Nagyon vágytam a szarvasi miliőre, levegőjére, színeire, fényeire. Ez adott erőt iá gyógyuláshoz, ahhoz, hogy tornásszak, gyakoroljam a járást segédeszközzel. Időközben sok-sok téma jutott eszembe, valamennyi az anya földhöz kötődik. Magam előtt láttam a sok régi, a szorgalmas embereket, a szép lovakat, amint szántami-vetnii, aratni-csépelni igyekszenek, portékáikat árulják a piacon, kubikol- naik, kukoricát törnek, lekvárt főznek stb... Csodálatos témavilág ez, amit ha teljesen felépülök, meg kell örökítenem, melyekre eddig nem jutott idő. Ha a kezem nem is, de az agyam állandóan dolgozott! Emlékszem, hatéves gyermek voltam, amikor édesapám kezembe adta a gyeplőt és megengedte, hogy hajtsam a lovakat. Akkoriban az vőLt a szokás, hogy a kocsisok kalaplevé- ve köszöntötték egymást. Engem, a gyermeket is szeretettel köszöntöttek, amit soha nem feledlek el. — Félévi bezártság után hogy érzi magát Szarvason? — Remekül! El is feledtem, hogy történt velem valami. Nagy szeretettel fogadtak, sokan' felkeresnek szarvasiak, de jöttek látogatók Franciaországból, az NSZK-ból1, Csehszlovákiából), Belgiumból és sok más országiból, illetve Magyarország különböző tájairól. Boldog vagyok, hogy beszélhetek a különböző korban készült festményeimről1, rajzaimról magyarul és több idegen nyelven. Jólesik, hogy oly sokan érdeklődnek munkám iránt. — További tervek? — Ha teljesen rendbejövök, remélem, nem a botokra, hanem festés közben az ecsetjeimre támaszkodom majd. Szeretném feldolgozni azokat a szarvasi témákat, melyekre eddig nem volt időm. Az utóbbi években bevált módiszer: a nagy kiállítás kelilős közepén kis- kiállil'ítást rendeztünk a legaktuálisabb munkáimból. Ezt szeretném ez év őszén megismételni. Szeretettel várok mindenkit, aki a képzőművészet iránt érdeklődik. Sok elképzelés vár még megvalósításra', remélem, lesz időm... Ügy legyen! Ary Róza Fotó: Fazekas Ferenc Bayreuth a rádióban Évente egyszer, az idén július 28-tól augusztus 29-ig, világvárossá változva fogadja vendégeit a Wagner-fesztivál eseményein Bayreuth. A nemzetközi zenei élet vitathatatlanul legizgalmasabb színhelyéről Európa rádióállomásai — közöttük a Magyar Rádió — sugározzák a szezon kiemelkedő produkciójának premier-előadásait. Július 27. és augusztus 1. között a négy esitét betöltő Ring zenedrámái hangzanak fel a Festspiélihausban; A Rajna kincsé, A walkür, a Siegfried és Az istenek alkonya az ünnepi játékok szenzációjának ígérkezik. A nemzetközi hírű Harry Kupfer, a berlini opera fő- zeneigazgatója már három évvel ezelőtt megkezdte a rendezői előkészületeket a Ring felújításához. Napjaink életritmusának megfelelően, gyorsabb érverésű előadásokat ígért, új, fialtál, Bay- reuthban az idén debütáló művészekkel’. Legfőbb támasza Daniel Barenboim lesz, a dirigensi pultnál. Harminc előadásból áll az ünnepi játékok programja, a Ring háromszor hangzik fel, és a múlt évek sikeres repertoárjából a Parslfali, a Lohengrin és A nürnbergi mesterdalinokok örvendeztetik meg a közönséget, az előadásokban .magyar művész is közreműködik. Szólót énekel Sólyom-Nagy Sándor Hermann Orte! kismester szerepében, Benei Katalin, a pécsi operatársulat fiatal tagja pedig a Lohengrin egyik apród jelmezében. A Budapesti Operaházból kórusénekeseket hívtak meg újra a különböző darabokhoz. A Wagner-fesztivál hagyományos programja a nemzetközi ifjúsági találkozó, amely az idén 38. alkalommal hívja a világ minden részéből érkező fiatal énekés zeneművészeket. Jan Sibelius védnöksége alatt 1950-ben rendezték meg először. Résztvevői Wagner életművén túl1 a modem zenei irányzatokká! ismerkednek és önálló produkcióval mutatkozhatnak be. Erdősi Mária Renitens gondolatok a várszínházról Amikor negyedszázaddal ezelőtt a győztes romantika egyik remek darabját, Victor Hugó Hemaniját bemutatták a gyulai várban, senki sem gondolt 25 évvel előbbre. Amikor ott ültünk a várudvar nézőterén, és testközelben éreztük a hatszáz éves falakat, a történelem viharzásait, a szemtanú kövek néma szavait: nem jutott eszünkbe 1988, a távoli jövő majdan ünmieplendő jubileuma, akkor csak bű voltén néztük a csodát, mert (tessék elhinni: nincs abban semmi túlzás, hogy Gyulára, a várjátékra, a vár- kútra épített várszínpadra áhítatos csodavárással! ttekiiv tettünk, és csak sejtettük, hogy .valami, még egészen el sem képzelhető nagyszerű idő kezdődik ott. Már az első bemutató országos hírre futott, aztán egyszereseik természetes volt (llett), hogy a magyar történelem e :gyászos-díszes helyén (miért is lenne másmilyen a történelem?) fel kell építeni a magyar történelmi drámák itemplomát, olyan drámákét is, melyek (ki tudja miért és mi módon) alig vagy soha nem kerültek színpadra e hazában. Az álomllátók tettekre váltották álmaikat, jött a Dózsa, a Fejedelmi vendég, a Bíboros, a Béldi Pál, a Bánk bán, közben A néma levente, a Mirandolina, a Donna Diána, aztán egyszer csak piros-fehér-zöld gatyában a VNHM, jött a blődlli és jött más is: mondván, hogy a várszínház kitárja kapuit (a Kerecsényi-kaput is) az új magyar drámáiknak. Érkezett mégis A nagyszerű halál, a Törököt fogtunk, a Véres farsang aztán a határon túli szerzőket hoztak a Vak Béla király, a Caligula helytartója (amely ugyan nem magyar történelmi dráma, de tanulságként is óriási), hogy innenitől egyre bonyolultabb legyen a kép és a koncepció, mely már csak nyomokban (vagy még úgy sem) tükrözi az eredeti, negyedszázada megfogalmazott elképzelést: magyar történelmi drámák színrevitele legyen ez a várbeli lehetőség. A huszonöt év alatt sokszor és sokan töprengtek ezen: mit ér a változtatás, merre ken (jó) bővíteni a koncepciót, és miért? Egy neves magyar kritikus „történelmi kilátónak” nevezte a Gyulai Várszínházát, és azt hiszem, okikal. Legalábbis a huszonöt évet mérlegre helyezve. Kérdés azonban, hogy most az-e? Kérdezem ezt éppen a jubileumi évad vége felé, az egykori várszínháza műhely helyébe lépett , ,előbemuta tők’ ’ után- és közbem miközben már „utóbemutatók” is jócskán találhatók. Kérdezem ezt a teljes történelmi horizont visszaállítását emlegetve, mely nemcsak a mai napot llátja, esetleg a mai divatot követi, és a mai sorskérdéseiket mutatja fel!, hanem visz- szanéznii is van ideje-ereje, tanu'lságokat keresni is, a múlthoz vezető hajszálgyökerek utján vissza és előre gondolkozni, mérlegelni!, inteni; olyan horizontot mutatva, mely térben és időben is (!) teljesebb, tehát igazabb. Mondják, hogy a színház vezetői már elővették ezt a dossziét, és llapozgatják. Keresik a hogyant és a mikéntet, találni valami elfogadható (és szükséges!) egyensúlyt a huszonöt év előtti és a mára kialakult helyzetben. Mert bizony nemcsak a békéscsabai Jókairól, de a Gyulai Várszínházról is elmondható, hogy „ez a színház már nem az a színház”, hogy rendezni soraikat (szimbolikusan szólván.) ideje érkezett. A magyar színházi palettán Gyula sajátos, jeles tónus. Ebben-abban meghatározó! Ügy gondolom, abban kellene műhelynek lennie, hogy a múltba vezető ígyökérindák életösvényeini közlekedik, hogy a történelmi múlt példáival1 szolgálja a ma emberét, a nemzetet. Igen, ott, ahol (I'lyés Gyula szavaival éllve) Magyarország Nyugat-Európa keleti szélét jelenti, ahol a gyulai öregtorony és vár áll, félezer évnél több ideje. Persze, ez egyfajta vélemény. Csák éppen sokan mondják ugyanígy. Sass Ervin Skála Divatsarok, Békéscsaba Munkahelyi művelődés A különböző üzemek, vállalatok után most egy áruházát kerestünk fel, hogy arról érdeklődjünk, vajon mi történik ott munkahelyi művelődés, kulturális közérzet, közös rendezvények, tanulás és szórakozás címszó alatt. Találkoztunk egy-két új vonással, de a legtöbb tapasztalt szempont visszaköszön: az évről évre nehezedő életfeltételek miatt egyre kevésbé sikerül az embereket közös rendezvényre mozgósítani. A Békéscsaba és Vidéke Áfész 50. számú Skála Divatsarok boltvezetője Bdbella Ilona: — Üzletünk közművelődési szempontból az áfész-központhoz tartozik, az onnan érkező tájékoztatókra, körlevelekre, meghívókra reagálva rendezünk itt, házon belül közvéleménykutatást, illetve kapcsolódunk az általuk meghirdetett programokhoz, mint például a KPVDSZ- rnapok eseményeihez. A legtöbb ötlet, megmozdulás tehát a központból indul ki, de azért akad önálló szervezésünk is. Augusztus 20-án a Béköttel közösen rendezünk kirakodóvásárt, itt a bolt előtt. Ez már tavaly is így zajlott. Vagy a divatbemutatókat említhetném még, tavaly négyet rendeztünk, az idén egyet, a munkaruházatival együtt. Rózsa Attila szövetkezetpolitikai csoportvezető: — Köztudott, hogy a kereskedelemben dolgozókra fokozott teher hárul az utóbbi években. A mégis megmaradó kevés szabadidőt és energiát olyan dolgokra szeretnénk összpontosítani, amelyek belső igényből fakadnak. A korábbi közművelődési sorozat ma már nem megy. Igény van viszont német nyelvtanfolyamra, az asszo- nyok-lányok érdeklődnek a szabás-varrás iránt. Fontosnak tartom, hogy manapság, amikor nem éppen jellemző a kulturális együttesek támogatása, évi 200 ezer forintot fordítunk a másfél éve alakult nemzetiségi néptánc- csoportunkra, a telekgerendási pávakörre és a Bartók Béla leánykáira 50-50 ezer forintot. A Skálasarok reklám- és információs irodája könyvterjesztéssel is foglalkozik. Balogh József né személyzeti vezető: __ Négyszáz-négyszázötvenezer forintot költünk évente ó k tatásra, két jól felszerelt kabinetünk áll a tanulók rendelkezésére. A továbbképzéssel kapcsolatban az az álláspontunk, hogy mindenkinek megadjuk a tanulás lehetőségét, a segítséget, ha igény van, de senkit nem utasítunk. N. K. Két ünnepi kiadvány az Új Burára gondozásában Juhász Ferenc hatalmas költeményeivel szemben gyakran tartózkodó az iroda- lomértők, a beavatottabfoaik szűk köre is, az olvasók és a kritikusok értetlensége, tanácstalansága pedig még jellemzőbb. Nem újdonság persze a magyar kötészetben, sem a világirodalomban a hosszú vers, a gyakran egy egész kötetre kiterjedő lírai alkotás, csak éppen nem túl korszerű manapság. Egyáltalán az egész lírai műfaj — úgy tűnik — veszített abból a meghatározó és vezető szerepéből, amely a magyar irodalmat évszázadokon át megkülönböztette más nemzeti költészetektől. S kár lenne tagadni, az egykor tündöklő és a társadalmi harcokkal legszorosabb kapcsolatban álló lírai műfaj ma nem dicsekedhet jelentős olvasótáborral. Ügy is fogalmazhatnánk: meglehetősen hátrányos pozícióból indul ma az a mű, amely versben íródik, s különösen akkor, ha ráadásul még terjedelmes is. Egyoldalú lenne természetesen Juhász Ferenc eposzait csak méreteik alapján méltatni, vagy bírálni. A bonyolult képeket halmozó, gyakran minden tagolást nélkülöző költemények igen nehezen emészthetőek; alapos és átfogó műveltség, jelentős szellemi erőfeszítés és kitartó figyelem hiján aligha foghatók fel. Mélyen filozofikus, igazi világképköltészet a Juhász Ferencé — örökös számvetéssel, végigharcolt csatákkal az elmúlás ellen és a túlélésért. „A költőnek a mindenségről és a létezésről kell beszélnie, és nem is akármilyen pillanatban: az egyetemes atomhalál látomásának szorongató pillanatában kényszerül mindent elmondani, amit csak a világmindenségről és az emberről, a történelemről és saját életéről tud” — foglalja ösisze Pomogáts Béla Juhász Ferenc ars poeticáját. A költő maga ugyanerről a Halott feketertgóban így ír: „Emberből emberré azzal leszünk, ha / elfogadjuk ember-végzetünk, s tudatunk átvilágítja a megértett — megnemértett / Létet, s a pulzálva virágzó — összeomló, és módosult törvényeivel, szabályaival újra — virágzó / Egyetemes Lét átvilágítja tudatunkat (...) ember vagyok, s ezért halandó. S mert ember vagyok: költőként cselekszem. Hirdetem / hited: Világ akármilyenek léttörvényeid! S meghalni úgy akarok, hogy azt mondhassam: / Tettem valamit érted : Emberiségem. Tettem valamit érted: ember, elmevigaszom, / legszebb bizalmam”. Az Űj Auróra gondozásában, a Békéscsabai Városi Tanács V.' B. kiadásában jelent meg Pomogáts Béla Mindenség és történelem című Juhász Ferenc eposzairól szóló könyve. (Tomka Mihály szerkesztette, Petőcz Károly tervezte.) Ünnepi válogatás, amely a hatvanéves Juhász Ferencet köszönti, azt a költőt, aki irodalmunk évszázados hagyományait folytatva, „egyszerre vet számot a magyarság és az emberi egyetemesség vallató kérdéseivel”. Pomogáts Béla irodalomtörténész külön fejezetekben tárgyalja a Dózsa-eposzt (A tékozló ország), A Szent tűzözön regéit, Az Anyám és az Apám eposzokat, a IV. Bélával foglalkozó művet, A halottak királya címmel és a Halott feketerigót. Az Űj Auróra tanulmány- kötete hasznos és szép olvasmány lehet — az eposzok mellett, és nem helyett, természetesen — mindazoknak, akik közelebb akarnak kerülni Juhász Ferenc költészetéhez. S főleg azért, mert szerzője nem magyarázatok-, kai szolgál, hanem „háttérinformációkkal”, valamint összefüggésekre döbbent rá — így segíti a kétségtelenül bonyolult líra jobb megértését. (Pomogáts Béla; Mindenség és történelem. Juhász Ferenc eposzai, Űj Auróra Kiskönyvtár, Békéscsaba, 1988.) Szintén ünnepi kiadvány az Üj Auróra másik kis kötete: Bartók Béla hamvainak hazatérését üdvözli Juhász Ferenc A hazatérő halott című költeményével. A zeneszerző 1936-os portréját Fe- renczy Béni rajzolta. A Kner Nyomda gyomai és gyulai üzemében készült könyvek nemcsak tartalmukat tekintve, hanem megjelenésükben is ízlésesek, ünnepélyesek. (Juhász Ferenc: A hazatérő halott, Űj Auróra Kiskönyvtár, Békéscsaba, 1988.) Niedzielsky Katalin