Békés Megyei Népújság, 1988. február (43. évfolyam, 26-50. szám)
1988-02-03 / 28. szám
1988. február 3., szerda Anna Karenina (Fercnczi Krisztina) és Vronszkij gróf (Dávid Sándor) az előadás egyik jelenetében Fotó: Kovács Erzsébet „...szemben az élénél és halállal...” Unna Karenina a klubszínházban Újkígyós, Kemikál Munkahelyi művelődés A gyakorlat az, hogy sorozatunk beszélgetései elé némi bevezetőt írunk. Hogy most mégis egyből a beszélgetés közepébe vágunk? Az ok egyszerű: Újkígyóson, a Kemikál Szigetelőlemez-gyárban sok érdekes, praktikus kezdeményezésről hallottunk, s még így, bevezető nélkül is félünk, hogy ezúttal szűkös lesz az e rovatnak szánt hely... Lássuk hát, mi mindenről beszélt Lackó Istvánná személyzeti vezető! — Szerencsés helyzetben vagyunk, hiszen a mintegy 230 dolgozó itt, egy telephelyen megtalálható. így a szervezések idején elég a brigádvezetőket mozgósítani és programjainkról máris mindenki tudomást szerez. — Ezek szerint itt még pezsgő a brigádélet? — Ezt túlzás lenne állítanom, de azért minden évben van aranykoszorús és kiváló brigádunk. Ez már, úgy hiszem önmagában is bizonyítja, jól dolgoznak ezek a kollektívák. — Dolgozóik milyen kulturális rendezvényeken vesznek részt? — A helyi közművelődési lehetőségek adottak. Azokat kísérjük figyelemmel. A könyvtárban író-olvasó találkozókra járunk. A Jókai Színház előadásait is megnézi mindig 8-10 ember. Gépkocsival mennek, akinek nincs autója, csatlakozik a többiekhez. Az szb Gyulára és Szegedre is szervez színházbuszokat. E rendezvényeken elsősorban fiataljaink vesznek részt. — Ilyen jól megy minden? — Azért ment már jobban is. Az egyik nehezítő tényező az, hogy a helyi lehetőségek mostanában szegényesebbek, mint régen. A másik ok, hogy dolgozóinkat egyre nehezebb munkaidő után itt tartani. Mezőgazdasági terület révén mindenki rohan haza kertészkedni, és ellátni az állatokat. — Más? — A szakmai továbbképzésekre különösen nagy súlyt fektetünk. A TIT-előadások is olyan témájúak, melyek a munkában hasznosíthatók. Évente szervezünk KRESZ- tanfolyamot gépkocsivezetőinknek, s nemrég az adózással kapcsolatosan tartottunk előadássorozatot. Emellett említhetném a hamarosan induló ívhegesztő-tanfolyamot, nehézgép-kezelői tanfolyamot és így tovább .. . — Van választék bőven. Igénybe veszik dolgozóik ezt a kínálatot? — Nekik anyagilag is megéri, hogy továbbképezzék magukat, a vállalat pedig úgy tud eleget tenni a gazdasági követelményeknek, ha sokoldalúan művelt, szakmailag felkészült emberek dolgoznak nálunk. — Terveik? — Sokféle szakmai tanfolyamról szóltam az imént. Ügy hiszem, nem lenne rossz, ha nyelvi tanfolyamokat is indíthatnánk, hiszen a kapcsolattartás a külföldi üzlettársakkal így zavartalanabb lenne. — Mindent egybevetve elégedettek? — Azt hiszem, aggodalomra nincs okom addig, amíg a gyár dolgozói nap mint nap felkeresnek kéréseikkel. Elmondják. hogy milyen előadást, tanfolyamot szeretnének. Szóval amíg igények vannak, addig nincs veszve nálunk a munkahelyi művelődés ügye. N. Á. Hol maradnak a Kisasszonyok? Már az első jelenet, az állomáson lejátszódó néhány perc — amikor Anna Karenina és Vronszkij gróf először látják egymást, s amikor a szerencsétlen muzsikust elgázolja a vonat — meghatározó. Nagyszerűen villantja fel azokat a találkozásokat — a szerelemmel és a halállal —, amelyektől Anna sorsa függ, és előrevetíti a főhős elkerülhetetlen tragédiáját azok számára is. akik esetleg nem olvasták Lev Tolsztoj regényét, nem látták a film- vagy színpadi változatot. Egyből világossá válik az is, hogy reménynek, boldogságnak itt nem sok létjogosultsága lesz. ..Ez író mellett, mikor ír — mondta találóan Kosztolányii Dezső Tolsztojról *—, állandóan ott van mindnyájunk titokzatos vendége, a halál, mely nélkül csak ügyes vagy kevésbé ügyes tárcaírók, jó vagy rossz versforgatók vagyunk, de művészek soha, és így szemben az élettel és halállal egy tág perspektíva keretében vonulnak el a rothadt társadalom beteg, egyensúlyvesztett, küzdő és tökéletesülő emberei.” Az az első jelenet rögtön az orosz remekíró jellegzetes világába enged bepillantani, s még arra is jó, hogy meggyőzzön, vagy egyelőre legalábbis fmegnyugtasson afelől, hogy egy világirodalmi gyöngyszem, a klasszikus regényeposz napjainkban és egy teljesen más műfajban, ráadásul stúdiószínpadon szintén életképes. Ki gondolta volna, hogy ennyi minden befér a Jókai Színház pici klubszínházának falai közé! Merészet gondolt és vállalt Sándor János rendező azzal, hogy elkészítette az Anna KareAz idősebb nemzedék gimnáziumi tanulmányaiból egy s más talán felködlik idősebb C. Pli- nius Secundusról, de a fiatalabb nemzedék számára biztosan ismeretlen a nagy római természettudós, természetleíró. I. sz. 23-ban született Comoban, előkelő, vagyonos családból. Harmincéves korában közéleti pályára lépett, majd mint lovas katona Germániában szolgált, így alkalma volt bejárni a Duna mellékét is. Lehetősége volt a helyi lakosság életét, szokásait és főleg környezetét megfigyelni és megismerni. Később újra Rómában töltött be hivatali pályát, majd Hispániába és Afrikába került. Vespasianus csázsár egy állami hajóraj panina stúdiószínpadi, kevés szereplőre írt változatát. Elgondolásait nagyszerűen szolgálja Németh Zoltán díszlete, feltéve, hogy a nézőnek jó helyre sikerül ülnie. A nézőtér és a három apró helyszín — a Kareni- nék házát jelző íróasztal és környéke, Vronszkij szobája, illetve a három közül legnagyobb kisszínpad, ahol a világ történéseit látjuk, ahol a társadalmi összejövetelek zajlanak — egybeolvad. A könnyebb (?) és nehezebb halál, álmok és rossz előjelek vonulnak kezdettől végig a történeten, az ön- gyilkosság gondolata lebeg mindvégig a kis játékterek fölött. Örökös figyelmeztetés: aki nem hajlandó úgy élni, ahogyan a cári orosz társadalomban szokásos, illendő, azt környezete kiveti magából. Hogyan kell, vajon hogyan lehet élni ebben az idegen, rideg, bürokratikus, merev, unalmas, racionális világban? Hogyan élhet Anna, az „eleven asz- szony” olyan férfi (sőt, olyan férfiak!) mellett, aki. akik éppen ennek a társadalomnak a képviselői? Többszörösen (kiszolgáltatott és önállóságra, szabadságra hiába éhező itt ez a nő, aki az alkalmazkodás, az álszentség, a képmutatás helyett az őszinteséget, a szenvedélyt, a szerelmet választja, és azért harcol. A nő társadalmi helyzete — így fogalmazhatna! a leegyszerűsítő tankönyv —, amin keresztül családi és társadalmi kötöttségek, hagyományok ellentmondásaira világít rá az író. De túl korlátoltnak és igazságtalannak kellene lennie ahhoz, hogy Anna Kareninában csupán az önző, a gátlástarancsnokává tette, közben Syria kormányzója is volt. Hivatali munkája mellett legszívesebben a tudományokkal foglalkozott. Rengeteget olvasott, olvasmányait kijegyzetelte. Minden szabad idejét e szenvedélyének szentelte. Ilyen módszerrel írta meg sok kötetnyi művét, amelynek nagy része elveszett. A tudomány nagy szerencséjére fennmaradt viszont nagy természetrajzi munkájának, A természet históriájának mind a 37 könyve. Ebben az első hat a kozmosz és a Földi ismertetése, az emberről és találmányairól szól a hetedik, majd az állatok következnek a 8—11. könyvben. Előbb a négy- lábúakat, majd a víziállatokat, lan, a hűtlen asszonyt lássa! Teljesen alaptalan persze nem lenne ez a felfogás, hiszen az irodalomtörténetből ismert tény, hogy maga Tolsztoj kezdte Anna alakját ebben az irányban ábrázolni. Csakhogy élet és halál, álom és valóság, lélek, szerelem, erény és bűn összefüggései sokkal bonyolultabbak annál, semmint egy olyan nagy művész, amilyen Tolsztoj, megmaradhatott volna a fekete-fehér figuráknál. Így aztán a világirodalom egyik legrokonszenvesebb, legsajnálat- raméltóbb egyénisége lett Annából: mélyen érző, lelkiekben gazdag, szenvedélyes, okos, igazságszerető, vonzó nő. Mellette eltörpül férje, a sivár lelkű hivatalnok, „gép, nem ember, gonosz gép. ha megharagítják” — jellemzi felesége. Kareninnek nem Anna a fontos, nem is a hűtlenség, csak az, hogy a világ ne beszéljen róla, ne vádolhassa. De méltatlan Annához Vronszkij is, a cári tiszt, aki látszólag lemond társadalmi rangjáról, karrierjéről, de valójában képtelen függetlenségét, becsvágyát a szerelemért feladni, s szíve mélyén azt kívánja, maradjon minden a régiben, vagyis Anna a szeretője, és ne váljon el. S micsoda férfi, micsoda katona az, aki még az öngyilkos lövést is elvéti! Egyéni álom, változtatni, tenniakarás az egyik oldalon, társadalmi függőségek, behatárolt lehetőségek a másikon, s itt az összeütközés. Ez az, amit Goethe így nevezett: der geheime Punkt, a titokzatos pont. Körülötte forog az egész történet, Anna sorsa, Kare- nináé és a többi Annáé, a a madarakat, végül a rovarokat írja le, ez utóbbi könyv végén az embert és az állatvilágot ösz- szehasoonlító alak- illetve bonctant foglalja össze. A növénytani rész 9 könyvből áll (12—21 könyv), ehhez csatlakoznak a gyógynövényeket ismertető (22— 27) könyvek, illetve az emberből és állatokból készíthető gyógyszereket foglalja össze (28—32 könyv). Végül az ásványi anyagokról ír (33—37 könyv). E hatalmas anyagot mintegy kétezer, jobbára római és görög szerző munkásságából gyűjtötte össze, kiegészítve saját tapasztalataival. Halála méltó volt a tudós életéhez. Értesülvén a Vezúv kitöréséről (i. sz. 79), a hegység közelébe ment, hogy saját szemével győződjék meg a történtekről, s közben állandóan jegyzeteket készített. Feltehetően a kitörést követő mérges gázok ölték meg, ma úgy mondanánk: tudományos kötelessége teljesítése közben. Jegyzetei alapján Júliáké, a Madame Bovary- ké, és a legnagyobb regények, színdarabok is e körül forognak. Anna szerelménél erősebbnek bizonyulnak a társadalmi konvenciók. Talán a boldogtalan házasság túllépésére] még futná erejéből, de a boldogtalan szerelem túlélésére már nem. Kislánya még kárpótolhatná elveszített fiáért, de új társa képtelen, hogy feledtesse vele a megbélyegzést. S előbb-utóbb boldogtalan — még ha oly nagynak is indul — szerelem az, amely minőségében és erősségében nem kölcsönös, amellyel együtt kényszerül élni bűntudat és önvád, amely a két ember valamelyikét egyedül hagyja, amikor dönteni kell. Szerelmi háromszög? Az is. Akár napjainkban is megtörténhetne? Igen. „Egy szörnyű álom üldöz minden éjjel. / Mindketten a férjeim vagytok, te is ő is. Ott álltok mellettem. / A férjem a kezem csókolja és sír: / milyen jó is most, mondja. / És te is ott vagy. Te is, mint a férjem. És én / azt magyarázom nektek, hogy így sokkal egyszerűbb, így mind- / ketten elégedettek és boldogok vagytok. / De az álom lidércként fojtogat és borzalommal / riadok föl belőle minden éjjel...” Egy asszony vergődése két férfi között. De sokkal több is annál. Tolsztoj művészetét éppen az tünteti ki, hogy alakjait, a lélek összetettségét, bonyolultságát oly árnyaltan ábrázolja. Ehhez járul még a társadalmi, erkölcsi és filozófiai összefüggések mesteri érzékeltetése. Más kérdés természetesen, hogy mindebből mi valósult meg a klubszínházi előadás során és mi nem. Aki olvasta Tolsztoj remekét, életre szóló élményt kapott, és a színházi estétől is valami hasonlót várt. Talán igazságtalanul is többet. mint amiben része lett. Ferenczi Krisztina Annája valamivel halványabbra, gyengébbre sikerült, hiányzott alakításából a fel-leíve- lés. valamiféle kisugárzás. Kezdettől mögötte maradt a szerepnek, és kezdettől inkább a keserűség, az össze- törtség jellemezte. Tulajdonképpen hasonló dolgok mondhatók el Vronszkijról. A fellépés, a meggyőzés, a hatásosság, az erő — ezek azok a vonások, amiket leginkább hiányolni lehet Dávid Sándor játékából. Dari- day Róbert érdeme, hogy a legkevésbé | rokonszenves szereppel sikerült figyelmet, együttérzést ébresztenie, és a jellegzetesen ellentmondásos tolsztoji figurát leghű- ebben életre keltenie. Lengyel István, mint mesélő, kellemesen mentett át a parányi klubszínpadra mindent, ami a másik műfaj- bó menthető, és ügyesen segítette az események, a párbeszédek, a nem látható összefüggések jobb megértését. S ha már jelenettel kezdtem, hadd fejezzem be jelenetek említésével! Az est alighanem leghatásosabb pillanatai voltak: a levélírás (Karenin ír Annának), Anna súlyos állapotban a szülés után és a lóverseny. Niedzielsky Katalin írta meg a Vezuv-kitörés históriáját unokaöccse, ifjabb Plinius leveleiben, Plinius természettudományos műveit rendszeresen használták a magyar tudósok, de érdekes, hogy magyar nyelven sohasem jelentek meg, noha többször, többen is nekiláttak a fordítás munkájának, ám a vállalkozások nem sikerültek, a fordított részek elvesztek. Sajnos, e kiadás is csak válogatás a növénytani könyvekből, ezt követi majd hasonló az állattaniból. Igen nagy kár, hogy nem teljes, szó szerinti fordítás jelent meg, de érthető a kiadó érve: az ő profilja, feladata csak ennyire terjed. ízlés dolga, de a recenzor nem ért egyet a választott betűtípussal: IX. századi Karoling mi- nuszkula (verzál jellegű). Bizony nehezen olvasható, és egy régi írás magától is régi, nem szükséges ezt régies betűtípussal bizonyítani. (Natura, 1987.) H. J. Szobrok a sétálóutcára A Csongrád Megyei Hírlapban nem régen négy alkotó művész vallott munkáiról, terveiről: Hézső Ferenc Munkácsy-díjas festőművész, Tóth Valéria Munkácsy- és SZOT-díjas szobrászművész, Kligl Sándor szobrászművész és Fontos Sándor festőművész. Ebben a cikkben Tóth Valéria a következő szavakkal zárta a beszélgetést: „Még mindig várat magára a békéscsabai sétálóutcára tervezett munkáim fölállítása. A pályázat útján elnyert munkáimnak még nem alakították ki a helyét, pedig már régen állnia kellene a tárlatnak!” Bár nem volt nehéz kitalálni, hogy a késésnek anyagi okai lehetnek, telefonon felkerestük a Szegeden élő szobrászművészt, hogy bővebbet tudhassunk meg arról, vajon miért kell a szobroknak még mindig a műteremben várniuk? — A helyszín nincs kész — válaszolta Tóth Valéria. — Pénz kellene, sok pénz, ami most nyilván nem áll a tanácsi rendelkezésére. A terv szerint két magas pavilon — úgynevezett szaletli — alatt állítanánk föl a szobrokat a sétálóutcán, tehát ezeket a helyszíneket kellene megépíteni lépcsőkkel, lánckorláttal. Két műről van szó: a férjem. Kligl Sándor Kirándulás és az én Kisasszonyok című munkámról. Fájó szívvel kísértük figyelemmel innen Szegedről, hogy mennyi vita, bonyodalom volt időközben a csabai sétálóutca körül, hogy az egész kell-e vagy sem a lakosságnak. őszintén sajnáljuk, hogy nem teljesen az lett belőle, aminek eredetileg szántuk, kellemes, szép sétány, amit a város szeret, s ehhez akartunk hozzájárulni | a szobrokkal ... Azért mégsem vagyok annyira borúlátó! Már egy következő munkán dolgozom, szintén Békéscsabára készül a Vízitündér. Ez egy életnagyságú kislány szobra lesz a Korzó étterem előtti szökőkúthoz, és a víz felé szaladna. Talán egyszer erre is sor kerül majd ... Az az igazság, hogy minden munkánkkal hasonló a helyzet. A szobornak megfelelő környezet kell, olyan helyszín, amelynek kialakítására egyszerűen nincs pénz. A Békéscsabai Városi Tanács főépítészétől, Vozár Imrétől a szobrok leendő helyéről és arról érdeklődtünk, vajon addig, amíg a pavilonok megépítésére nincs fedezet, nem lehet-e valami ideiglenes megoldást találni. — A helyszín az eredeti tervek szerint a Tanácsköztársaság útja. A Kinizsi és a Beloiannisz, illetve a Med- nyánszky és a Kun Béla utca közötti szakaszra kerülnek majd a szobrok, tető alá. Kizárólag anyagi oka van, hogy még nincsenek a helyükön. Gondolom, a tanács és a közvélemény egyetért abban, hogy amint lehetőség lesz rá, azonnal elkezdjük az előkészületeket. Szeretnénk már itt látni a műalkotásokat. Valószínű, hogy ideiglenesen is fel lehetne állítani Tóth Valéria és Kligl Sándor műveit... N. K. fl természet históriája Válogatás Plinius műveiből