Békés Megyei Népújság, 1988. május (43. évfolyam, 103-129. szám)
1988-05-05 / 106. szám
1988. május 5„ csütörtök NÉPÚJSÁG DEH SPIEGEL „Minden városnak annyi kultúrát, amennyit igényel” Interjú a hamburgi Schauspielhaus főrendezőjével, Peter Zadekkal SPIEGEL: A szenátus kereken 3 millió márkával kevesebbet akar adni a hamburgi Schauspielhaus részére előirányzott költségvetésből. Egy társulati gyűlésen ön, Zadek úr, azt mondta, hogy emiatt az évadban több új bemutató nem lehetséges. Ez Zadek bosszúja'.' ZADEK: Nem, a bosszú természetesen ostoba dolog lenne. Egyszerűen a következőről van szó: a pénzt, amelyre a produkcióinkhoz szükségünk lenne, . elvették tőlünk. SPIEGEL: Voltak már ennek következményei is? ZADEK: Természetesen. Két rendező meghívását vissza kellett mondanom. Egyikük Klaus Michael Grü- ber, aki Shakespeare-t rendezett volna. SPIEGEL: És ki a másik rendező? ZADEK: Zadek. SPIEGEL: Zadek nem tud önmagának fizetni? ZADEK: Nem tudja kifizetni a produkció költségeit. Először is lemondtam az Antonius és Kleopátráról, amin egyébként már egy éve dolgozom. De nem vagyok hajlandó arra, hogy olyan munkát folytassak, amelyet majd abba kell hagynom, vagy olyan darabot készítsek elő. amelyet nem játszhatok. mert nem állnak rendelkezésemre az előadáshoz szükséges összegek. SPIEGEL: Akkor nincs kiút? ZADEK: Nincs; az egyszerűen ki van zárva, hogy túllépjük a költségvetési előirányzatot. A város évekig „dresszirozott", hogy betartsuk az előírt keretet. Nyilván kártérítésre köteleznének. SPIEGEL: S ön belement olyan tárgyalásokba is. amelyekhez a hárommillió-megvonása után már képtelen magát tartani? ZADEK: Persze. Hiszen a gazdasági tervünket a felügyelő bizottság és a kulturális vezetés már egyszer jóváhagyta. A kártérítés és a kisebb bevételek milliós ősz- szegeket érhetnek el. SPIEGEL: Vagyis a takarékosság pontosan az ellenkező hatást váltja ki: jelentős pluszköltségeket? ZADEK: Pontosan. SPIEGEL: Jelenleg Németország egész területén nagy takarékossági program érvényes a színházakra. Nyilvánvalóan elfogyott a városok pénze. Ügy érzik itt Önök Hamburgban, hogy mostohábban kezelik ezt a színházat, mint más városok színházait? ZADEK: Véleményem szerint minden városnak anynyi kultúrát kell biztosítani, amennyit igényel magának, nem többet és nem kevesebbet. Az anyagi megszorítások tulajdonképpen rendben volnának, hiszen az embereket. akik ezeket eldöntik, demokratikusan választják. Csakhogy a dolognak kezdettől végig becsületesen kellene történnie. S nem pedig úgy, hogy először igent mondanak, s utána vonják el a pénzt. SPIEGEL: ön tehát az előirányzott összeg megvonásának időpontjával elégedetlen. Ez azt jelenti, hogy 3 millióval kevesebbel is kijött volna a színház, ha erről időben tudomást szereznek ? ZADEK: Ha 10 hónappal hamarabb tudunk róla. akkor is lehetetlen helyzetbe kerülünk. De akkor pontosan meg tudtuk volna beszélni a dolgokat, és tervezni azt, hogy mennyivel kevesebb pénzzel kell gazdálkodnunk. Egy több mint 3 milliós megvonás majdnem 15 százaléka a támogatásnak. És egy 15 százalékos csökkentés a költségvetésből az üzlet szempontjából bár hosszadalmas folyamat, orvosolható, de nem az évad közepén. ‘SPIEGEL: Az a benyomása, hogy egy ilyen intézkedés esetleg kifejezetten az ön személye ellen irányuló büntetés? ZADEK: Miért kellene egy olyan színházat büntetni, amely egészen új és hatalmas közönséget nyert meg magának, amely húsz év alatt először több érdemet szerzett, mint amelyre valaha is gondoltunk volna, amely sikerek egész sorozatát hozta létre (a kritika szemében ugyan nem mindig, de a közönség számára igen) 1 Egyáltalán nem tudom elképzelni, hogy bárki is büntetni akarna bennünket. Önök lehetségesnek tartanak ilyesmit? SPIEGEL: ön is tudja, hogy nemcsak rajongói vannak Hamburgban. ZADEK: Már bocsássanak megv de ha egy művészt csak szeretnének, akkor az először is nagyon rossz lenne, másodszor pedig unalmas. SPIEGEL: Ha visszatérünk arra a 15 százalékra, a város azt hangsúlyozza, hogy szinte minden területen meg kellett szorítania a költség- vetést, hiszen nyilvánvalóan a csőd szélén áll... ZADEK: ...szabad félbeszakítanom? Nem mindenkitől vonták meg a támogatást. A pénzből sok másik kulturális intézmény kapott, ezt nyilván Önök is jól tudják. SPIEGEL: Természetesen, de van gyár, amely 600 ezer márka ellenére döglődik. ZADEK: Jó, de azt a gyárat nem ölték meg. Hadd mondjak még valamit a csütörtöki felügyelőbizottsági ülésről, amelyen még egyszer mindenről tárgyalunk. Az a véleményem, senki nem tudja pontosan, mit jelenthet a színházunknak egy ilyen megvonás. Valóban bonyolult az ügy, de azt elvárja az ember, hogy legalább a kulturális vezetés tisztában legyen azzal, amiről dönt. SPIEGEL: A sokat emlegetett gyűlésen ön kategorikusan kijelentette, hogy nem lesz több bemutató. ZADEK: Azt mondtam, hogy jelenlegi helyzetünket figyelembe véve nem tervezhetünk több premiert, mert nincs több pénzünk. SPIEGEL: És a színészeinek mit mond? ZADEK: Azt, hogy lehetetlennek tartom a kulturális vezetés hozzáállását, s azt, hogy az összegekkel a sajtóhoz fordult, anélkül, hogy előzőleg minket értesített volna. SPIEGEL: És senki sem követel megtorlást? ZADEK: Várjuk a felügyelő bizottság döntését... Ha a kulturális vezetés változtatni akar a költségvetésen, ezt először a felügyelő bizottsággal kellett volna megvitatnia. S ha a bizottság beleegyezik, méghozzá korábbi döntésével ellentétben, ezt ugyanolyan disznó- ságnak tartom, mivel hogy 10 hónappal később tudunk róla, mint kellett volna. Olyan, mintha a kezünket veszítenénk el munka közben. SPIEGEL: Milyen kiutat lát? ZADEK: Bízom a bizottságban, még mindig tárgyalnunk kell, hogy a 3 millió megvonása vészes következményeket hozhat magával. SPIEGEL: ön a tárgyalásokról beszél, más színházi emberek már az utcára vonultak volna. ZADEK: Nem vagyok forradalmár, sosem voltam az. Egyáltalán nem gondolok ilyen módszerekre, előnyben részesítem a normális, intelligens utat. SPIEGEL: Na és milyen a társulat hangulata? ZADEK: A színészeket is mellbevágta ez az intézkedés. Természetesen idegesek az új főrendező miatt is. De engem valami más zavar. Senki nem gondol a közönségre. Pedig a közönség az, akit igazán csőbe húztak, a közönség és nem a kulturális vezetés, nem a szenátus, és nem is önök újságírók, önöknek megvan a maguk színháza, máshova járnak. De menjenek el egyszer hét végén, és nézzék meg a ,-,Lulu”-t! Ugye, szükségtelen elmondanom, hogy kik ülnek ott benn? SPIEGEL: Az új közönség? ZADEK: Az „Andi” közönsége, a régi közönség és egy új közönség, amely, nem tudom, melyik moziból jön. Az biztos, hogy sokan közülük korábban sosem voltak színházban. És a nézőtér tele van. SPIEGEL: Szóval ezt az új közönséget hagyja figyelmen kívül a szenátus? ZADEK: öt órán át lelkesedéssel nézik a „Lulu”-t! Ezt a közönséget mi hoztuk be. Korábban nem létezett. És most egyszerűen az utcára küldjük őket? Biztosan tudják, hogy egy jó évvel ezelőtt én már el akartam menni, akkor is olyan érzésem volt, hogy a város vezetése nem akarja igazán ezt a színházat. SPIEGEL: Tehát mégiscsak valamiféle büntetés húzódik meg az intézkedés mögött? ZADEK: A hamburgi Schauspielhaus sosem volt édes gyermek. És nem is lett azzá főrendezőségem alatt. De éppen ez a szép a dologban, hogy sosem volt édes gyermek, és mégis mindig tele volt. SPIEGEL: Hamburgtól eltekintve, gondolja, hogy az ilyen formán támogatott színház felett eljárt az idő? ZADEK: Azt gondolom, hogy a német színházakért is szponzoroknak kell kiáll— niuk. És szerintem ez pozitív irányú fejlődés... A színház még mindig egy olyan, kívülállók számára is közérthető kulturális dolog. Nagyon szomorú lenne, ha a támogatott színházi intézmény német földön összeomlana, katasztrofális lenne. Akármilyen okok is játszanak közre, biztosan felelősség terheli azt a színházat, amely a közönséghez való kapcsolatát elveszítette ... SPIEGEL: Sokan sérelmezik, hogy a kisebb színpadokat veszni hagyják, míg néhány jelentősebb színház továbbra is kapja a támogatást, és így könnyen éri el sikereit. Mi erről a véleménye? ZADEK: Tévedésnek tartom. A német színház ereje — legalábbis amióta én ismerem,, az utóbbi 30 év alatt — éppen a vidéki színházakban rejlik, és nem a csúcsokban. Csúcsok mindenütt vannak, New Yorkban, Párizsban, Németországban. De az ilyen széles vidéki bázis egyedülálló. Hogy egy olyan kicsi színházban, mint a freiburgi, a kasseli vagy az ulmd, egy egész várost megmozgató dolog történhet, ez óriási lehetőség. És az egyetlen lehetőség a fiatal rendezők, a fiatal színművészek számára. Valami egészen rendkívülit létrehozni, valamivel kitűnni — ez csak alulról lehetséges. Fordította: Niedzielsky Katalin HANGSZÓRÓ Rádiókabaré és vidéke Nem ma olvastam, régen, hogy ahol a politikai kabaré valóságos politikai kabaré, ott jól mennek a dolgok. Nos, utólag (tehát egy-két-öt év távlatából) lehet igazán megítélni, hogy egy bizonyos politikai kabaré, például a Magyar Rádió kabaréja 1988 tavaszán mennyire volt valóságosan politikai kabaré, mert azért (bármilyen különös) a jelenre van a legszűkebb rálátásunk, hiszen a jelen éppen most zajlik, ahogy hallgatom, ahogy megélem, ahogy az eseményekről tudomásom van, vagy ahogy nincs tudomásom. Mindenesetre, ha jóit derülünk, ha úgy érezzük, hogy „ez most talált”, az már egyfajta levezetése is a felgyülemlett feszültségeknek, a toleranciahatár-eltoló- dásnak, stb. Ha jót nevetünk. De kérdés, hogy jót nevettünk-e a hétfő esti „Kiutazókról, beutazókról” szóló rádiókabaré minden számán? Én, sajnos nem. Volt, amikor eldőltem a nevetéstől, volt, hogy kacarásztam, de volt olyan is, hogy kényszeredetten jegyeztem meg: ezen inkább sírni kéne, rriint nevetni... De hát, mondják egy humoristának semmi sem drága, ha a sikerről van szó, és ki az a humorista, aki ne adná el..., szóval, aki nem vetne be mindent, csakhogy megtapsolják? Persze ilyenkor születnek a gyenge minőségű csinálmányok, meg olyanok, amikor messzire kiérzik a hangszóróból, hogy az .illető művész unja az egészet. Valóságos felüdülés, amikor a mindent lehengerlő siker jelentkezik (ilyen is volt hétfőn este); vannak aztán félsikerek, felvillanó pillanatok, egy-két mondat, egy-két poén, amiért a közbeeső közhelyes unalmat elviseli a hallgató. Ilyen sokrétű felsorolás után illő lenne besorolni valahová a hétfő esti kabarét, mely „politikainak” vallotta magát, és lényegében az is volt. Nos, nézzük, mi is történt „akkor este”? A szóvivői szerepet ezúttal Déri János vállalta. Mondhatni, mindent tud ez a fiatalember, amit egy műsorvezetőnek tudnia kell (a televízióban is remek), szívesen hallgattuk. Arról már nem ő tehet, hogy a kabarét felvezető rész, melyet volt szerencséje (?) előadni, nem dúskált a szellemességben, mi több: néha borzasztóan erőltetetten igyekezett „eladni” a szöveg írója látszólag „aktuális" 'dolgokat. Szó mi szó: túlmagyarázta a témát, a kevesebb jóval több lett volna. Aztán a bécsi riportok, ezek bizony telitalálatként hatottak magyar szívünk magyar érzékenységére. Okkal és joggal! Mert ugyan nem szégyelleni való-e az, hogy kiutazó turistáinknak fogalmuk sincs, merre található a Burg, sőt olyan is volt közöttük, aki azt sem tudta, mi az?! Vajon nem szomorú-e, hogy a nagymama, akit a plusz 19 ezer forintért beváltható valuta miatt cipelt magával X.- család, a „Mária-strasszen úton” vett „banántot” bécsi utazása legemlékezetesebb csúcsaként? Apropó, csúcs! A kabaré csúcsa volt az a jelenet, amelyben a ki tántorgó magyar turistát „vezérigazgató úr, doktor úr, főhadnagy úr” és egyéb megszólításokkal arra akarták rávenni a „beterelők”, hogy vásároljon sztereo hajszárítót, vagy vízlépcsőt a Dunakanyarért... A „beutazók” körüli humorizálás már kevésbé tetszett, és voltak pillanatok, amikor egyenesen bosszankodtam (finom a kifejezés!): nocsak, az is elég, ha bizonyos városok neveit egymás után elénekli valaki? Nem olcsó túlságosan? Világos — gondoltam, hogy olcsó. És ha már kabaré, legyen minden műsorszáma tehetséges, szellemes, találó, miként (például) az volt „A hónap hírei", amelyben a Szent Antalra leselkedő adóellenőrökön, és az 5000 forintossal fizető pénzhamisító esetén magam is jókat nevettem. A kabaré utolsó harmadában Nagy Bandó brillírozott, „Canossa-tévé” című monológja mindezek ellenére a fáradtság jeleit is hordozta. A Verebes—Kern' duó „láger-riportja” zárta a sort, nagy pillanatai mellett szintén fárasztó üresjáratokkal. A kérdésre, hogy politikai kabaré volt-e ez a rádiókabaré, igennel válaszolhatunk. A minősítés fokozata azonban már meggondolásokra ad okot. Mert ha közepesnek tartjuk, lehet dicsérő is, mert talán még közepes sem volt. És még valamit: nem mindig az a jó vicc, amin nevetnek. Még a vastaps sem bizonyít. Hát akkor mi? — kérdezhetnénk. A vastaps mégiscsak vastaps?! Rejtelmes dolog a kabaré és vidéke. Azért is jobb, ha bizonyos időtávoilból nézzük. Még akkor is, ha a jelen mű,aia Sím Ervin B Szovjet Irodalom májusi száma Szépen magYarul — szépen emberül Reklám és ellenreklám Huszonegy évvel ezelőtt írta Konsztantyin Szimonov A történelem tanulságai és az író kötelessége című tanulmányát. Két évtized után most megjelenik az írás, amely a folyóirat májusi számában olvasható. A mű nemcsak a háború témájának irodalmi feldolgozásával foglalkozik, hanem részletesen tárgyalja Sztálinnak a háborúban betöltött szerepét is. Ugyancsak a májusi számban olvasható Aleksz Adamovics Az utolsó pasz- torál című kisregénye. A tudományos-fantasztikus mű témája: a nukleáris katasztrófa után ketten maradnak életben, egy férfi és egy nő. Majd megjelenik a „harmadik”, s ők hárman megélik az élet teljességét. A katasztrófa szörnyűségein túl, az emberi élet erejéről!, szépségéről szól ez az írás. Az Orosz Ortodox Egyház fennállásának ezredik évfordulója alkalmából Dmitrij Li'hacsov akadémikus és Nyikolaj Szamveljan író felidézi azokat a történelmi időket, amikor a vallás jelentős kulturális tényezőként és összetartó erőként befolyásolta az orosz állam sorsát. Innokentyij archimandrite interjújában az egyház mai céljait és tevékenységét vázolja fel. A folyóirat májusi száma közli az elmúlt évben Magyarországon megjelent szovjet szépirodalmi és szakirodalmi művek bibliográfiáját. — A reklámok korában élünk — szoktuk mondogatni. De mi is az a reklám? A fogyasztók tájékoztatásai, figyelmüknek bizonyos árucikkekre, szolgáltatásokra való felhívása, illetve népszerűsítése. Ez történhet rekilámmondatokkal, úgynevezett szlogenekkel is. A megfogalmazás pillanatában nem mindig dől el véglegesem, hogy az állítás menynyire volt sikeres és célravezető. Tallózgassunk egy keveset az utóbbi évek termésében! Ezek nem azért kopnak (koptak) el, mert gyakran hallottuk-olvastuk őket, hanem azért, mert unalmassá, vagy humorossá váltak. Így bízvást kijelenthetjük, hogy a reklám halála az unalom, vagy a nevetségesség. Kezdjük egy olyan reklámmondattal, amely nem elégszik meg egy hibával. A múlt év utolsó negyedének előfizetéses lottószelvényein ezt olvashattuk: „Aláhúzzuk, hogy csütörtökön húzzuk!". Az egyik hiba az írásjel (kijelentő mondat után nem felkiáltójel következik), a másik: az alanyi ragozás felcserélése a tárggyal (azaz: húzunk; mivel a szlogenből éppen a lényeget vonták el: a nyerőszámokat). A szállóigék felhasználása helyes lehet. Pár évszázada mondta Descartes: „Gondolkodom, tehát vagyok". Ezt egy biztosítótársaság így „módosította”: „Gondoskodunk, tehát vagyunk". Ez nemcsak nyelvileg, hanem a logika szabályai szerint is nagy bukfenc (ti. azért gondoskodnak, mert ez a feladatuk — vannak — és nem fordítva). Meg kell jegyeznünk, hogy a szlogen megfogalmazója nagyon szerencsétlen kézzel nyúlt ehhez a szállóigéhez. Descartes-ot már egyik kortársa is kigú- nyolta. Sétálgatott a szobában, majd kijelentette: „Sétálok, tehát séta vagyok". Arról nem is beszélve, hogy Karinthy Frigyes így parodizálta: „A férjem gondolkozik, tehát vagyok”. A reklám felhasználja az állandó szókapcsolatokat is. Sokszor elegendő egy-egy betű betoldása, illetve felcserélése egy másikkal. A „Szállunk rendelkezésére' mondat legfeljebb a budapestiek számára jelenthet valamit, nekik sem sokat. Mondva szellemeskedésnek tűnik, írva inkább így: „(sz)állunk rendelkezésére". A Malév másik reklámmondata már szerencsésebb: „A Malév az ön légi jó barátja”. Ez némi nosztalgiát is sugall, közelebb áll hozzánk. Ám amikor reggel ezt halljuk a rádióban: „Jó napot kínálunk”! — aligha mozdul meg a pénztárcánk. Reklámot láthatunk a tévében, hallhatunk a rádióban, olvashatunk az újságokban. Mindnyájam jól tudjuk, kereskedelmi céljuk van. Ám néha nem ártana a nyelvi kínálat szabályait is figyelembe venni. Mizser Lajos